|
| Borcilien (borxiliù) | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 14:58 | |
| J'ai un peu changé la 3e personne du pluriel, qui passent de -au/-io à -u/-iu. J'y pense souvent, je ne sais pas comment m'y prendre pour le verbe "écrire". J'aimerais ne pas utiliser scribere, car escrivir m'est insupportable et j'ai peur de la difficulté de prononciation de scrivir après certains mots . Le portugais a aussi compor il semble, mais j'aimerais trouver mieux . J'aimerais éviter une métathèse ( schirvir) ou même une suppression du S ou C ( crivir, srivir). J'ai pensé à faire évoluer "noter" en noar, mais j'hésite un peu... D'ailleurs comment se prononce l'occitan et catalan escriure ? Est-ce le I ou le U qui est semi-vocalisé ? - Citation :
- Pourquoi il y a un n dans n'est un piano ? (c'est marrant d’ailleurs ça fait du français)
Je ne sais pas si c'est ta question d'origine, mais n'est vient du verbe esserni (soutenu) ou serni (courant), copié sur l'italien esserci (y avoir), et donc constitué du verbe "être" et du pronom "ni". J'avais yaver avant, sur le modèle du français, mais je l'ai finalement abandonné. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 15:16 | |
| - Kotave a écrit:
- J'y pense souvent, je ne sais pas comment m'y prendre pour le verbe "écrire". J'aimerais ne pas utiliser scribere, car escrivir m'est insupportable et j'ai peur de la difficulté de prononciation de scrivir après certains mots .
C'esr vrai que 3 consonnes débutant un verbe, ça risque de poser de sérieux problèmes d'élocution. Y aurait bien kriver ou krivir (ou criver, crivir). Le mieux, est que tu procèdes par élimination. Déjà, tu analyses pourquoi scrivir est rédhibitoire. De là, tu écartes tous les verbes qui ont une structure analogue (par exemple : 3 consonnes, ce qui peut te permettre d'écarter également sclibir, skriber, skribir, etc.). Ensuite, tu regardes ce qui reste et tu continues l'jeu d'massacre.Le verbe qui reste, c'est le bon. Là où ça peut dev'nir compliqué, c'est s'il n'en reste aucun. Là... En aneuvien, j'ai skrip, mais le K est très souvent amuï, à cause de sa position centrale : e skrip /e çkʁip/ ; àt dak skrip /at dɐ k çʁip/
Dernière édition par Anoev le Mer 26 Déc 2012 - 15:16, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 15:16 | |
| |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 15:28 | |
| - Citation :
- Là où ça peut dev'nir compliqué, c'est s'il n'en reste aucun. Là...
C'est pour ça que je cherche autre part, du côté de notare ou componere. - Citation :
- Escrir ?
Non, je ne veux pas ajouter de E devant . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 15:40 | |
| Peut-être ajouter une voyelle :
-Scerir -Scarir -Scirir -Scurir ? |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 16:24 | |
| Je pense utiliser scrir autant que possible, et passer à notar/noar ou componer/compor quand c'est possible.
Ou pourquoi ne pas avoir nor, de notar ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Mer 26 Déc 2012 - 16:27 | |
| Personnellement je trouve noar et nor bizarres. Sinon pour écrire, je préfère notar à componer/compor. |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) Jeu 14 Mar 2013 - 19:37 | |
| En espagnol, beaucoup de CL-, PL- et FL- latins deviennent des LL (et des CH en portugais). Le borcilien, lui, se comporte comme l'italien, en les faisant devenir des CHI-, PI- et FI-. Mais il y a quelques jours, j'ai appris que certaines régions hispanophones prononçaient le LL [ʒ]. Ça m'a bien plu, et j'ai décidé de faire la même chose pour le borcilien. Donc maintenant, les borciliens ne disent plus : - *Chiamar mais jamar (appeler)
- *Chiave mais jave (clef)
- *Piorar mais jorar (pleurer)
- *Piugia mais jugia (pluie)
- *Pie mais jiu (plein)
L'étymologie de jiu est peut-être un peu complexe. Du latin plenus, j'avais d'abord trouvé *pie assez naturellement, bien que j'aurais préféré changer le ENUS en IU, mais cela m'aurait donné une impossibilité phonétique du genre [pjju], et la simplifier en [pju] était impossible, puisque j'avais déjà piu pour "plan". Donc maintenant on part du latin plenus, devenu pleu puis jeu et enfin jiu (masculin et féminin identiques et pluriel en -S). | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Borcilien (borxiliù) | |
| |
| | | | Borcilien (borxiliù) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |