| Ihuori : Possible auxilangue mixte | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Ihuori : Possible auxilangue mixte Sam 5 Mai 2012 - 1:53 | |
| (Je me rends compte que j'ai déjà envoyé beaucoup de projets inachevés de langues pourtant similaires) Voici une langue que j'aimerais développer, peut-être en tant qu'auxilangue. Ses caractéristiques : - utilisation de suffixes de dérivation et de certaines désinences - racines plutôt polysyllabiques - le vocabulaire courant (verbes de base et mots extrêmement courants) est totalement imaginaire (et c'est là-dedans que j'essaie d'incorporer des sonorités intéressantes) - le reste du vocabulaire emprunte des racines à des langues dont l'influence est vaste (greco-latin, arabo-persan, russe, langues romanes, mandarin et anglais) et en tâchant au maximum de répartir ces emprunts par langue selon le domaine d'action (par exemple, les fruits sont romans, les vêtements sont anglais, les termes scientifiques sont greco-latins, les nombres sont arabes...) et ces racines sont dérivées comme d'autres racines - pas d'agglutinations de racines dans le même mot - des sonorités particulières - de préférence une orthographe reconnaissable Test: Ahriezi. = Bonjour Cahvanui ... = Je m'appelle [nom+mon] Sinte, dece cahvasui ? = Et toi [tu+et], comment t'appelles-tu ? [quoi nom+ton] Na- = je (s'accroche au verbe ou l'adjectif) Ihka = ici Dereñu nieru ? = Comment vas-tu ? [comment situation] Ahra(se) = (très) bien Hanit = merci Mure nasoituhtria = Je dois te quitter/laisser (nécessaire je+te+quitter) Irasui = au revoir Muoce + verbe conjugué = vouloir Oiñi = ensuite, et, puis Ziti = mot pour rendre une phrase interrogative (est-ce que ?) ... zoi = ~ oui (confirme une partie de la question ou toute la question, sinon on la répète en la corrigeant) Ñahse = monsieur/madame (Z se prononce /ts/, S se prononce /S/, C se prononce /tS/, Ñ /J/, le reste est plus ou moins phonétique) Test avec des emprunts lexicaux: - Ahriezi, ñahse. Muoce caket nakumpara, oiñi hamza kirokeramo simerate. - Ahrase, ñahse. Oiñi dece? - Muoce inani keñika: vahit pirozopine vahitte komunikane. - Ihka muoce sapaka ikumparasui ziti? - Ihka zoi. Hanit. - Irasui, ñahse. - Bonjour, monsieur/madame. Je voudrais (veux) acheter une veste, et 5 kg de pommes. - Très bien, monsieur/madame. Et ensuite (quoi) ? - Je voudrais deux livres: un de philosophie et un de communication. - Voulez-vous payer vos achats ici ? - Oui (ici). Merci. - Au revoir, monsieur/madame. Les emprunts: - caket = jacket = veste - kumpara = comparar = acheter - hamza = khamsa = cinq - kirokeramo = kilogramo = kilogramme - mera = mela = pomme - inani = ithnânî = deux - vahit = wâhid = un - pirozopi = filosofia = philosophie - komunika = communicare = communiquer (ici communication) - keñika = kniga = livre - paka = pagar = payer Ca sonne plutôt bien avec l'accent hongrois: - Spoiler:
http://translate.google.be/#hu|en|%20Ahrieci%2C%20nyahse.%20Muocse%20csaket%20nakumpara%2C%20oinyi%20hamca%20kirokeramo%20simerate.%20%0D%0A-%20Ahrase%2C%20nyahse.%20Oinyi%20deicse%3F%0D%0A-%20Muocse%20inani%20kenyika%3A%20vahit%20pirocopine%20vahitte%20komunikane.%0D%0A-%20Ihka%20muocse%20sapaka%20ikumparasui%20citi%3F%0D%0A-%20Ihka%20coi.%20Hanit.%0D%0A-%20Irasui%2C%20nyahse.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Dim 6 Mai 2012 - 0:12, édité 3 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Sam 5 Mai 2012 - 11:40 | |
| Y a d'la r'cherche et d'l'idée. L'emprunt et l'adaptation (modification) de certains noms me font penser un peu à l'aneuvien (keñika, de книга par changement de syllabe, me fait penser à tetjèrd, de тетрадь, par exemple).
Pour ce qui est de la syntaxe, ça me fait penser au dibadien. | |
|
| |
Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| |
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Dim 6 Mai 2012 - 0:11 | |
| Simple suggestion... Bon par contre j'ai un peu peur que les mots empruntés soient trop déformés par la phonétique de cette langue. Le swahili m'inspire pas mal, parce qu'il emprunte en masse de l'arabe et de l'anglais mais ça "sonne" toujours bien bantou. Il y a un mot que je pense reprendre dans ma langue, c'est "pica"... "picture" ! Je trouvais ça assez mignon comme déformation. En fait, je fais un vague plagiat du swahili, mais pour les sons, je m'inspire du finnois et de langues plus orientales. Je ne veux pas créer une langue trop compliquée. Je veux juste qu'elle plaise aux polyglottes, sans pour autant leur donner l'impression de parler un mélange de langues. Muoce ipicasui nanoiva. voulu [class inanimé]+image+ton je+posséder Je voudrais une photo de vous. Ihuori naziedu inuiñise, tohko ziparaura ivanoiva iduña. [cl.inan]+langue je+créer [cl.inan]+nég+facile, mais [cl. plur. inan]+mot il/elle+posséder [cl.inan]monde J'ai inventé une langue difficile, mais elle possède les mots du monde. pica = picture = image, photo paraura = paravra = mot duña = dunyâ = monde Petite info, comme le swahili, ma langue (appelons-la ihuori, parce que ça veut dire "la langue") utilise des classificateurs. Bon, contrairement au swahili, les classificateurs s'utilisent de manière logique et ne sont pas obligatoires. Mais ils sont d'une grande utilité pour accorder les mots. Pour ceux qui aiment le minimalisme, on peut très bien supprimer ces classificateurs et ne garder que l'essentiel du message: Muoce picasui nanoiva. Huori naziedu uiñise, tohko paraura noiva duña. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Dim 6 Mai 2012 - 17:25 | |
| Combien de classificateurs tu prévois? Est-ce qu'ils sont combinables? | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Lun 7 Mai 2012 - 15:49 | |
| Je ne me suis pas encore posé la question...
On peut déjà commencer par: - être humain (ou doué d'intelligence) (hu-) - animal (so-) - plante (ri-) - chose concrète, le produit de qqch (ze-) - lieu (ma-) - idée/chose abstraite (i-) - ...
Ou faire des sous-classifications plus précises pour éviter les mots trop longs. Pour leurs pluriels, je pense faire des préfixes logiquement déductibles à partir des suffixes au singulier.
Les classificateurs, comme je l'ai dit, seront optionels si la racine a le sens du mot que l'on emploie, mais obligatoire si c'est un sens dérivé...
D'ailleurs certains cas, un suffixe supplémentaire (mais pas un classificateur) doit être utilisé pour préciser: pica (image/photo) > ipica (prendre des photos/faire de la peinture) / ikaipica (être pris en photo/être peint) (le i- est la nominalisation du verbe pour une chose abstraite, utilisé comme un infinitif) hupica = photographe / peintre hukaipica = modèle (personne)
ikumpara (acheter) > hukumpara (acheteur), zekaikumpara (achat)
(ze)mera (pomme) > rimera (pommier), mamera (pommeraie)...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: De ce qui est possible... Mar 8 Mai 2012 - 10:43 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:52, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 12:32 | |
| Possible auxilangue. Je ne sais pas encore... Peut-être en ajoutant un suffixe de potentialité au mot "auxilangue". _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 13:34 | |
| ripica: plante à pigment? mapica: pinacothèque? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 15:12 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:52, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 17:19 | |
| @Leo : toutes les combinaisons ne sont bien sûr pas possibles. Ripica serait une plante qui produit des images/photos... Mapica serait par exemple une exposition de photos...
En fait, je ne pense pas que ce soit une bonne idée de dériver un mot de cette manière. Dans le cas de "pica", on a affaire à un nom. L'utilisation des classificateur est plutôt pour un verbe.
Style: sikeri = écrire isikeri = l'écriture husikeri = un écrivain zesikeri = un stylo, une machine à écrire (en fait, il faudrait peut-être inventer un classificateur pour les outils) zekaisikeri = un écrit masikeri = un bureau etc.
@lsd: La langue ne marche pas comme ça. Il faut bien séparer les affixes des autres racines. Chaque nom fonctionne selon ce canevas: [classif]-[préfixe de dérivation]-[préfixe de dérivation]-racine-[suffixe de dérivation] Préférablement, les mots d'une ou deux syllabes sont des conjonctions et autres mots "vides". _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 17:23 | |
| Oui, je jouais sur l'ambiguité classe/dérivation qui est assez complexe en swahili, ça m'a toujours fasciné. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 17:24 | |
| - Nemszev a écrit:
- zesikeri = un stylo, une machine à écrire (en fait, il faudrait peut-être inventer un classificateur pour les outils)
Certes oui ! Mettre sous un même mot un stylo et une machine à écrire, c'est un peu léger ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 17:27 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:53, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 18:09 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:53, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 18:43 | |
| - lsd a écrit:
- bof il s'agit bien de 2 outils pour écrire...
J'te défie d'entrer une machine à écrire dans une petite poche de blouse ! Un canif et une tronçonneuse sont aussi deux outils pour couper... | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 22:54 | |
| Bon, imaginons que pour un outil, c'est ti- Pour départager machine à écrire de stylo, je préconise de dire (pour machine à écrire) l'idée en deux mots (machine écriveuse). Je crois que pour les racines nominales, je n'utiliserai le classificateur que pour les accords entre les noms et les adjectifs. Style "pica zeñevu" (belle image), "pirozopi iñevu" (belle philosophie), "hukaipica huñevu" (beau modèle ). (ñevu = beau; racine imaginaire) Machine à écrire = masina tisikeri Stylo = tisikeri _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Mar 8 Mai 2012 - 23:00, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 8 Mai 2012 - 22:59 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:53, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte Mar 13 Nov 2012 - 23:59 | |
| Je me rends compte que l'iNedjena ressemble pas mal (dans son idée générale) à l'Ihuori... Je n'ai plus beaucoup de temps pour penser à des choses à ajouter à ce projet, malheureusement, mais je ne sais pas si je vais le continuer... _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ihuori : Possible auxilangue mixte | |
| |
|
| |
| Ihuori : Possible auxilangue mixte | |
|