L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Uropi 8

Aller en bas 
+14
Seweli
Mardikhouran
Troubadour mécréant
Bab
Ziecken
Doj-pater
Vilko
Olivier Simon
dworkin
PatrikGC
luuro
Velonzio Noeudefée
Bedal
Anoev
18 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 21 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 25 Jan 2020 - 17:54

Attention à l'orthographe !
C'est skeldan et distruli
Skeldan n'est pas exclusivement scandinave, plutôt pan-germanique: cf al. Schildkröte, et nl. schildpad (tous les 2 aussi "crapauds à carapace"

Ce mot vient de skeld: carapace, cuirasse, blindage, avec le suffixe -an = état; u skelden vag = voiture blindée.
Skeldan se rapproche aussi du grec χελώνα "khelôna" = tortue, et un peu moins du tchèque et slovène: želva
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 25 Jan 2020 - 18:23

Doj-pater a écrit:
Attention à l'orthographe !
C'est skeldan et distruli
Skeldan n'est pas exclusivement scandinave, plutôt pan-germanique: cf al. Schildkröte, et nl. schildpad (tous les 2 aussi "crapauds à carapace"

Ce mot vient de skeld: carapace, cuirasse, blindage, avec le suffixe -an = état; u skelden vag = voiture blindée.
Skeldan se rapproche aussi du grec χελώνα "khelôna" = tortue, et un peu moins du tchèque et slovène: želva
J'avais bien mis distruli dans l'pavé d'Idéolexique. C'est quand j'ai tapé ici qu'y a eu une faute de frappe (ou pouvant être considérée comme telle).

Pour skeldan*, j'ai mis les orthographes les plus proches (du moins, pour skel-), les autres tournant plutôt autour de schi-. Déjà, avec cinq sources assez proches (moi, à ta place, j'aurais même mis skildan), c'est d'jà pas mal. Dans le paragraphe d'étymo, y en a souvent moins que ça. Cinq, oui, c'est d'jà bien !


*Là aussi, c'était bien écrit là-bas.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 27 Jan 2020 - 10:52

De pri nivel - le 1er niveau

Ça y est, nous avons bien avancé sur le Premier niveau (Niveau A)
Nous avons déjà

- Une liste de 550 mots les plus communs
- 86 exercices de grammaire (classés en niveaux A, B, C)
- une trentaine d'histoires drôles très simples et très courtes qui peuvent servir pour l'apprentissage et la compréhension écrite, et bientôt por la compréhension orale.
- Environ 200 phrases à traduire en Uropi à partir du français ou de l'anglais* (classées par niveau A, B, C)

Vous trouverez tout cela à l'adresse ci-dessus (liens en bas de la page).
Nous allons peu à peu compléter ce niveau, et nous avons déjà attaqué le niveau 2 (B) en élaborant une liste de 1500 mots (pour l'instant, elle en a 1200).

*Ces phrases étaient au départ en anglais; c'est pour cela que certaines peuvent paraître un peu bizarres.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyVen 31 Jan 2020 - 13:32

J'aimerais savoir pourquoi le génitif de konsumad (consommation) fait konsumi (comme mentionné dans le Vordar) et non konsumadi. Sinon, j'ai pas trouvé "consommable" qui, selon toute vraisemblance, donnerait konsumli.

"Consommation d'énergie, consommation de biens" et "biens consommés*" sont donc traduits de la même manière, par conséquent ?

*Pour ceux-là, j'aurais bien vu konsumen, et même avec un -E, puisque, substantivé, il peut prendre la marque du pluriel, non ?




Ça y est : konsumad et konsumo ont été traités ; restent konsumen et konsumor.

Konsumisma pourrait-il convenir pour "consumérisme" ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 14:54

Konsumad - consommation

Nous avons à la base, le verbe konsumo, donc la racine est konsum- > konsumi adj. = relatif à l'action de consommer, à la consommation, aux consommateurs, konsumad = consommation, konsumor = consommateur.

> konsumi prodùt = produit de consommation, konsumi kredìt = crédit à la consommation, konsumi sosiad = société de consommation, indìk konsumi prizis = indice des prix à la consommation

> konsumad : elektriki konsumad = consommation d'électricité, jari konsumad = consommation annuelle,

> Konsumori (adj.) = qui se réfère aux consommateurs: konsumori asosiad (ou asosiad konsumoris) = association de consommateurs, konsumori protegad = défense du consommateur,

> konsumisma, konsumìst, konsumisti = consumérisme, consumériste (N & adj)
> konsumli = consommable

Lu konsùm mol energij, mole medikle = ils consomment beaucoup d'énergie, de médicaments
(= manger) > jedo; Un jed mole frute za = là, on consomme beaucoup de fruits
(= boire) > pivo: Doske piv mol bir = les Allemands consomment beaucoup de bière
je se perviten pivo alkòl in de buròs = il est interdit de consommer de l'alcool dans les bureaux
Ve tu pajo po de pive ? = c'est toi qui paie les consommations ?
(essence) > breno, uzo, konsumo: di vag uz poj benzin = cette voiture consomme peu d'essence

(parfaire, accomplir, achever) > usfendo: de maʒad vidì ne usfenden = le marriage n'a pas été consommé

Pendant que j'y suis:
douillet (confortable) : sovi, sovic (doux, moelleux), komforti = confortable
(sensible): dolic (< dol = douleur), uvesensi = trop sensible (physiquement) ≠ uvesensivi = hypersensible
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 15:21

Merci des infos ! j'vais compléter.

Lâch'pas l'clavier ! Si tu peux nous trouver "gradin" ...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 16:36

gradin = stepin (< step < ang. step = marche d'escalier) < rus степень "stepen'" = degré, ступень "stoupen'" = marche, degré, gradin, sr, cr stepenica, pol stopień, tch stupinek, slk stupeň, slo stopinja, bul степен "stepen" = degré, gradin, al Stufe = marche degré…
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 17:22

Doj-pater a écrit:
gradin = stepin (< step < ang. step = marche d'escalier) < rus степень "stepen'" = degré, ступень "stoupen'" = marche, degré, gradin, sr, cr stepenica, pol stopień, tch stupinek, slk stupeň, slo stopinja, bul степен "stepen" = degré, gradin, al Stufe = marche degré…
Je suppose que -in- vient du slovène stopinja ou du tchèque stupinek, qui ont gardé le suffixe intact (les autres étant ень, ен, eni, ień, eň ; quand à l'allemand Stufe, n'en parlons mêm'pas : y a que les deux premières lettres).

Les recherches d'analogies étymologies sont parfois un sport difficile* !



*Chez moi, c'est teψèdj essaie d'savoir d'où ça vient. C'est pas de l'à-priori, j't'y jûûre !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 19:34

Non, mais tous ces mots ont la même origine, en l'occurrence la racine indo-européenne commune: *stebh-, *stemb(h)-, *step- = piétiner, marcher, pas, qui a donné l'ancien haut allemand stapfen = marcher d'un pas lourd > al Stapfe, trace de pas, et Stufe = marche, degré (on voit bien que le passage du p au f en allemand se fait par l'intermédiaire de pf) > anglais step = pas ou marche, néerlandais stap = pas > Uropi stap = pas.
p > f, pater > father / Vater, c'est classique.

Quant à la finale -en' ou in en slave, c'est la même chose; d'ailleurs le russe степень se prononce stiépin'. é, ié, ou i dans une syllabe inaccentuée, c'est du pareil au même.

Citation :
*Chez moi, c'est teψèdj essaie d'savoir d'où ça vient. C'est pas de l'à-priori, j't'y jûûre !
 
Alors là, je donne ma langue au chat… du hongrois, peut être ?
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 1 Fév 2020 - 20:38

Doj-pater a écrit:
Alors là, je donne ma langue au chat… du hongrois, peut être ?
Réponse dans le fil adéquat.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 3 Fév 2020 - 11:24

Uropi kalendar 2020 (couverture)

Uropi 8          - Page 2 Couver10
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 3 Fév 2020 - 11:40

J'ai bien vu, pour "rapport", rapòrt pour l'exposé, kovìg pour la relation, mais je n'ai pas vu la proportion (ràtio, chez moi).


Est-ce
kovìg aussi, si on considère que la proportion, c'est la relation d'une dimension par rapport à une autre?
ratiò, pris directement du latin ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 3 Fév 2020 - 14:40

Anoev a écrit:
J'ai bien vu, pour "rapport", rapòrt pour l'exposé, kovìg pour la relation, mais je n'ai pas vu la proportion (ràtio, chez moi).


Est-ce
kovìg aussi, si on considère que la proportion, c'est la relation d'une dimension par rapport à une autre?
ratiò, pris directement du latin ?

En latin ratio,-onis signifie d'abord compte, calcul, dans le sens de somme, montant ou total, avec pour sens figuré : relation, rapport, et/ou proportion, dans le sens de faire entrer en compte, et ensuite "métonymiquement", raisonnement, puis motif ou mobile.

En outre, le rapport ou la relation semble aller ici plutôt dans le sens de la comparaison koeglad que dans celui de la liaison kovigad.

Cependant le mot ratio, dans le sens de rapport (proportion, fraction), semble assez "international"...
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyMar 4 Fév 2020 - 12:51

Après vérification, il semble que proporsiòn, / proporcija soit beaucoup plus international que ratio
On a aussi des termes typiquement germaniques comme: al Verhältnis, nl verhouding, da vorhold, mais qui signifient d'abord relation (= kovig, kovigad)

Quant au russe соотношение (so-otnochenié), si on le traduit mot à mot (ou plutôt préfixe à préfixe), ça donne kokovigad… il veut mieux éviter le "koko"…" (sauf pour les noix, bien entendu: kokonòs)

Le grec αναλογία donne analogij, mais pas rapport.
Donc proporsiòn, kovìg, rapòrt
De toute façon, on a razòn pour raison et rasiòn pour ration… il n'y plus beaucoup de marge de manoeuvre…
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyMar 4 Fév 2020 - 13:05

Doj-pater a écrit:
… il veut mieux éviter le "koko"…" (sauf pour les noix, bien entendu: kokonòs)...
Pourquoi ? Ça évoque trop la nomenklatura ? Mais la nomenklatura n'a pas besoin des... cocos pour régner.




En tout cas, j'ai traité cuva. Tiens, j'vais traiter ugel. Pris, comme je l'ai constaté là, du danois et du norvégien (ugle) ; le suédois et le féroïen (ugla) ne sont pas loin, du moins pour l'hibou ♀.

Si l'y bout, c'est qu'il est cuit.




Saillet ! Là, on attaque la dernière dizaine du millier !


S'te plaît, pourrais-tu nous communiquer l'origine (indo-européenne, sûrement) de cer (soin). J'avais bien pensé au latin CVRA -Æ (dont j'me suis moi-même servi pour kùr*), mais ça n'explique pas le -E-. Donc, ça doit r'monter plus loin, car j'ai rien trouvé de probant dans l'Wiktio. Racine bien utile, car j'ai trouvé deux paronymes uropis comme procèr (précaution) et pocèr (attention). Le preum's est traité, pas le deu's.


*Via le français, pour le [y]. Mais y s'agit du soin médical ou infirmier. L'autre soin (application), c'est l'à-priori amàl. J'en dis pas plus : j 'suis pas dans l'fil adéquat.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyJeu 6 Fév 2020 - 18:18

Cuva = chouette
< i-e *kau(k)-, ḱeu(k)-*, kū-* = hurler, kawā* = chouette > lat cavannus = chouette > afr chaon , roum cucuvea, gaul cauannos > gal cwan, bret kaouann = chouette, aha huwo = chouette,  afr chave > fr chouette = it civetta, , vsl sova > rus сова “sova”, sr, cr, slo sova, ćuk, pol sowa, tch, slk sova = chouette,  gr.m κουκουβάγια “koukouvaya” = chouette

Cer = soin
vient bien du latin cura, it. cura
et aussi de l'ang. care = soin < germanique *karo- = se lamenter
et aussi de l'albanais shëroj = guérir
ce mot est influencé par l'i-e *kā- = aimer bien, *kāros = cher > Ur. keri et fr. cher

Un petit poème très simple et très court du grand poète grec Nikiphoros Vrettakos (1912 - 1991)

De frontias id soldate

Soldate se nuden po gardo de frontias
De frontias se nuden pote je ste soldate
Frontias id soldate
                            po ne laso
deto li vark de lege
                            soli id poetidi.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 8 Fév 2020 - 12:16

Jette un peu un œil par là, s'te plaît.


Mercidavance.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 8 Fév 2020 - 18:39

cer (suite)
Anoev a écrit:
Cer est-il toujours un soin médical ou infirmier (ceror pour "soigneur", ceran pour "infirmier") ? Je pense que c'est aussi l'autre sens, parce que j'ai vu ceric pour "soigneux"*.

Oui le sens de cer est général: tous types de soins: medicere, podicere, mandicere, kidicere (soins médicaux, soins pour les pieds, les mains, les enfants)
> incero = s'appliquer ("mettre du soin dans qqch"), incerad = l'application, inceran = appliqué (qui s'applique) > un inceran skolor = un élève appliqué ≠ un inceren vark = un travail appliqué
dicero = négliger > diceren veste = une tenue négligée (qui n'est pas soignée)

Citation :
Ah, un truc quand même : ceran est-il uniquement un nom commun ? Comme il se termine en -an, je lui verrais bien une vocation d'adjectif : qualificatif en français, verbal en uropi (pris de cero) :
de ceran siense = les sciences infirmières#.

Non ? tout à fait; je n'y avais pas pensé, mais c'est une très bonne idée Very Happy
Citation :
*Par contre, j'ai vu ceri nulle part. Et pourtant, comme tu as dit, y a bien *kāros° pour "cher", "chéri" n'est pas loin, non ?
°Kœr en aneuvien. Coïncidence, non ?
#Àr flekùrene ziènse en aneuvien.
Comment fait-on pour se débarrasser de cette écriture toute petite et illisible et retrouver une taille normale ?
ceri =relatif au soin(s), soigneux
quant à chéri = kerin qui vient de keri = cher

Je pense avoir à peu près fait le tour de la question.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 8 Fév 2020 - 19:44

ceri siens : science infirmière, m'aurait paru pas mal non plus, en tant qu'il s'agit concrètement de science relative aux soins infirmiers, et pas spécialement de la science des infirmier(e)s.

La spécificité de l'infirmier(e) est bien l'application, le suivi, la gestion, l'évaluation, le développement de soins (au sens large), ainsi que la formation et l'auto-formation à tout ça, c'est là que se situe à mon humble avis toute cette science...


P.S. : j'en parle un peu en connaissance de cause, et sans doute avec un léger brin de nostalgie... Wink
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptySam 8 Fév 2020 - 20:37

Si ceri signifie aussi "soigneux", quelle différence (s'il y en a une) y aurait-il avec ceric ?

Sinon, suite au feu vert de Dopa, je prévois de mettre ceran dans Idéolexique.

Sinon, pour "négliger" (et son dérivé), j'aurais plutôt vu an-...

Mais j'ai j'té un œil dans les préfixe pour voir le pourquoi du comment. et là, j'ai compris pour dicero, puisqu'il s'agit d'un procès, représenté par un verbe. Et on aurait donc ce av diceren ci trainad = elle a négligé son entraînement.

Mais pour l 'adjectif verbal, je verrais bien le préfixe antonymique des adjectifs : an-, vu tel que dans le vordar, donc on aurait plutôt  anceren veste.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 10 Fév 2020 - 13:28

Bab a écrit:
ceri siens : science infirmière, m'aurait paru pas mal non plus, en tant qu'il s'agit concrètement de science relative aux soins infirmiers, et pas spécialement de la science des infirmier(e)s.

A ce compte-là, il vaut mieux préciser mediceri siens pour dire qu'il s'agit bien de soins liés de près ou de loin à l'hôpital et aux soins médicaux, car si on dit
Ce se mol ceri ki ci maʒ, qu'on peut traduire par elle est aux petits soins pour son mari (je ne pense pas qu'il s'agisse de soins infirmiers… quoi que…)
au fait, eldicera = aide-soignante, on retrouve le même contexte.

Anoev a écrit:
Si ceri signifie aussi "soigneux", quelle différence (s'il y en a une) y aurait-il avec ceric ?

ceri a un sens plus général qui peu vouloir dire: relatif aux soins, aux petits soins, attentionné, soigneux
alors que ceric implique une tendance: "plutôt soigneux", de toute façon "soigneux", c'est plutôt une tendance à prendre soin… en fait ça dépend du contexte.

Citation :
Mais pour l 'adjectif verbal, je verrais bien le préfixe antonymique des adjectifs : an-, vu tel que dans le vordar, donc on aurait plutôt  anceren veste.
tout à fait.
Le préfixe di- est verbal et an- adjectival >
anceri = négligé, peu soigneux et anceren = négligé peu soigné
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37021
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 10 Fév 2020 - 13:38

Doj-pater a écrit:
Le préfixe di- est verbal et an- adjectival >
anceri = négligé, peu soigneux et anceren = négligé, peu soigné
Mais c'est vrai, ça ! J'avais pas pensé à anceri.

Les deux sont effectiv'ment de mise, ils donneraient, chez moi :

anceri = njenor ; anceren = njenan.

Pour anceri, j'aurais vu plutôt "négligent". Et du coup, ancerid = "négligence" (état), mais y aurait aussi ancerad = négligence (commettre une...).

Encore des mots à traiter !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4352
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 10 Fév 2020 - 14:02

La préposition DE en français Voir

J'ai trouvé dans le dico 16 cas d'emploi différents de de (+ 12 si l'on rajoute l'article partitif); ça fait vraiment beaucoup !
En Uropi, on a 11 équivalents différents

1) le génitif (appartenance, contenu, mesure, âge, durée)
a chambre de mon frère : de kamar mi frati, un verre de vin : u vas vini, une pièce de 6 mètres carrés : u sal ses kwari metris, un enfant de 5 ans : u kid pin jaris, une attente de 2 heures : u vartad 2 horis

2) adjectif : (caractérisation, matière (adj. ou in), nom composé)
un navire de guerre : u weri nav, une table de bois : u drovi tab, un sac de couchage : u sopisak,

3) od  (provenance, cause, origine, noblesse, temps)
le train d’Amsterdam : de tren od Amsterdam, mourir de faim : moro od fam, des gens de la campagne, de la ville : liente od camp, od pol, le Roi de France : de Raj od Francia, de 2h à 5h : od du a pin hore

4) ap   (séparation)
Tomber d'une échelle : falo ap u skal, les feuilles tombent des arbres : fole fal ap dreve,

5) ov   (au sujet de)
Rire de tout : laro ov tal, parler de lui : voko ov ha, meno ov = penser à, soino ov = rêver de

7) a      (destination, datif)
La route de Tours : de rad a Tur, pour l'amour de Dieu: Po liam a Doj !

8.) be     (localisation dans l'espace ou dans le temps)
Les collègues du bureau : de kolege be de burò, de jour, de nuit : be dia, be noc
              (distribution, par, à)
Il gagne 2  € de l'heure: he gan 20 Euròs be hor,

9) in      (localisation dans l'espace ou dans le temps)
L'homme le plus riche du monde : de rices man in mold, le plus grand garçon de la classe : de alties bob in de klas, il ne fait rien de l'année : he det nit in jar

10) pa  (agent)
Un roman de Balzac : u romàn pa Balzac, un tableau de Picasso : u picten pa Picasso

11) rien   (après un verbe, adjectif suivi d'un verbe)
Décider de faire quelque chose : becizo deto ekwa, avoir l'habitude d'aller faire les courses : siudo ito kopo, être surpris de la voir : so suprizen vizo ca, c'est impossible de faire ça : je s'anmozli deto da
               (apposition)
La ville de Parìs : de citàd Parìs, le jour de Pâques : de dia Paska, le mois de mai : mon Maj, le prénom de Paul : de fornòm Paul,
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 10 Fév 2020 - 20:07

Doj-pater a écrit:
A ce compte-là, il vaut mieux préciser mediceri siens pour dire qu'il s'agit bien de soins liés de près ou de loin à l'hôpital et aux soins médicaux

Tout à fait, il s'agit bien de soins particuliers qui n'ont pas toujours à voir avec le sens général de cer.

Doj-pater a écrit:
J'ai trouvé dans le dico 16 cas d'emploi différents de de (+ 12 si l'on rajoute l'article partitif); ça fait vraiment beaucoup !

Ah oui, quand même ! À ce tarif-là on aurait eu mieux fait de conserver en français notre bon vieux "cas régime" qui servait quelque rare fois de génitif (un peu comme en roumain :  în afara casei = en dehors de la maison). (*)... Ça nous aurait soulagé de quelques "de" !

Je vois que be peut être employé pour la "distribution" (par, à,...). Peut-on donc dire kilometre be hor pour kilomètres à l'heure ou par heure, ou  bien vaut-il mieux utiliser po : po hor = par heure ou à l'heure, sachant qu'en français on utilise souvent l'une ou l'autre expression indifféremment, alors qu'une des deux est erronée (mais je ne sais jamais laquelle) ?




(*) Je me suis aperçu récemment, en ayant regardé un ou deux films roumains sous-titrés (sur Sundance TV), qu'il y avait quelques points communs entre le roumain et l'Uropi, notamment le -i de certains adjectifs et du génitif, mais aussi dans le lexique (entre autres mic = miki, etc.)

Un autre exemple en passant : Uşa camerei este mai mică decât a casei > de dor de kamari se maj miki te daz de hasi... en dehors du génitif en -i et de mic/miki, cité précédemment, on a encore ici cameră/kamar et mai/maj
Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8306
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 EmptyLun 10 Fév 2020 - 20:42

Bab a écrit:
Doj-pater a écrit:
J'ai trouvé dans le dico 16 cas d'emploi diff bom érents de de (+ 12 si l'on rajoute l'article partitif); ça fait vraiment beaucoup !

Ah oui, quand même ! À ce tarif-là on aurait eu mieux fait de conserver en français notre bon vieux "cas régime" qui servait quelque rare fois de génitif (un peu comme en roumain :  în afara casei = en dehors de la maison). (*)... Ça nous aurait soulagé de quelques "de" !

Je comprends le choix de. Dopa pr l'uropi dû entre autres à sa connaissance d'autres langues.
Toutefois pour le plaisir de la discussion : parce que recouvrant de très nombreux emplois variés et divers, vous tirez la conclusion d'une apparente difficulté quant à l'emploi de cette préposition.
Reste que des millions de Français et des millions d'italiens et probablement les locuteurices des autres langues romanes s'en tirent très bien.
De mon point de vue, l'usage en est au contraire incomparablement facile, car c'est la particule par défaut qui permet de relier 2 mots (sauf verbe conjugué dû fait de l'ordre SVO).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Uropi 8          - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi 8
Revenir en haut 
Page 2 sur 40Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 21 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi 7
» Uropi 9
» Uropi 6
» Uropi 4
» Uropi

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: