L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Ponctuation et idéolangues

Aller en bas 
+4
Iúle
Hyeronimus
Anoev
Ziecken
8 participants
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 11:42

J'ouvre ce fil pour connaître pour chacune de vos idéolangues :

- les signes de ponctuation qui y sont utilisés
- leurs fonctions
- leur particularités
- leur nom

Cela alimentera un article de Glossopédia. Site sur lequel je projette de travailler plus activement maintenant que j'ai quitté Idéolexique. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 12:04

Dans mes transcriptions alphabétiques, rien de très exotique, que ce soit en aneuvien, en psolat ou en thub ; que l'écriture soit vadora ou "conventionnelle" ; tout juste remarquera-t-on que les signes comme ? ! : ne sont pas précédés d'une espace. Particularité, toutefois, des guillemets aneuviens : trois types ! rien de moins (deux à la rigueur, si on confond les guillemets droits et les guillemets anglais).

Une "ponctuation" vraiment "exotique", c'est celle qui (fut) pratiquée en akrig. Là, on a une pratique (je suppose) totalement à-priori.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 12:25

Ce que j'aimerais c'est que chacun les liste et donne des détails sur chacun d'entre eux.

exemple :

En elko :

Like a Star @ heaven Le point (.)

Utilisé en début et fin de phrase, toujours séparé des mots par une espace.

Like a Star @ heaven La virgule (,)

Utilisée dans le cas des phrases complexes pour ajouter des constituants, toujours séparé des mots par une espace.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 13:14

La question que j'me pose pour l'elko, c'est l'utilité des signes tels que ? ou ! puisqu'il y a des lettres finales (A E Ė I) qui peuvent les remplacer. En plus, ces signes sont typiquement abde, puisque le système d'écriture fondamental de l'elko et le rundar, qui ne les utilise pas. Utiliser ces lettres permettrait de "rapprocher" l'abde du rundar.


Je suppose que le point-virgule ( ; ) est remplacé par un point. Y a-t-il quelque chose susceptible de les distinguer. Qu'en est-il des deux-points  et des points de suspension ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 15:47

Je n'ai pas été très original pour l'écriture qui sert à écrire le Diaosxat: j'ai un point, une virgule, un trait d'union (rare) et deux points d'interrogation (l'un au début et l'autre à la fin de la question).
Par contre pour les guillemets quand ils servent à exprimer le doute ou l'ironie, j'ai l'onomatopée xexe qui sonne un peu comme un ricanement (on peut y rajouter des syllabes xe si on se sent particulièrement sarcastique)
Pas de signe non plus pour les parenthèses, les incises sont marquées par iad au début et ùd à la fin (parfois juste iad pour une incise courte)
Pour les deux points, j'ai inaik qui veut dire aussi "voici" abréviation de inaiken "voyez". Je ne suis pas encore sûr que ça marcherait partout, n'ayant pas traduit beaucoup de dialogues.
Le reste (point d'exclamation, tirets etc) je ne l'ai pas encore fait, mais j'ai bien envie de faire dans l'esprit des deux exemples précédents.

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Iúle

Iúle


Messages : 308
Date d'inscription : 19/12/2017

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 16:48

Voici les deux signes de ponctuation en kiétoréen :

- La pause :
Ponctuation et idéolangues Pause10

-Elle équivaut à la virgule en français, elle sert à indiquer une pause dans la phrase, d'où son nom, elle n'a cependant pas le même intérêt que la virgule française, elle peut indiquer une séparation entre 2 propositions, ou à exclure un mot de la phrase.

-Par exemple dans une phrase interrogative l'élément "én" indique que la phrase est interrogative, la plupart du temps on ajoute une pause pour l'exclure de la phrase en elle même. De plus le "én" pourrait se lire /eɛne/ si on fait la liaison avec la consonne qui commence le mot qui suit mais la pause l'empêche.

-La pause peut également terminer la phrase ce qui la laisse en suspend, un peu comme les "..." français on la retrouve souvent en poésie.

-Elle se place au-dessus d'un mot à la fin de celui-ci.

Exemple : Én, f́liŕ lát.(/eɛn.fe.'li.ɾɐ.lɐät/)(Est-ce un chat ?)

-La finale :
Ponctuation et idéolangues Finale10

-La finale sert tout simplement à indiquer la fin de la phrase. Elle se place au-dessus d'un mot au début de celui-ci.

Voici un exemple de phrase avec 2 pauses et une finale :

Ponctuation et idéolangues 20180716
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 924
Date d'inscription : 16/03/2008

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 19:44

En wágelioth, on trouve en alphabet arwidique quatre signes de ponctuation : le trait court (équivalant à une virgule et noté par celle-ci en graphie latine), le trait long (équivalant au point), la succession trait court + trait long (indiquant une fin de paragraphe) et la succession trait court + trait court et trait long liés (indiquant une fin de chapitre) ; les trois derniers signes sont notés en latin par un point.
On trouve aussi le demi-tiret vertical qui sert notamment à encadrer les chiffres notés par des lettres.
Bien qu’il ne s’agisse pas stricto sensu d’une ponctuation, on trouve un signe honorifique ouvrant (et, plus rarement, un fermant), noté en latin par une majuscule.


En kátsit kinlillu, il n’existe que deux signes : le point médian (noté •) et le tiret court vertical (noté : ).
— Le point médian équivaut à une pause, une incise (parenthèses), une ouverture de discours (il est alors doublé) ; il encadre aussi les noms propres et lie un prénom à un nom par ex. ou tout autre nom propre composé. Enfin, il relie les prépositions élidées au nom (équivalant à l’apostrophe).
— Le tiret court vertical équivaut au point. Doublé, il encadre les titres d’œuvres.
— L’interrogation se marque par la particule ni, l’exclamation par la particule .


En gyel, il existe plusieurs ponctuation : pause, point, continuative, adversative, explicative, discours rapporté, discours direct. Chaque ponctuation possède un glyphe distinct. Certaines ont la particularité de se prononcer, d’autres sont muettes. La pause, par ex., muette quand elle équivaut à une virgule, suit aussi les particules subordonnées et se prononce alors /gi/. La prononciation des ponctuations varie en fonction de la finale du mot la précédant.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 20:36

En algardien, il y a de nombreux signes de ponctuation (abespent, du verbe "abespente" littéralement "marquer avec un point").

Like a Star @ heaven  Ponctuation et idéolangues Point10 la marque de terminaison  (abes lukarte) indique la fin d'une phrase normale. Elle correspond à notre point simple et se présente sous la forme d'un point médian.

Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Virgul10 la marque de pause (abes wasente indique une pause (légère ou moyenne) dans la phrase. Elle correspond à notre virgule et se présente sous la forme d'une grande apostrophe.

Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Interr10 la marque interrogative (abes talebote) indique une phrase interrogative. Elle correspond à notre point d'interrogation et se présente sous la forme d'un point inscrit dans une sorte de demi-cercle

Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Exclam10la marque d'émotion (abes harilote) indique une phrase exclamative. Elle correspond à notre point d'exclamation et se présente sous la forme d'un point surmonté d'une hampe ascendante.

Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues 2point10 la marque de définition (abes adaridote) introduit une explication ou une énumération. Elle correspond à notre deux-points et se présente sous la forme d'un "signe égal".

Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Guille10 les marques de citation (abes gurente) introduisent une citation ou un dialogue. Elles correspondent à nos guillemets et se présentent sous la forme d'un "coin supérieur gauche" ouvrant et d'un "coin inférieur droit" fermant.

 Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Parent11 les marques d'isolation (abes sădarido) introduisent une digression ou une précision supplémentaire dans la phrase. Elles correspondent à nos parenthèses et se présentent sous la forme de crochets.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 23:13

Bedal a écrit:
 Like a Star @ heaven Ponctuation et idéolangues Parent11 les marques d'isolation (abes sădarido) introduisent une digression ou une précision supplémentaire dans la phrase. Elles correspondent à nos parenthèses et se présentent sous la forme de crochets.
Tiens, un truc que j'ai oublié d'parler dans mon inter, justement : les parenthèses et les crochets. En principe, dans un texte, la paire de parenthèses se trouve enclavée dans la paire de crochets. Toutefois, comme, quand on rédige un texte au premier jet (copie), on ne sait pas combien d'étages d'apartés (1 ou 2, rarement plus) on va mettre, et, dans le brouillon, on met des parenthèses enclavées : (comme ça (oui, comme ça)). Ainsi, on reconnaît un brouillon d'un texte au propre, une fois recopié, le es appartés deviennent [comme ça (oui, comme ça)]. Dans certains textes, la paire la plus extérieure d'apartés peut être une paire d'{accolades}, mais y faut admettre que ce n'est guère courant. Il y a une espace à gauche de l'aparté ouvrant et à droite de l'aparté fermant, sauf s'il y a un signe de ponctuation (. ; , ? !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyDim 13 Jan 2019 - 23:59

Pour le cas de l'esclalangue, il n'existe pas d'autres caractères que l'espace pour former des ponctuations.
Un espace équivaut à ... un espace (Dur à trouver, n'est il pas ?).
Deux espaces équivaut à un point.
Trois espaces signale une pause inutile, quand une personne hésite par exemple. Cela peut d'ailleurs coupé un mot en deux.

Pour le reste, on est obligé d'utiliser des tournures de phrases.
Exemple :
lalnalnalnameaaaaaallalalna aalalnalaBaBzBlnammanojjulnBalna me aaaa lnBammanojjulnBalnaaazlna lname aaaa[  ]li nozlnanokkulaBzB nojjula  
Traduction :
Lalnalnalnameaaaaaa* disait la phrase après cette phrase. Je déteste tout le monde.

* : C'est mon prénom en esclalangue, cela veut littéralement "Le créateur de cette langue", "cette langue" désignant la langue que l'on parle soit l'esclalangue.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyLun 14 Jan 2019 - 0:27

BoutonIA a écrit:
Deux espaces équivalent à un point.
Là, je reste perplexe ! Comment déterminer si on a mis deux espaces exprès ou bien on a fait une faute de frappe involontaire en mettant deux espaces à la place d'un.

Chez moi, c'est un peu tard, surtout pour l'aneuvien et le psolat, mais je m'demande si en thub (langue bleue disposant de suffisamment peu d'exemples pour se permettre une petite mise à jour), je ne vais pas faire quelques remplacements, et surtout notamment mettre un \ pour signaler une fin de paragraphe ou de texte, un peu comme l'équivalent du point médian final aneuvien, que j'avais oublié d'mentionner ici la première fois que j'suis intervenu dans ce fil. Si j'avais l'esprit facétieux, j'inventerait, pour cette langue, une version particulière du point d'exclamation, qui semble-t-il, existe déjà : /!\, pour attirer l'attention.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyLun 14 Jan 2019 - 1:52

Anoev a écrit:
Là, je reste perplexe ! Comment déterminer si on a mis deux espaces exprès ou bien on a fait une faute de frappe involontaire en mettant deux espaces à la place d'un.

Alors effectivement, il n'existe pas de moyen de déterminer une faute de frappe ... Mais je n'en vois pas l'intérêt car :
1) Cette faute est très rare
Il n'y a que très peu de cas dans lesquels cette erreur est commise.
Sur papier, la langue est prévu pour être écrite sur une feuille à carreaux donc il n'y a pas de problème. Et sur feuille blanche, un espace a la même taille qu'un autre caractère de ton texte.
Sur ordinateur, l'erreur est de base selon moi peu commune.
2) Une faute en esclalangue n'est pas grave ... C'EST EXTRÊMEMENT GRAVE !
Petit exemple :
Création : lalnalnana
Quelqu'un qui crée des néologismes : lalnalnaaa
De plus, les néologismes sont encouragés en esclalangue donc si tu fais une faute dans un mot, les locuteurs vont le prendre pour un néologisme.

En espérant t'avoir éclairé.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyLun 14 Jan 2019 - 11:29

En elko, comme en kiétoréen, il n'existe que 2 signes de ponctuation : le point, et la virgule. A cela s'ajoute, le tiret et l'apostrophe qui joue aussi des rôle dans l'organisation de la syntaxe. Ce qui fait en tout et pour tout 4 signes de ponctuation.

Anoev a écrit:
La question que j'me pose pour l'elko, c'est l'utilité des signes tels que ? ou ! puisqu'il y a des lettres finales (A E Ė I) qui peuvent les remplacer. En plus, ces signes sont typiquement abde, puisque le système d'écriture fondamental de l'elko et le rundar, qui ne les utilise pas. Utiliser ces lettres permettrait de "rapprocher" l'abde du rundar.

En fait, il serait plus exact de dire que les particules phrastiques (a, e, i et o) ou les suffixes vocaliques jouent un rôle similaire aux signes de ponctuation utilisés avec notre écriture latin.

Ces signes de ponctuation n'existent pas lorsqu'on utilise le Rundar mais sont une aide visuelle lorsqu'on utilise l'Abde. Pour rappel, le Rundar est utilisé dans la fiction et l'Abde dans la réalité. Et, bon nombre de personne n'utilise pas toujours cette règle des particules phrastiques. Dans le registres familier et argotique, ces particules sont même ignorées car c'est le ton de la voix qui fait la phrase.

Lorsque tout le monde utilisera sans erreur ces particules, probablement que les signes de ponctuation disparaîtront. Mais pour le moment cette aide me semble encore très utile.

Anoev a écrit:
Je suppose que le point-virgule ( ; ) est remplacé par un point. Y a-t-il quelque chose susceptible de les distinguer. Qu'en est-il des deux-points  et des points de suspension ?

Le point virgule a disparu avec la réforme précédente. Il n'avait aucune utilité. Il est remplacé par un point, effectivement, l'elko favorisant les phrases courtes et digestes.

Les phrases françaises contenant un point-virgule sont reformulées de manière à être paraphrasées plus simplement.

Il n'existe que deux signes de ponctuation mais ceux-ci peuvent être démultipliés :

. = le point (initial ou final)
.. = le point d'hésitation
... = le point de suspension

, = la virgule
,, → : = le deux points
,,, → majuscule initiale = Les titres

Ceci est un héritage du Rundar, voici une page d'Elkodico qui explique partiellement le phénomène.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyLun 14 Jan 2019 - 13:19

Ziecken a écrit:


Anoev a écrit:
Je suppose que le point-virgule ( ; ) est remplacé par un point. Y a-t-il quelque chose susceptible de les distinguer. Qu'en est-il des deux-points  et des points de suspension ?

Le point virgule a disparu avec la réforme précédente. Il n'avait aucune utilité. Il est remplacé par un point, effectivement, l'elko favorisant les phrases courtes et digestes.

Dans "allons voir si la rose..." (et ailleurs je crois) Cavanna avait vivement critiqué le point virgule. J'ai lu le texte il y a longtemps mais, de mémoire, il lui reprochait d'être un mélange confus et pas utile entre le point et la virgule.

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyLun 14 Jan 2019 - 13:40

En remaï natif, les ponctuations sont des mots élémentaires d'une seule syllabe comme tous les autres.

Ils consistent en plusieurs classes grammaticales (la classe grammaticale est indiquée par la voyelle de chaque mot élémentaire d'une seule syllabe) :

Les conclusions en AO, qui correspondent plus ou moins aux "points" français (point d'interrogation, d'exclamation, de suspension etc.) et indiquent la fin des phrases.
Les ouvertures en EA qui correspondraient aux "points" renversés espagnol et indiquent le début des phrases et la logique de leur enchaînement.
Les rôles en EO, qui correspondent à la fois à des cas plus ou moins latin et à des verbes français, qui indiquent la fin des mots.
Les closes en N, qui correspondent à des parenthèses ou des guillemets et indiquent le début et la fin des nombres, complément de noms, citations, des détails de prononciation et le caractère espace.

Pour mémoire, le rémaï natif se communique seulement avec 12 signes combinés deux par deux. Le signe "haut" correspond à la consonne, le signe "bas" correspond à la voyelle, une consonne + une voyelle forme un des 144 mots élémentaires, un mot suffit à faire une phrase et les 144 mots élémentaires combinés permettent de tout traduire des langues naturelles.

Lorsqu'on signe le rémaï avec les mains, ou lorsque le rémaï est rédigé en caractères alpha-numériques par exemple pour écrire sur Internet, on peut ajouter des signes de ponctuation, notamment pour s'économiser des closes, et on peut ajouter toutes les ponctuations naturelles à l'écrit, même si elles font double-emploi avec les mots élémentaires rémaï. Par ailleurs le rémaï peut s'utiliser comme un stellaire et importer tous les mots des autres langues, donc toutes leurs ponctuations.

***
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 12:37

Hyeronimus a écrit:
Dans "allons voir si la rose..." (et ailleurs je crois) Cavanna avait vivement critiqué le point virgule. J'ai lu le texte il y a longtemps mais, de mémoire, il lui reprochait d'être un mélange confus et pas utile entre le point et la virgule.

C'est un peu mon avis aussi. Mais surtout dans l'objectif de faire une idéolangue prétendument simple, je tenais à ne pas compliquer le système avec des signes de ponctuation trop rarement utilisés.

Grenheart a écrit:
Lorsqu'on signe le rémaï avec les mains, ou lorsque le rémaï est rédigé en caractères alpha-numériques par exemple pour écrire sur Internet, on peut ajouter des signes de ponctuation, notamment pour s'économiser des closes, et on peut ajouter toutes les ponctuations naturelles à l'écrit, même si elles font double-emploi avec les mots élémentaires rémaï. Par ailleurs le rémaï peut s'utiliser comme un stellaire et importer tous les mots des autres langues, donc toutes leurs ponctuations.

J'ignorais qu'il existait une version signée du rémaï voilà qui accroît encore davantage mon intérêt pour cette idéolangue.[/quote]

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 13:02

J'aime assez bien le point-virgule (encore que, du moins pour le thub, mon banc d'essai en matière de ponctuation. J'y mettrais plutôt deux points horizontaux*), car elle sépare deux propositions d'une même phrase sans couper celle-ci totalement en deux.

L'homme lisait un journal ; il étai debout ; il semblait attendre.

Là, on est bien sûr : il s'agit du même homme.

L'homme lisait un journal. Il était debout. Ils semblaient l'attendre.

Quel homme ? La deuxième phrase peut désigner le même, mais on n'en est pas certain ; pour la troisième, il est (vraisemblablement devenu COD).

En tout cas, j'vois les choses comm'ça : une phrase : une idée ; trois phrases : (jusqu'à) trois idées.


*Moins il y a de points, plus la césure est forte. On a une autre méthode en akrig.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 14:05

Ziecken a écrit:


J'ignorais qu'il existait une version signée du rémaï voilà qui accroît encore davantage mon intérêt pour cette idéolangue.

Depuis les premières ébauches en fait. Comme le rémaï se transmet en seulement 12 signes depuis la première version, il suffit d'échanger les signes natifs (+O>XAV etc.) avec le signe de la main correspondant.

Avec la version finale, j'ai cependant trouvé (et posté sur ce forum) un système de signes encore plus rapide à apprendre avec seulement quatre formes de mains et trois positions (verticale, paume vers le bas, paume vers le haut). On signe ensuite le signe haut d'une main et le signe bas de l'autre, les signes de ponctuation spécifiques au langage signé se signent alors d'une seule main (slash), ou des deux mains simultanément (double slash), les slash remplaçant les ponctuation N qui indiquent par exemple le début et la fin d'un nombre ou d'une citation ou d'un complément de nom.

Il est toujours possible d'échanger les signes simplifiés par des signes de la main plus compliqués, ou encore, avec zéro minutes d'apprentissage, de tracer dans l'air les signes natifs combinés deux par deux asymétriques.

Le manuel pour débutant sera bientôt en ligne, le manuel complet est en cours de relecture.

***

Sur le point virgule, en rémaï, c'est l'équivalent d'une ouverture EA (début de phrase ou articulation logique), par opposition au point dont l'équivalent est une conclusion en AO arrêtant la phrase un avis sur ce qui vient d'être dit.

***

Le Bon Usage (numéro 1064) précise que :

Citation :
Le point-virgule marque une pause de moyenne durée. Il s'emploie pour séparr dans une phrase les parties dont une au moins est déjà subdivisée par la virgule, ou encore pour séparer des propositions de même nature qui ont une certaine étendue :

Ce que nous savons, c'est une goutte d'eau ; ce que nous ignorons, c'est l'océan.

***

Citation :
Quel homme ? La deuxième phrase peut désigner le même, mais on n'en est pas certain ; pour la troisième, il est (vraisemblablement devenu COD).

Je ne crois pas que le système des reprises soit gouverné de cette manière en français.
Il est certain cependant que la ponctuation joue un rôle pour établir avec certitude quoi reprend quoi.

Dans l'exemple :

FR : L'homme lisait un journal ; il était debout ; il semblait attendre.
STFR : Lo liybot hen journalen ; lo sybot debouty ; (lo) semblot attenyron.

Les traducteurs automatiques privilégient l'option où "il" reprend "l'homme", et pourtant "il" est parfaitement équivoque ("un homme, un journal").

UK : The man was reading a newspaper; he was standing; he seemed to be waiting.
ES : El hombre estaba leyendo un periódico; estaba de pie; parecía estar esperando.
EO : La viro legis ĵurnalon; li staris; li ŝajnis atendi.

*

Le Stellaire fait la différence entre les choses E et les hommes O, mais si je devais retraduire en français cette phrase en stellaire en remplaçant au niveau des reprises le O par un E, j'obtiens exactement la même phrase en français, grammaticalement correcte, et possible dans la réalité :

STFR : Lo liybot hen journalen ; le sybet debouty ; (le) semblet attenyren.
FR : L'homme lisait un journal ; il était debout ; il semblait attendre.

Sans les reprises :

FR : L'homme lisait le journal ; le journal était debout (placé à la vertical, au format portrait sur le smartphone ou la tablette, possiblement sur un chevalet ou projeté sur un écran vertical plutôt qu'au sol) ; il semblait attendre (que quelqu'un le lise, mis sur pause).

Le problème réside à l'intersection des règles des reprises et des ponctuations, qui peuvent bien sûr être fixées différemment selon chaque langue naturelle ou construite.
Cf. le fil que j'ai ouvert le mois dernier sur la question de ce qui est exactement sous-entendu dans une phrase selon la langue.

... à ma connaissance, le pronom "il" reprend le dernier mot masculin singulier (homme, chose) cité dans la phrase, quelque soit sa fonction, ce dernier mot cité étant qualifié d'antécédent, par opposition à un pronom qui reprendrait le premier mot compatible cité après dans la phrase.

*

L'homme lisait un journal, il était debout, il semblait attendre.
L'homme lisait un journal ; il était debout ; il semblait attendre.
L'homme lisait un journal. Il était debout. Il semblait attendre.

Pour moi, il n'y a aucune différence quant au sens de la reprise : "Il" peut toujours être aussi bien l'homme que le journal, et je penche plutôt pour l'homme à cause de "debout" et "attendre" qui supposent plutôt que le sujet marche sur deux jambes, donc est animé et a un esprit - mais ce n'est pas le signe de ponctuation qui indique cela.

***

Mais il existe bien une règle liée à la ponctuation, par rapport aux compléments de nom :

La langue du pays de l'homme qui a marché sur la Lune.
La langue du pays, (la langue) de l'homme qui a marché sur la Lune.
La langue du pays ; (à propos) de l'homme qui a marché sur la Lune.

***


Dernière édition par Greenheart le Mar 15 Jan 2019 - 14:18, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 14:14

Là où on fera vraiment attention, c'est à la place de la virgule dans une phrase entenant une ou des propositions relative(s).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 14:19

Anoev a écrit:
Là où on fera vraiment attention, c'est à la place de la virgule dans une phrase entenant une ou des propositions relative(s).

Peut-être une règle de parallélisme ?

Une virgule, un point-virgule ou un point supposerait jusqu'à démenti que la progression grammaticale de chaque phrase serait identique, donc la reprise placée au même point (sujet par exemple, ou COD etc.) reprendrait forcément le sujet (COD) de la proposition précédente ?

Mais pas dans le cas où la progression grammaticale de la proposition suivante change.

Romuald va à Montfleury ; il va chez Jean ; il va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise ?


***
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 16:05

Greenheart a écrit:
Romuald va à Montfleury ; il va chez Jean ; il va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise ?
J'ai pas compris les deux dernières.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 18:16

Anoev a écrit:
Greenheart a écrit:
Romuald va à Montfleury ; il va chez Jean ; il va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise.
Romuald va à Montfleury ; qui va chez Jean ; qui va à Venise ?
J'ai pas compris les deux dernières.

Montfleury peut être aussi bien une ville qu'un personnage ou qu'un domaine.
Mais si on utilise le relatif qui au lieu du pronom "il", c'est forcément un personnage (être animé).
Donc la seconde phrase se lit :

Romuald va à Montfleury ; Montfleury va chez Jean ; Jean va à Venise.

La troisième phrase est la seconde phrase jusqu'à la dernière proposition. Le point d'interrogation change le sens du sujet par défaut.

(si) Romuald va à Montfleury ; (et) Montfleury va chez Jean ; (alors) qui (interrogatif) va à Venise ?

***
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36940
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 18:43

Greenheart a écrit:
Romuald va à Montfleury ; Montfleury va chez Jean ; Jean va à Venise.

La troisième phrase est la seconde phrase jusqu'à la dernière proposition. Le point d'interrogation change le sens du sujet par défaut.

(si) Romuald va à Montfleury ; (et) Montfleury va chez Jean ; (alors) qui (interrogatif) va à Venise ?

***
Pour les deux dernières, ça donnerait chez moi (prénoms & toponymes non aneuvisés) :
Romuald pùze ad Montfleury-s* qua pùze ad Jean-s qua pùze Venezia-s.
Romuald pùze ad Montfleury-s; Montfleury pùze Jean-s ad°; quadù ep pùze Venezia-s ?




*Puisque Montfleury est une personne (qui va vers ou chez Jean), on met la préposition ad, contrairement à Venezia.
°"Chez" se traduit par la postposition ad : ad es ad = vers chez moi, par chez moi (aux environs) ; mais paset per ev ad = passe par chez moi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8289
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMar 15 Jan 2019 - 21:00

Greenheart a écrit:

FR : L'homme lisait le journal ; le journal était debout (placé à la vertical, au format portrait sur le smartphone ou la tablette, possiblement sur un chevalet ou projeté sur un écran vertical plutôt qu'au sol) ; il semblait attendre (que quelqu'un le lise, mis sur pause).

Je pense outre la syntaxe, si le journal est le thème le sujet de la première proposition devrait être le journal, d'où l'utilité de la voie passive et autre construction du type "Le journal, il était lu".

Mais surtout pour ce sens là, je pense que le choix du lexique est important, seul un locuteur malhabile exprimerait les choses ainsi. Et oui, le lexique joue aussi sur le sens.

Le journal était lu ; il était affiché sur le mur ; en pause, il semblait attendre.
ou
L'homme lisait le journal qui était affiché au mur. Ensuite/Puis/après, en pause, il semblait attendre.

Personnellement si affiché/mur/pause ne sont pas précisé, la phrase manque de contexte pour clairement faire le sens que tu indiques...des fois cette ambivalence de sens peut être recherchée pour un effet humoristique ou par effet de sens.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues EmptyMer 16 Jan 2019 - 11:29

Greenheart a écrit:
Depuis les premières ébauches en fait. Comme le rémaï se transmet en seulement 12 signes depuis la première version, il suffit d'échanger les signes natifs (+O>XAV etc.) avec le signe de la main correspondant.

Maîtrisant la langue des signes française (LSF) et ayant des notions de la version américaine (ASL) je m'était naturellement mis à la création d'idéolangues signées et notamment des versions signées de mes premières idéolangues.

Mais ce qui est de l'elko, je n'avais que travaillé sur une ébauche logique où il y aurait un signe par clé et donc l'agglutination se ferait par des mélange de signe. Bref, je ne m'y suis pas beaucoup attardé. Aussi c'est pourquoi, je suis intéressé par ton travail, d'autant que le rémaï est une langue logique.

Greenheart a écrit:
Avec la version finale, j'ai cependant trouvé (et posté sur ce forum) un système de signes encore plus rapide à apprendre avec seulement quatre formes de mains et trois positions (verticale, paume vers le bas, paume vers le haut). On signe ensuite le signe haut d'une main et le signe bas de l'autre, les signes de ponctuation spécifiques au langage signé se signent alors d'une seule main (slash), ou des deux mains simultanément (double slash), les slash remplaçant les ponctuation N qui indiquent par exemple le début et la fin d'un nombre ou d'une citation ou d'un complément de nom.

Parfait, cela me semble simple et logique. J'aime.

Cela sera en plus compatible avec le système ELS que j'ai mis en place en 2007 et sur lequel je travaille encore actuellement visant à proposer une écriture pour les langues des signes à l'aide de notre alphabet latin.

Le Bon Usage a écrit:
Le point-virgule marque une pause de moyenne durée. Il s'emploie pour séparr dans une phrase les parties dont une au moins est déjà subdivisée par la virgule, ou encore pour séparer des propositions de même nature qui ont une certaine étendue :

Ce que nous savons, c'est une goutte d'eau ; ce que nous ignorons, c'est l'océan.

Sur ce point, l'elko utilise le point en place du point-virgule.


_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ponctuation et idéolangues Empty
MessageSujet: Re: Ponctuation et idéolangues   Ponctuation et idéolangues Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Ponctuation et idéolangues
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Collection d'idéolangues inachevées/ratées/mort-nées - Possible terreau pour futures idéolangues
» Mes Idéolangues ?
» Journaux en idéolangues
» Chantons nos idéolangues
» Mes idéolangues : Update

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral-
Sauter vers: