L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

 

 Le deyryck

Aller en bas 
+7
Mardikhouran
Leo
Velonzio Noeudefée
Hyeronimus
Anoev
Bedal
Aquila Ex Machina
11 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
AuteurMessage
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 6 Mai 2020 - 10:30

Merci ! Smile

Citation :
Est-ce qu'un mot peut aussi être "déchu" ?

Pas dans l'oiseau d'or, puisque ce serait un comportement naturel. En revanche, il existe des oiseaux plus stricts (comme l'oiseau de Jade) où cela existe. ^^
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 6 Mai 2020 - 10:36

J'ai lu et je plussoie bien évidemment Bedal.
Quelle force de conceptualisation créatrice en rupture complète avec nos habitudes, toujours rafraichissant de lire ta grammaire.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 6 Mai 2020 - 14:19

Velonzio Noeudefée a écrit:
J'ai lu et je plussoie bien évidemment Bedal.
Quelle force de conceptualisation créatrice en rupture complète avec nos habitudes, toujours rafraichissant de lire ta grammaire.

Hahaha tu me fais rougir ! Very Happy
J'espère que la suite te plaira toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 13 Mai 2020 - 2:15

Je crois qu'il me faudrait une grammaire en deyryck pour comprendre le deyryck. Les termes grammaticaux que tu as inventés sont encore trop humains et les phrases bien trop longues pour l'esprit de la langue... (blague à demi).

A chaque fois que je pense avoir mis le doigt sur un truc, le truc en question s'entortille autour du doigt parce qu'il y a trop de "oui mais pas vraiment", "à moins que", "à ce qui semblerait mais on verra à la leçon suivante qu'il n'en est rien", etc. Est-ce qu'il y aurait moyen de couper court, d'employer des mots deyryck pour décrire les choses de la langue et de bombarder d'exemples qui montrent plutôt que d'expliquer?

Par exemple, je trouve que le mot "contexte" (partie de l'oiseau) prête à confusion, il est trop restrictif et aussi un peu à-côté (le contexte est connu mais pas explicité). Je ne sais pas si je me fais comprendre.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyDim 31 Mai 2020 - 21:22

Leo a écrit:
Je crois qu'il me faudrait une grammaire en deyryck pour comprendre le deyryck. Les termes grammaticaux que tu as inventés sont encore trop humains et les phrases bien trop longues pour l'esprit de la langue... (blague à demi).

A chaque fois que je pense avoir mis le doigt sur un truc, le truc en question s'entortille autour du doigt parce qu'il y a trop de "oui mais pas vraiment", "à moins que", "à ce qui semblerait mais on verra à la leçon suivante qu'il n'en est rien", etc. Est-ce qu'il y aurait moyen de couper court, d'employer des mots deyryck pour décrire les choses de la langue et de bombarder d'exemples qui montrent plutôt que d'expliquer?

Par exemple, je trouve que le mot "contexte" (partie de l'oiseau) prête à confusion, il est trop restrictif et aussi un peu à-côté (le contexte est connu mais pas explicité). Je ne sais pas si je me fais comprendre.

Mmmm, je ne suis pas sûr de comprendre exactement ce que tu veux, mais je vais essayer. Smile

Pré'précision: molgas' est une clef adarane (molgas'fladara). Les clefs adaranes sont des clefs qui viennent créer des nouveaux mots en partant soit de mots existants soient de mots totalement nouveaux mais en les regroupants par champs lexicaux. Celle-ci est la clef de la langue (linguistique). En fonction du contexte, ou parce qu'un mot est utilisé plusieurs fois, les clefs adaranes peuvent être omises.
Aussi, si j'utilise parfois "molgas'mûda"(oiseau d'or) et parfois "mûda"(atome de l'or) il n'y a pas de différence à faire.
De la même manière, "mûda" et "mûdam" seront quasiment synonyme dans le contexte puisque l'on parle d'une chose. "mûda" est le terme général pour le thème, "mûdam" précise que je parle d'une chose. Ils sont presque tous le temps interchangeable, mais dans certains cas, cela me semble plus naturel d'utiliser l'un ou l'autre (je ne sais pas trop l'expliquer). En revanche, "mûdan" serait un pluriel.

Molgas'mûda (L'oiseau d'or)

L'oiseau d'or est un molgas'jûista (un oiseau à plume) qui se repose donc majoritairement sur son vocabulaire (plumage, molgas'imbia). Il sert déterminer une syntaxe (molgas'caésa) pour créer une guagtam. Une guagtam (phrase) est la partie "parlée" d'une molgas'bloza (expression). Une blozam entière comprenant donc en compte la guagtam, la gesture, l'environnement, la mémoire, le ton, etc... (tout ce qui fait partie de la bloza mais ne fait pas partie de la guagta fait partie de la sôzguagta) La caésam suit l'ordre suivant: OKSGM (ou KKSMM):

(Je ne reprécise pas la clef adarane (molgas') pour chaque termes, mais elle est sous entendue)
OKSGM :

  • okéla: contexte/environnement
  • karléra: cible/direction
  • séra: coeur/fait
  • gnéza: intention
  • morca: réaction


KKSMM :

  • ka: contexte du fait
  • kéa: cible du fait
  • séra: coeur/fait
  • méa: cible de l'expression
  • ma: contexte de l'expression


L'OKSGM (okôsôgôm) est une façon plus proche de l'usage concret qui est fait de l'oiseau là ou le KKSMM (kôkôksômôm) décrit plus la théorie d'une guagtam idéale. Ce qu'on remarque dans les deux cas, c'est que l'on tourne surtout autour du molgas'séram.
Le Deyryck suit trois principaux principes :

  1. Molgas'jéra(la tolérance) : La tolérance est une approche à la résolution d'un problème qu'on pourrait résumé par "Evoluer son environnement en permanance sans jamais en changer.". Dans le cadre de la linguistique ikienne, cela se traduit par la possibilité d'une langue de pouvoir s'adapter à n'importe quel besoin sans jamais changer le fonctionnement de base.
  2. Molgas'déya : Les empires du premier âge se sont retrouvés face à un problème dans l'évolution de leurs langues. Sur une trop longue durée chaque langue fini par se spécialiser entre le partage de l'information ou le partage de l'intention. Pour pallier au problème, les empires modernes (enfin moderne pour le premier âge :p) décidèrent de fonctionner avec deux langues : les déyan et les kjian. Les déyan sont spécialisées sur le partage de l'intention et généralement favorisées pour la communication dans la vie de tous les jours. Les kjian elles sont spécialisées dans le partage de l'information et sont plus utilisées dans tous ce qui sera administratif par exemple.
  3. Nav'tlaa(atomicité) : Molgas'mûda est une sorte de jeu de mot. Dans la culture ikienne, certains concept sont liés à des familles divines. Parmis ces familles, la famille royale : La dikwama. Les dikwama sont associés à plusieurs concepts : la royauté, le pouvoir, la vie, la victoire, la jade, l'or, etc... Aussi, presque tous les termes concernant la victoire(kohona, mais aussi dakua),  vivre (dikua: vivre, odikia: survire) sont des dérivés de la clef 'dig'' qui vient directement de dikwama. On pourrait s'attendre à nommer un "oiseau d'or": "molgas'dikwa". Ici, on a choisi l'atome d'or pour rappeler l'atomicité du deyryck. Le Deyryck a comme volonté : "gugta == séra" (une phrase pour un fait).


Dans les faits, la partie réaction est assez souvent omise car, justement, elle s'éloigne un peu de la partie "tlaa".
Si une guagta suit parfaitement le jûista, elle devient une molgas'gakta (expression pure). Une gakta n'a pas forcément chaque élément de fournis en revanche. Ne sont obligatoire que le couple séra/gnéza.

Je vais essayer de donner un paquet d'exemple pour chacune des cinq partie d'une guag'.


Molgas'séra (Le coeur)

Pour donner de meilleurs exemples, je dois d'abord parler des molgas'fligan (marques). Les fligan vont pouvoir se coller à un mot (guigtam) en le préfixant (molgas'flaga) ou le suffixant (molgas'flônga) pour modifier son sens. Je profite de l'occasion pour parler de la différence entre molgas'afa (force) et molgas'ofa (faiblesse). Tout comportement d'un guigta est ou bien afi(fort) ou ofi(faible). Un ofi'guigta va avoir un comportement prévisible. C'est à dire que l'on est capable de manière "dynamique"/ sans connaissance supplémentaire de prédire son comportement dans n'importe quel guag'. Un afi'guig', en revanche, lui va avoir un comportement qui va changer tellement que l'on ne peut pas prédire simplement son comportement entre deux situations.

Je parle de cela, parce que l'on peut se demander la différence entre un fligam et une fladara (qu'on pourrait aussi traduire par marque adarane d'ailleurs). Eh bien, au delà, de leur fonctionnement un peu différent (apostrophe séparant la fladara, ou le fait qu'une fladaram soit forcément suffixée) la différence notable est qu'un fliga est ofi alors qu'une fladara est afi.

Quelques exemples pour mieux comprendre:
Prenons la fladara suivante : nav' (thème de la chimie)
Prenons le fliga suivant : êpa (marque du passé ; le 'ê' est une partie optionnelle d'un fliga qui indique là où s'attache le fliga, il s'agit donc là d'un flônga)
Prenons aussi le fliga : tiê (marque de la deuxième personne du singulier ; flaga)
Prenons aussi le terme : raa (le sang)
Prenons aussi le terme : a (utilisé uniquement comme intention pour n'exprimer aucune intention particulière)

On pourrait voir le guag' suivant :
tiraa a => ti(toi)raa(sang) a()
Tu saignes.

Voyons maintenant les deux guag'n suivants :
tinav'raa a => ti(toi)nav'(chimie)raa(sang) a()
tiraapa a => ti(toi)raa(sang)pa(passé) a()

On peut déduire sans trop difficulté la traduction de la deuxième : Tu saignas.
Mais quid de la première ? Sans aide, impossible. En effet, "nav'raa" => le fer.
Le sens n'est toujours pas évident sans contexte, si je devais imaginer une phrase française, on pourrait voir : "Tu mines du fer". (Je joue à minecraft en ce moment :p)

Pour se focaliser sur le fait/coeur, tous les exemples utiliseront l'intention/objectif 'a'.

Quelques marques supplémentaires :

  • iê : 1PS
  • tiê : 2PS
  • roê/raê/rêê : 3PS/F/M
  • èrê/cèrê/tcèrê : 1PP/excl/incl
  • loê : 2PP
  • èsê/asê/êsê : 3PP/F/M
  • gûê : imp
  • êpa : passé
  • êpô : futur certain
  • êprô : condition assurée
  • ên: pluriel (êpô + ên -> êpôn (futur incertains) ; êprô + ên -> êprôn (conditionnel classique))


'Exemples simples':

Pour complexifier les exemples, il faudrait que je revienne sur la forme marienne (molgas'maria). La forme marienne est quand un terme vient se placer entre deux autres termes pour former un groupe. Lorsque cela arrive, le terme du milieu "représente" le groupe et peut être marqué (molgas'fliga) pour marquer tout le groupe.

Exemple : (ta -> et)
ikona ta tiraa a -> je tranche et tu saignes
ikona tapa tiraa a -> je tranchai et tu saignas
ikonapa ta tiraa a -> je tranchai et tu saignes


'Exemples plus complexes':

Molgas'karléra (La cible)

La karléra défini la "direction" ou la "cible" du fait. Un fait existe et il est dirigé vers un objectif, une personne, un lieu, une raison, etc... La karléra vient expliciter cette cible.

INFO : L'une des principales différences entre un fliga et un simple affixe c'est qu'il s'agit tout de même de mots à part. Le fait de pouvoir se suffixer ou se préfixer est uniquement un comportement "bonus". Ils peuvent donc être utilisés seuls. Cela devient pratique pour des karlér'n.

'Exemples':


Molgas'okéla (Le contexte)

L'okéla est là pour venir apporter des précisions sur l'environnement du fait, dans quelles circonstances se déroule-t-il (au sens large).

INFO : Les filiens (molgas'filian), à savoir, la majeure partie des guig'n qui se terminent par un "a" (sara, dénéra, kasiya, etc...) ont la particularité d'avoir une forme descriptive. Cette forme ne change rien sur le sens du mot à proprement parlé, elle donne un indice sur le fait que l'on cherche plus à décrire, que l'on est plus dans la catégorie des états. Elle permet également d'être utiliser comme un flaga. (sara -> sari -> sari'dénéra (effrayante maison))

'Exemples':

Molgas'gnéza (L'intention)

La gnéza est très importante puisque le Deyryck est une déya. Cette partie sert à exprimer l'intention derrière l'expression même de la guag'. Elle répond à la question "Pourquoi dis-je ce que je dis ?".

Bien que cela ne soit pas général dans le cas d'une gakta, une intention sera presque toujours accompagné du flônga "ês". Les exceptions étant les termes prévus pour être des gnéza (tel que 'o', 'da', 'a')

INFO : En changeant le 'a' final des filian par un "é" on obtient un impératif (koné : "tranche !") Dans ce cas là, il n'y a pas d'intention supplémentaire à exprimer ! Cela dit, le guig' "a" (ou da) peut aussi subir cette transformation.

INFO : Pour pouvoir faire des guag' un peu plus intéressantes, j'aimerais introduire les molgas'badsµa(les contractable). Il s'agit de certains termes qui peuvent se contracter pour devenir des flônga. Il en exite 6 principaux, 3 afi et 3 ofi.
Les ofan :

  • kréi -> êréi (pouvoir)
  • vèyli -> êli (vouloir)
  • démo -> êmo (devoir)

Les afan :

  • kohos -> êhos (venir -> entrain de)
  • fio -> êfio/êfia/êfiô/êfiâ (voir -> être vu)
  • kèrkéi -> êkéi (comprendre -> savoir faire)

Précisions sur les ofan, ils sont ofi car ils ne changent pas de sens en se contractant. Sauf qu'en réalité ils changent un tout petit peu de sens. Il faut savoir qu'en Deyryck, les contractions (molgas'badziman) entrainent souvent des perte de précisions. Dans les cas de ces ofan, ils font en faite chacun partie de groupes de trois guig'n :

  • kréi (capacité physique) / tayna (autorisation) / gwéa (possibilité)
  • vèyli (volonté) / tira (désire) / tcokika (besoin)
  • démo (devoir personnel) / féra (devoir par rapport à autrui) / afio (nécessité)

Cette distinction disparait une fois contracté et 'êréi' peut faire référence à la capacité physique, l'autorisation ou la possibilité.


'Exemples':

Molgas'mérca (La réaction)

A venir, je suis fatigué... ^^
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyLun 1 Juin 2020 - 1:59

Merci Aquila! N'allons pas trop vite, si tu veux bien, et je vais essayer de préciser ma démarche.

Je m'arrête sur le premier terme: okéla. Est-ce que tu pourrais donner des exemples de phrases où le mot lui-même est utilisé? Et pas forcément des phrases qui utilisent un okéla, bien sûr.

Dans ce dernier message tu ajoutes une deuxième traduction d'importance: environnement, qui corrobore ce que je soupçonnais. D'après ce que j'observe, le molgas'okéla décrit toujours une circonstance: de lieu, de temps, de condition, et plus généralement de subordination. A mon sens, le contexte n'est jamais dans la phrase, il est connu soit par les autres phrases d'un texte, soit par la connaissance de ce qui se passe dans le monde quand la phrase est formulée.

Donc si okéla peut se traduire par "ce que l'on sait sans que ce soit exprimé dans la phrase, mais qui peut être vital pour comprendre la phrase" (le sens premier du mot contexte) alors okéla doit avoir d'autres significations, comme circonstance(s). J'essaye de déterminer l'aire sémantique du mot, en espérant qu'elle m'aide à saisir son sens dans mogas'okéla.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyLun 1 Juin 2020 - 4:50

Leo a écrit:
Merci Aquila! N'allons pas trop vite, si tu veux bien, et je vais essayer de préciser ma démarche.

Je m'arrête sur le premier terme: okéla. Est-ce que tu pourrais donner des exemples de phrases où le mot lui-même est utilisé? Et pas forcément des phrases qui utilisent un okéla, bien sûr.

Dans ce dernier message tu ajoutes une deuxième traduction d'importance: environnement, qui corrobore ce que je soupçonnais. D'après ce que j'observe, le molgas'okéla décrit toujours une circonstance: de lieu, de temps, de condition, et plus généralement de subordination. A mon sens, le contexte n'est jamais dans la phrase, il est connu soit par les autres phrases d'un texte, soit par la connaissance de ce qui se passe dans le monde quand la phrase est formulée.

Donc si okéla peut se traduire par "ce que l'on sait sans que ce soit exprimé dans la phrase, mais qui peut être vital pour comprendre la phrase" (le sens premier du mot contexte) alors okéla doit avoir d'autres significations, comme circonstance(s). J'essaye de déterminer l'aire sémantique du mot, en espérant qu'elle m'aide à saisir son sens dans mogas'okéla.

Ici, c'est le deuxième sens de contexte "Ensemble de circonstances qui accompagnent un évènement, une action." qui est à prendre en compte.
Comme précisé dans la deuxième partie, molgas'okéla c'est le contexte du fait, le fait exprimé par la guag', pas de la guag' elle-même. Le contexte (sens premier) est lui une partie du sôzguag'.
Puisque dans son second sens, le contexte est un ensemble de circonstance, effectivement, il est normal qu'un okéla décrive toujours au moins une circonstance.

molgas'okéla idguag'haf'na = cette phrase n'a pas de "okéla".


Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyLun 1 Juin 2020 - 9:13

Le deyryck est la langue du jour sur Twitter.

J'y mets chaque jour une langue en lumière, aujourd'hui c'est le Deyryck !

Les mises en lumière se font dans l'ordre alphabétique, le hasard a donc voulu que le deyryck le soit aujourd'hui ! Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 2 Juin 2020 - 0:37

Ziecken a écrit:
Le deyryck est la langue du jour sur Twitter.

J'y mets chaque jour une langue en lumière, aujourd'hui c'est le Deyryck !

Les mises en lumière se font dans l'ordre alphabétique, le hasard a donc voulu que le deyryck le soit aujourd'hui ! Wink

Haha, heureux hasard ! Smile

Par ordre alphabétique, tu risques d'en avoir un paquet de moi, toutes les déyan commencent par "dey". Smile

Très bonne idée en tout cas, je trouve !
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 2 Juin 2020 - 1:03

Aquila Ex Machina a écrit:
molgas'okéla idguag'haf'na = cette phrase n'a pas de "okéla".

LOL, tu as réussi à déjouer ma ruse. Je voulais voir okéla utilisé dans son sens non-molgas. Si je dis nav'okéla, ça pourrait être un catalyseur (chimique)?

L'explication des fligan est un peu emmêlée; est-ce que je peux résumer en disant que si la marque est devant, le sens résultant est souvent métaphorique (d'où l'imprévisibilité)?
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 2 Juin 2020 - 10:10

Leo a écrit:
Si je dis nav'okéla, ça pourrait être un catalyseur (chimique)?

L'explication des fligan est un peu emmêlée; est-ce que je peux résumer en disant que si la marque est devant, le sens résultant est souvent métaphorique (d'où l'imprévisibilité)?

Non, je pense que je dois réexpliquer un peu. Un fliga, qu'il soit flaga ou flônga est ofi. Un fladara (clef adarane) est afi. La modification apportée par un fliga est prévisible (passé, présent, futur, négation, pluriel, 1PS, etc...). Le mot créé par un fladara est un mot à part. Il n'y a pas de "ça pourrait être", c'est un nouveau mot, différent, à connaitre et apprendre. La seule différence étant que, dans les faits, si le contexte le permet, le fladara peut être omis. Le nouveau sens ne sera pas souvent métaphorique, voir même rarement. Il peut l'être mais il n'y a pas de norme. Et cela ne modifie pas forcément un mot, par exemple : tôr'ayalcisa (ADN). ayalcisa seul ne veut rien dire. Ce mot n'existe qu'avec la clef "tôr'".

Leo a écrit:
Aquila Ex Machina a écrit:
molgas'okéla idguag'haf'na = cette phrase n'a pas de "okéla".

LOL, tu as réussi à déjouer ma ruse. Je voulais voir okéla utilisé dans son sens non-molgas.

okéla (milieu/environnement)
péréna (danger)
ènstia (La place d'Enstia, sur Adara, devenu une des champs de bataille les plus connu de la première Ekto'Vista)

péréni'okéla ènstia da => Enstia a environnement dangereux.
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 3 Juin 2020 - 1:15

Aquila Ex Machina a écrit:
Le mot créé par un fladara est un mot à part. Il n'y a pas de "ça pourrait être", c'est un nouveau mot, différent, à connaitre et apprendre.

D'accord. Mais qui décide du sens au premier usage? Les locuteurs ordinaires? Les dieux? Une académie galactique?
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 3 Juin 2020 - 1:24

Leo a écrit:
Aquila Ex Machina a écrit:
Le mot créé par un fladara est un mot à part. Il n'y a pas de "ça pourrait être", c'est un nouveau mot, différent, à connaitre et apprendre.

D'accord. Mais qui décide du sens au premier usage? Les locuteurs ordinaires? Les dieux? Une académie galactique?

Les locuteurs. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyVen 9 Oct 2020 - 19:27

:: L'oiseau d'étain ::

L'introduction :

Le Deyryck possède de nombreux oiseaux et ces derniers peuvent utiliser ensemble ou séparément, cela peut parfois rendre la déduction de l'oiseau employé gênante. Pour pallier à cela, il est possible d'expliciter l'utilisation d'un oiseau.

Heureusement, le Deyryck vient déjà avec un outil d'introduction : 'bui' et plus précisément la terminaison 'ô' pour les filiens. Aussi, il est assez simple de préciser l'emploi d'un oiseau :

  • molgas'mûdô : Introduction de l'oiseau d'or
  • molgas'yuhlô : Introduction de l'oiseau d'argent (a.k.a. novatif / molgas'novatô)
  • molgas'kénsô : Introduction de l'oiseau de Jade (a.k.a. molgas'dikô)
  • molgas'étyirô : Introduction de l'oiseau d'étain (sudisme : introduit par molgas'filô)


Certains oiseau ont d'autres modes d'introduction. L'oiseau d'or permet de faire une introduction direct via l'objectif (cf dernier exemple).

Pour la suite, je ne citerai pas l'introduction, mais elle pourrait être optionellement ajoutée avant chaque exemple.

L'oiseau d'étain :

Le Deyryck se veut naturellement orienté sur les faits et c'est pourquoi l'oiseau d'or possède un syntaxe qui tourne autour de l'énoncé d'un fait.

Lorsqu'il s'agit, cependant, de simplement apporter une description, on aura tendance à utiliser l'oiseau d'étain prévu spécialement à cet effet.

Sa syntaxe est plus complexe que le simple CCCOR de l'oiseau d'or :
Code:
<objet> [description] [<élément> [description]] <opinion>

On commence par donner l'objet que l'on souhaite décrire et on termine par une opinion sur l'objet (généralement lié à la description donnée). Entre ces deux parties, on commence par décrire l'objet, puis on décrit un par un les éléments qui composent l'objet.

C'est cet oiseau qui est à l'origine de la distinction des formes descriptives introduites par les mots filiens.


Quelques exemples :

ayéj' anmalizladi myûwa 'gi rami zûgzûgs:

ayéj' anmalizladi myûwa 'gi ramij myûwa 'ki zûgzûgs:

rirèy' lûn' tidé bliasm' mét'pasfoa fatha zôji sinaj koré' hyèf korvaspo:

nût' vav èyjcapa étyirs klûwika ski ski kasabadja sôz' lokos:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyVen 9 Oct 2020 - 22:41

J'ai l'impression que selon le but de l'acte de parole on choisit l'oiseau qui en fait est uen "équation syntaxique (différente selon chaque oiseau et donc acte de parole choisi).
Ainsi pour donner un numéro, épeler quelque chose, donner une recette de cuisine, écrire un article, commenter un match, raconter une blague, parler de la pluie et du beau temps, faire un commérage, se moquer de quelqu'un à chaque fois on va devoir et éventuellement préciser un oiseau, qui définira une syntaxe différente.

Mes souvenirs de deyryck sont assez lointains.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptySam 10 Oct 2020 - 2:48

Le Deyryck est une déyan. C'est donc une langue focalisée sur l'intention. Le choix de l'oiseau est là pour faire transparaître une intention générale différente.


  • pour donner un numéro => le simple don d'information se fait sans oiseau
  • épeler quelque chose => cf num de tel
  • donner une recette de cuisine => une instruction est un fait inaccompli, donc un fait, donc oiseau d'or
  • écrire un article => la logique voudrait de ne pas utiliser le Deyryck pour écrire un article, mais plutôt sa soeur le Fikji mais on le ferait en utilisant plusieurs oiseaux
  • commenter un match => plusieurs oiseaux, probablement beaucoup d'oiseau de jade et d'argent car souvent plein d'émotions fortes
  • raconter une blague => l'oiseau dépendrait de la blague, il pourrait y en avoir plusieurs pour une même blague
  • parler de la pluie et du beau temps => plusieurs oiseaux
  • faire un commérage => plusieurs oiseaux, mais surtout l'oiseau d'or
  • se moquer de quelqu'un => comme pour la blague


Dans la plupart des cas, il n'est pas possible de définir l'oiseau qui serait utilisé. L'oiseau défini le premier niveau d'intention : quel type d'information je cherche à transmettre.

Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 5 Jan 2021 - 17:31

:: Les mots de Phark ::

L'introduction :

Phark Maria, le père du "mariage" en Deyryck, est aussi le père d'une des trois catégories de mots tolérants en Deyryck : Les mots de Phark. Ces mots apportent des simplifications et des possibilité de combinaisons nouvelles au Deyryck (à leur époque).

Mi :

Mi est un super synthétiseur pur. Il possède deux types de synthèse :

  • Répété sous la forme de pré marque, il permet de définir l'origine et de la réutiliser.
  • Seul, il sert de synthétiseur marien et permet de définir un lien entre deux termes (sens très similaire à "dé" mais plus proche de notre "de" ou d'un génitif).


Quelques exemples :
mivaalz' mimanaya (MI-ciel MI-grand-OBJ) => Le ciel est grand.
vav mi ilékis (soeur MI 1PS-amitié-personne) => La soeur de mon ami.

Mé :

Synthétiseur marien quasi équivalent du "no" japonais.

Quelques exemples :
ilékis vav (1PS-amitié-personne ME soeur) => La soeur de mon ami
adrassina mé san ("adrassina" ME femme) => Dame Adrassina
djôn mé ilékis ("John" ME 1PS-amitié-personne) => Mon ami John

No :

No est un super synthétiseur pur. Il possède deux types de synthèse :

  • Sous forme de pré marque, il permet d'exprimer un context dans un ensemble d'élément, notre "parmi".
  • Seul, il sert de synthétiseur marien et permet de définir une liste qui créer un ensemble contexte.


Il peut être précédé de nombre pour en extraire n éléments.

Quelques exemples :
i no ti da (1PS NO 2PS OBJ) => C'est entre toi et moi.
i aano ti da (1PS un-NO 2PS OBJ) => C'est l'un d'entre (toi et moi) nous.
noès (NO-3PP) => parmi eux
aanoès (un-NO-3PP) => l'un d'entre nous


Èn :

Èn est un post synthétiseur qui exprime un contexte spatial/temporel/spatio-temporel. Il peut également prendre les formes suivantes pour se spécialiser :

  • : context spatial
  • ni : context temporel
  • na : le propos


Quelques exemples :
dénéra èn sakya (maison EN heureux-OBJ) => A la maison, je suis heureux.
dénéra ni sakya (maison NI heureux-OBJ) => Quand je suis à la maison, je suis heureux.
dénéra sakya (maison NE heureux-OBJ) => Dans ma maison, je suis heureux.
dénéra na sakya (maison NA heureux-OBJ) => Je suis heureux à propos de ma maison./Je suis content de ma maison./Ma maison me rend heureux.

Ce mot rappel volontairement le mot adaran "ûn".
Pour rappel, ûn permet de définir une position dans l'espace mais avec plusieurs déclinantes dont :

  • ûn = sous
  • ûm = sur
  • ûr = au dessus
  • ûl = en dessous
  • ûp = au même endroit
  • ûs = à côté
  • ût = loin
  • ûf = autour
  • ûv = au milieu
  • ûc = dans
  • ûj = entre (deviens marien)


Plus le pré marques :

  • = passage
  • = direction (Phark)
  • µê = origine (Phark)


Chacun peut être cumulé par l'une des variantes de èn :
métapôn µim sôzôèsèkt'a (jour-futur/demain origine+temporel+sur(après) opposé-fermeture-combat-OBJ)
=> A partir d'après demain, eux aussi/même eux combattront.
jaan'as sprahssé fia' (travail-propos+à côté parole+SSE ~apprendre) => Je l'ai appris en parlant de tout ce qui touche au travail.

Sous la forme O+[SYNT]+ND, on peut en faire des mots interrogatifs :
sprah onand = de quoi parles-tu ?

(Na peut, très rarement, signifier un context hors de l'espace et du temps, et peut prendre la forme "nâ" pour éviter des confusions.)

O'nd :

O'nd est un post synthétiseur qui permet d'exprimer la cause, la raison ou l'objectif. Il peut être décliner comme "èn":

  • Nôd = Objectif
  • Môd = Cause/Raison
  • Nad = Propos (comme na, mais plus formel)
  • Nid = Bénéficiaire


Quelques exemples :
nid ibab ikopa' (BENEF 1PS-mère 1PS-venir-passé-OBJ) => Je suis venu pour ma mère.
nôd kèrk' ikopa' (BUT comprendre 1PS-venir-passé-OBJ) => Je suis venu pour comprendre.

Les mots interrogatifs existent également : omônd, onônd, onand(même que pour na, logique, mais onad existe aussi), onid.
Exemple :
k'onid = pour qui/quoi es tu venu ?

DèX

Viennent ensuite les 5 DèX :

  • Dèr = contenance
  • Dès = provonance
  • Dèm = composition
  • Dèn = appartenance
  • Dèf = position


Ils fonctionnent tous selon la synthèse marienne :
karkan dèr vaalz' = Les serpents qui sont contenus dans le ciel.
karkan dès vaalz' = Les serpents qui viennent du ciel.
vaalz' dèm karkan = Le ciel composé de serpents.
karkan dèn vaalz' = Les serpents appartenant au ciel.
karkan dèf vaalz' = Les serpents qui se trouvent dans le ciel.

Ainsi que leurs "conjugués" :

  • Rèd = tour
  • Sèd = direction
  • Mèd = composition partielle
  • Nèd = appartenance imminente
  • Fèd = position approximative


Toujours en mariens :
karkan rèd vaalz' = Les serpents entourés par le ciel.
karkan sèd vaalz' = Les serpents qui vont au ciel.
vaalz' mèd kark' = Le ciel fait en partie d'un serpent.
karkan nèd vaalz' = Les serpents qui appartiendront bientôt au ciel.
karkan fèd vaalz' = Les serpents vers le ciel.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyDim 21 Fév 2021 - 19:08

Un petit text, juste pour le plaisir :

En Deyryck et en Ryck :
Le deyryck - Page 4 Refef10

En Deyryck :
ahinramassé ingûmi mrasos'anma' kamè' hyôcui réya ès na maat ta manaak kaskas yana rota déritcrama' fûsôr'anoj cêô ibézasféapn sinmièlô sayat kosamiza
mrasos * dôvèrgyano fûla' sédiska kèrkéi sokos imiw'ènj at dèm myolt' fiopa zlogs konta nûjj aras dé maat ahga'ts û
déritc * akta dé tya ûfyékto élija zaz' è tahéras
* akta dé yo akta dé yo 'ôns hasô ékto t'è bio' za kibésa trétcas
* nèh dét' hafa'pn
* nôd aséja' akta t'é t'è rama't rama béjas klûwa'fa'no ofa nûjaséjit a da
* défilyûs
minopès nass' mihâ' mrasos wûj ingûmya konta mého maat da


En français :
Alors que tous le regarde, Mrassoss se rapproche d'Ingumi. La majeure partie pleurerait si elle le pouvait. Pour eux, il sera quoi qu'il arrive le Maat, leur roi. Il s'arrête et regarde Deritch. D'une voix basse mais audible, il lui dit : << Pourquoi m'en vais-je ? >>. Deritch lui répond : << Parce que tu as peur et que tu es un lâche. >>.
- Ta colère est compréhensible mais tu as tort. J'ai eus le malheur de comprendre la beauté de ces lieux. J'ai vu le monde en un point, et le monde fait de points. Je ne peux plus l'apprécier. Après tout, je suis le Maat d'Aras, pas de Konta, dit Mrassoss.
- Ce monde n'est en paix que grâce à toi. J'ai connu trop de guerre. De la même manière, trop de bataille. Je suis épuisé, lui répond Deritch.
- Cette paix dépend de moi, demain elle dépendra d'elle-même. La vérité, c'est que ces guerres et ces batailles te manquent. Tu m'accompagneras, j'en suis persuadé.
- Alors, pourquoi avoir fait dépendre cette paix de toi ?
- Pour m'amuser. J'ai regardé les paix, les guerres et les batailles encore et encore, cela me frustrait. L'oeil est fort, mais c'est la faiblesse qui est la plus amusante, pas la force.
- J'en ai assez entendu. Au revoir.
Des deux, aucun ne dit plus rien. Mrassoss traverse Ingumi. Le Maat de Konta n'est plus.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 8 Mar 2022 - 1:51

Context de la petite traduction :

Huitième âge, époque de la vieille momie.

Sonotoria, l'une des deux reines de l'organisation Perfiane, l'un des deux plus grands états de son temps, apprend la mort de sa compagne. La seconde reine, Annahana, a perdu son combat dans le Collectif, ainsi que sa vie.

Rongée par la haine et le chagrin, elle démarre sa revanche et utilise l'organisation Perfiane pour traquer les coupables détruisant absolument tout sur son passage.

Il s'agit d'un extrait de dialogue avec l'un des pilotes Akoniens de sa flotte.

<=========>

ékt'in dig'in kasiya to na lig' kakoréinui kigda'
A la guerre, on pleure les vivants ou on ne pleure pas. Si on ne peut pas laisser partir les morts, on les rejoins.

ékto daniis yovèdléa loystanzjognâ' myi kohoa myamoiky'èndmar' dôvargas anoik'in kigdui caga hyèé sakya
Ce n'est pas une guerre pour moi. Ce sont des insectes qui pourissent leur propre nourriture. Moi, je suis le feu qui ne les laissera pas finir car je suis consumée par la colère. Après ça, si je dois les rejoindre, qu'importe. Je pourrais peut-être même en être heureuse.

'no loyz'kovfara' zlag' nan
Mais c'est vous qui avez créé ces insectes. Ca ne vous les rend pas sympatiques ?

mot;dig dofilaj ifio cagûs annahana mélig' ivava' méta mé di sara zû kèrkéya
Leur durée de vie dépasse à peine ma vue, je n'en ai cure. Ma soeur, Annahana, est morte. Ce jour est celui où ils comprennent pourquoi ils me craignent.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 8 Mar 2022 - 7:38

Ca m'a amusé qu'il y a presque 1 an entre tes deux dernières interventions, dommage qu'elles ne soient pas tombées pile le même jour à un an près.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 8 Mar 2022 - 11:39

Velonzio Noeudefée a écrit:
Ca m'a amusé qu'il y a presque 1 an entre tes deux dernières interventions, dommage qu'elles ne soient pas tombées pile le même jour à un an près.

C'est le décalage horaire ça. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMar 8 Mar 2022 - 18:34

:: Cycles ::

Les liens en Deyryck sont introduit par le marien "" (sans articulation). Celui-ci peut être "retourner" pour devenir un pré marque de cycle. Il permet, précédé par une marque mathématique, de définir une "position" dans un cycle. Le cycle peut être naturel ou non.

Cycles naturels :

Un cycle naturel est un cycle qui n'a pas besoin de précision autre que le terme que l'on place dans son cycle. Ainsi, si la "vie" est représentée par la clef "dig", on pourra facilement définir :

zéd'dig' => (0) foetus
aéd'dig' => (1) naissance
péd'dig' => (2) bébé
kéd'dig' => (3) enfant
...
léd'dig' => (infini) mort

Cycles artificiels :

Les cycles artificiels sont des cycles qui vont avoir besoin d'un peu de précision. Plutôt que d'utiliser "èd" en tant que pré marque, on l'utilisera alors sous la forme d'un marien.

Sachant que :
yilzaa = voiture
gzaa = conduite
dig = vie

On pourra définir les termes suivants :

yilzaa aéd dig => voiture neuve
yilzaa aéd gzaa => voiture à l'arrêt (garée)
yilzaa léd dig => voiture cassée/détruite
yilzaa léd gzaa => voiture à l'arrêt (stationnée, dans un bouchon, etc.)
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyJeu 31 Mar 2022 - 15:52

Cela faisait longtemps que je n'avais pas traduit une chanson. Je ferai partie par partie pour éviter de sortir un post trop gros d'un coup.




Paroles:

:: Partie 1 - Explication ::

Imagine, the girls around town assemble

Imagine

Le thème de l'imagination en Deyryck est alosa, mais j'ai préféré en utiliser un autre. J'ai choisi le thème de l'image "visa". En effet, j'ai préféré interprêter vraiment comme "représente toi", littéralement en anglais "picture it". Pour indiquer qu'il y a une forme d'"action" attendue, j'ai couplé le thème visa avec la clef "éa". On obtient alors le thème "viséa". Ce n'est pas une nécessité, mais ca correspond mieux aux syllabes.

A partir de là, il y a quatre approches possibles :
  • L'introduction : On part du principe que le thème viséa introduit ce qu'il vaut visualiser, on a alors "viséô".
  • L'impératif : Comme dans la phrase d'origine, on reste à l'impératif "viséé/kivisé(a)/klovisé(a)".
  • L'expression libre : On utilise l'expression sans objectif pour créer une sorte de contexte, "viséa -".
  • L'objectif libre : Similaire à l'expression libre, mais avec promotion de viséa, "viséas".


Le plus naturel en Deyryck sera la première ou la troisième proposition. Je choisi ici la troisième car plus en phase avec la phrase d'origine.

the girls around town

Que l'on traduirait plus littéralement en Deyryck "les femmes provenant de la ville" ou "les femmes de la ville".

La façon la plus naturelle de traduire cela en Deyryck est de partir du thème de la ville "araka", de prendre sa forme filienne pour les personnes "-is/-in" et de l'étendre pour préciser le genre des personnes. On obtient alors "arakisanên", que l'on pourra facilement contracter "arak'sanên". La contraction de la poste marque est évidemment commune, donc cette contraction est plutôt naturelle. De plus, elle permet de mieux correspondre aux syllabes.

assemble

Le thème du rassemblement/groupe est "katéra" (qui est plus proche que démâasa, plus pour les réunions).

On obtient donc :

viséa - arak'sanên'kitéra'

The traveler's son they come askin'

The traveler's son

On aime pas trop les cibles qui se baladent en Deyryck, mais on fait avec. ^^

On est obligé de préciser par synthèse qu'il s'agit d'une cible, on utilisera donc "di". Par ailleurs, comme le reste de l'expression est déjà exprimée, il s'agira d'une expression libre.

Le thème du voyage est "trûma", celui du fils "mêm", rien de très important à ajouter. On aura "di mêm dé trûmis -".

Ensuite, pour le "they come asking" (elle viennent demander), on utilisera un mariage bateau : "as koj ana".
"as" pour la prémarque "elles", "ko" contraction de "kohos" pour venir suffixé de la marque "êj" du mariage et enfin "ana" thème de la question.

Pour la totalité, on aura alors : "di mêm dé trûmis - as koj ana'"


Where he came from

Encore une fois, on a affaire à une cible qui se balade. Donc on aura le même usage de synthèse + expression libre.

Pour "il", la prémarque "rê". Pour l'origine, le mot de Phark "dès". Pöur le lieu, "daja".

On aura donc : "rê dès di'daj' -"
(On notera que le di porte sur le daj'. Dans "Il provient de lieu", c'est le lieu que l'on rend cible)


'Cause they've watched him

Pour introduire la suite, on va encore une fois utiliser l'introduction, mais l'on aura aussi besoin d'objectif. On va donc utiliser un objectif incomplet.

Pour l'objectif, on parle du mot de Phark "môd" (pour la cause) et on en fait un objectif incomplet via la marque "êz" : "môdz".

Pour regarder, on prendre le thème du regard/visage : "rama".

Pöur l'introduction : "".

On obtient donc : "rê asrama môdz bô".

On va utilisera une promotion forte de la cible pour gagner en syllabe : "rêrama môdz zô".

Enfin on retire le "a" final de "rama" : "rêram' môdz zô".

Washing his face near the pond

Pour des petits plan d'eau : "lizméa".
Pour le visage : "rama".
Pour le lavage : "sélésa".
Pour proche : "da(sra)".

Il y a un paquet de manière de traduire cette partie, mais on va aller au plus simple avec l'équivalent "Il lave (son) visage près de la marre".

dalizméa rama rêsélésa

L'origine étant assez évidente et pour gagner en syllabe, on fera une promotion de la cible :

dalizméa rama'sélésa

Enfin, on retire les "a" finaux :

dalizmé' rama'sélés' - (son visage est lavé (par lui) à la marre)


A curious boy and they wonder

Le lien logique introduit par le "and" est assez flou ici. Pour garder un peu ce flou, on utilisera la synthèse pure de "sa/so".

Plus concrètement, on cherchera à traduire : "Il est inhabituel, elles se demandent :".

Avec "mazla" pour ce qui sort de l'ordinaire.

Assez ironiquement, on n'utilisera pas "curieux" pour "curious" (logique), en revanche, on utilisera le thème de la curiosité "rébla" pour traduire "se demander".

(J'utilise la forme complète "arê" plutôt que la forme contractée "rê" pour récupérer une syllabe.)

On aura : "sa arêmazli sa èsréblô"

(On notera l'introduction marquée sur rébla)

Where he came from

Déjà traduit.


:: Partie 1 - Résultat ::

Imagine, the girls around town assemble
The traveler's son they come askin'
Where he came from
'Cause they've watched him
Washing his face near the pond
A curious boy and they wonder
Where he came from


viséa - arak'sanên'kitéra'
di mêm dé trûmis - as koj ana'
rê dès di'daj' -
rêram' môdz zô
dalizmé' rama'sélés' -
sa arêmazli sa èsréblô
rê dès di'daj' -


:: Partie 1 - Papier ::

Le deyryck - Page 4 20220331_154855

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 EmptyMer 9 Aoû 2023 - 17:57

:: Poids lexical ::

En Deyryck, un mot seul peut produire une quasi infinité d'autres mots :

Le deyryck - Page 4 Image

L'éloignement d'un mot par rapport à son mot d'origine est appelé son "poids lexical".

Le Deyryck repose énormément sur les marques (suffixes/préfixes/infixes/etc.) et ces marques possèdent de très nombreuses règles. Leur usage simple est très simple, mais comprendre exactement ce qu'il est possible de faire avec les marques peut prendre beaucoup de temps et rendre leurs usages confus. Cela permet la création de termes complexes tels que : "ra'sôzâsµai'sar'êstaam" (La partie de sa peur pour laquelle elle peut être rassurée) mais peut rapidement rendre une phrase très lourde. Ce qui n'est pas pour plaire au Deyryck.

Il est possible de marier une marque plutôt que de la coller. Le mariage permet alors de préciser le poids lexical du terme collé, afin de rendre plus facilement explicite l'ordre des marques. Le syntétiseur peut être "êêj", "ìj", "èj", "èc" ou encore "êhêj", et peut être précédé d'une déclinante mathématique pour préciser le poids. (Comme d'habitude, on peut aussi ne pas le préciser et partir du principe que c'est évident)

Ainsi, "sara" est de poids "0". On pourra former "sara'staa" de la sorte : "staa aèj sara". (a pour 1)
Pour préciser celui là avec "sôzsµai", on sait maintenant qu'il a gagner 1 en poids. On pourra alors former : "sôzsµai pèj staa aèj sara" (p pour 2).
Les deux techniques peuvent être mixée (c'est même le plus courant) : "sôzâsµai pèj sara'staa".

La forme "sôzâsµai" est déjà une forme assez particulière. C'est une facilité d'expression pour "sôz{mot}sµai". Ce genre de forme peut être éclaté autour du marien de poids lexical comme suit : "sôz pèj sµai sara'staa"

Cette forme elle-même rend suffisemment explicite l'emploie de marques pour que les plus usuelles ne soit contractée, on pourra alors trouver : "s'èj µai sar'staa"

Le marien "â" qui est censé reprendre le marien précédent a un effet de réduction de poids si utilisé avec le marien de poids. Ainsi, la formule : "sôz pèj µai â staa sara" qui devrait être équivalente à "sôz pèj µai pèj staa sara" est en réalité équivalente à "sôz pèj µai aèj staa sara".

Il ne serait donc pas surprenant de voir l'expression de départ exprimée sous la forme : "s'èj µayâ taa rasara" (Pour rappel : La partie de sa peur pour laquelle elle peut être rassurée).

Exemples :

s'èj µayâ taa rasara za = Je la rassure sur le partie de sa peur qui peut l'être.
opposé PLM (qui peut être) PLM- (partie/composante) elle-peur FORTE_PROMOTION
sfèenû èj 'zékto yanmalalya = Je veux me concentrer sur ce qui n'a pas été produit par leur guerre.
(produit+négation) PLM 3PL-guerre 1SG-concentration-vouloir
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le deyryck - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le deyryck   Le deyryck - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le deyryck
Revenir en haut 
Page 4 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
 Sujets similaires
-
» Le plumage du Deyryck ~ Comment comprendre le Deyryck
» Deyryck mé Nûhnin
» Leçons de deyryck
» Elko - deyryck (étude comparative)
» Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a priori-
Sauter vers: