Messages : 35 Date d'inscription : 24/10/2020 Localisation : Entre Paris et Liuzhou 柳州
Sujet: Le Mahérien Sam 24 Oct 2020 - 18:21
Le mahérien est la langue des personnages du jeu "Shiness : The lightning Kingdom".
Elle a été crée par Déborah Lebon et Clément Michard entre 2012 et 2016. Elle a été prononcée par les doubleurs du jeu, et notamment Brigitte Lecordier, voix de Poky dans le jeu, anciennemtn voix de Sangohan et Sangoku enfant dans les dessins animés Dragonball et Dragonball-Z.
Elle possède son propre alphabet, que l'on peut retrouver dans les décors du jeu. La langue est composée de 4 variantes : une "proto-langue" et 3 variantes, chacune propre à chaque espèce du jeu.
Le mahérien aura bientôt sa page sur l'Idéopédia, merci à Wojnicz de ne pas l'avoir laissé mourir.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Sam 24 Oct 2020 - 19:50
C'est moi qui vous remercie, vous avez tous les deux accepté immédiatement de répondre à mes questions.
Les wikis se devant de rester neutres, il y a des choses que je ne peux pas dire dans l'article, mais je peux les dire ici, pour ceux qui seraient curieux concernant toute cette histoire:
Malgré son titre anglais, Shiness est un RPG français développé par le défunt studio Enigami, dont ce fut la seule création. Après un Kickstarter réussi en 2014, le jeu fit pas mal parler de lui dans les médias français, et ses créateurs espéraient lancer une franchise transmédia en créant notamment un manga. Mais ça a mal tourné.
Le jeu sortit en 2017 avec deux ans de retard. Il reçut des critiques mitigées et ne parvint pas à rentrer dans ses frais, provoquant rapidement la faillite d'Enigami et la colère des contributeurs n'ayant jamais reçu leur contrepartie. L'éditeur du jeu, Focus Home Interactive, a récupéré les droits du jeu (on ne sait pas encore s'ils ont ceux du mahérien aussi, mais on a pris contact) et continue de le vendre, mais ne s'embête pas à le mettre à jour pour corriger ses défauts. Aujourd'hui, seulement trois ans après, le jeu est oublié.
J'avais entendu parler de Shiness à une époque mais je n'y avais pas fait attention. Je savais qu'il y avait une idéolangue dedans, mais il y avait peu d'informations dessus à première vue, alors je ne m'y étais pas intéressé avant d'entendre à nouveau parler du jeu par hasard au détour d'une vidéo, c'est à ce moment que je me suis aperçu qu'il avait été un échec, qu'Enigami n'existait plus et que le mahérien était peut-être perdu, et j'ai décidé de reprendre mes recherches, plus poussées cette fois.
Bingo, Clément et Déborah étaient crédités, donc j'ai pu les retrouver. Pour le jeu, on ne peut plus faire grand-chose, mais on va au moins pouvoir archiver le mahérien, pour que ces 4 ans de travail ne soient pas complètement gâchés.
Je tenais aussi à partager cette histoire auprès de la communauté car même si elle ne finit pas bien (Clément et Déborah n'ont jamais été payés), on peut en tirer des leçons concernant le copyright des idéolangues et la rémunération des idéolinguistes.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 31 Mai 2021 - 19:15
Pour vous tenir un peu au courant de l'archivage, j'ai rassemblé dans des documents Google tout ce que j'ai pu trouver sur le maherien, Clément et Déborah me font des retours dessus quand ils ont le temps. Quand il n'y aura plus de points dans les documents sur lesquels il me manque des informations, je publierai le tout sur Idéopédia et Idéolexique.
Quelques particularités de cette langue que je peux déjà citer:
Elle est VOS
Elle utilise des nombres duodécimaux
Elle possède 6 aspects (progressif, inchoatif, cessatif, accompli, inaccompli et itératif)
Elle s'écrit avec son propre abjad vocalisé
Elle distingue le masculin du féminin à toutes les personnes (sauf le dialecte waki, qui a perdu cette mécanique)
Elle autorise les consonnes géminées au début des mots
Ses conjugaisons et dérivations usent de réduplication, de préfixes, de suffixes, de circonfixes, d'infixes, de simulfixes et même de transfixes
Le dialecte shelk a une forme formelle et une informelle pour chacun de ses pronoms
Parallèlement, je m'occupe de quelque chose que je n'avais pas encore fait et qui est pourtant crucial: jouer au jeu. Mais je ne me contente pas d'y jouer, je l'enregistre afin de conserver toutes les cinématiques en maherien (hors cinématiques, on entend aussi souvent des interjections en maherien, par exemple quand on lance un sort en combat, mais je n'ai pas enregistré ça comme ce serait trop difficile de les isoler et que dans le feu de l'action, elles peuvent être difficilement audibles) et d'examiner les inscriptions en lettres maheriennes.
Regrettablement, le studio n'a pas toujours respecté le travail de Clément et Déborah: ils m'ont appris qu'ils avaient fait une refonte importante du maherien au cours du développement du jeu, et même si je ne l'ai pas encore fini (et je devrai le faire deux fois comme l'histoire change en fonction des choix qu'on fait), j'ai déjà pu constater que des éléments obsolètes de la langue, comme des lettres servant à écrire des phonèmes supprimés, sont restés dans le jeu. Il y a même des noms qui ont changé en cours de route mais n'ont pas été mis à jour en maherien, par exemple le pays de Gendys, dans lequel le jeu se déroule, s'est d'abord appelé Adorn, il a été renommé dans les textes en français mais pas quand il est écrit en lettres maheriennes ou quand il est prononcé dans une réplique en maherien.
Dernière édition par Wojnicz le Dim 25 Juil 2021 - 0:40, édité 3 fois
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 31 Mai 2021 - 20:28
C'est un affixe consistant en une modification d'un phonème à l'intérieur d'un radical. Par exemple en maherien, l'impératif s'obtient en géminant la consonne suivant la première voyelle d'un verbe, ainsi la forme impérative du verbe /opukaj/ (parler) est /opːukaj/.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 31 Mai 2021 - 20:46
Inattendu.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 31 Mai 2021 - 23:41
J'ai encore peu d'infos dessus, mais je ne pense pas me tromper en affirmant déjà que la dérivation en maherien est sûrement la partie la plus complexe de sa grammaire, d'une part car elle combine toutes les formes d'affixation listées plus haut, et d'autre part car elle jongle entre divers patterns plus ou moins productifs, par exemple /vawa/ (lyncher) donne /viwebu/ (lynchage), mais /ejata/ (apparaitre) donne /janto/ (apparition), les deux verbes ne se nominalisent pas du tout de la même façon, on utilise un transfixe dans les deux cas mais le pattern n'a rien à voir. Ça prête à confusion, mais c'est naturaliste.
Dernière édition par Wojnicz le Mar 1 Juin 2021 - 10:03, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Mar 1 Juin 2021 - 0:19
J'te souhaite bon courage. Pour une langue comme l'aneuvien (que je pense naturaliste), j'ai pas pris ce genre de risque, et, jusque là les trois déformations de radicaux les plus prononcées, sont aau (bâiller), eg ahwa (j'ai bâillé)/maau (miauler), a mahwa (il a miaulé), et ere (être), eg • ou eg ep (je suis). Rien d'autres, les autres ne sont que des transformations de surface.
Les irrégularités, si pour les LAI c'est des gênes irritantes ou des tares rédhibitoires, dans les persolangues ou les langues artistiques, c'est un peu le persillé dans le bifteck. Ça leur donne un aspect authentique, à condition qu'elles soient maîtrisables, beeen sûûr.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 1 Juin 2021 - 23:12, édité 1 fois
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mar 1 Juin 2021 - 22:58
Comme si ça ne suffisait pas, on dirait que des fois, il y a des mutations ou des métathèses, par exemple "merci" se dit /niʒu/ mais "remercier" se dit /ɾeniʃwa/, notez l'alternance /ʒ/-/ʃ/, ou bien "foudre" se dit /ʃtɾek/ mais "éclair" se dit /ʃaktaɾ/, notez /k/ qui passe devant /t/ et /ɾ/.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mar 3 Aoû 2021 - 19:51
/owa dʒidʒinoli/! (Salut tout le monde!)
Bon, j'ai fini le jeu deux fois, vu les deux fins et enregistré toutes les cinématiques en maherien. J'ai aussi commencé la page Idéopédia du maherien.
Pour les curieux, voilà les cinématiques, attention, seule une fraction de l'histoire du jeu est racontée sous cette forme, donc ne vous attendez pas à comprendre grand-chose au scénario, je les mets juste pour que vous puissiez entendre le maherien dedans.
Mais j'en ai déjà parlé, en réalité le maherien des cinématiques (en plus de ne pas coller aux textes à cause des réécritures) est largement obsolète au niveau de la grammaire et du vocabulaire, ce n'est pas du "vrai" maherien qu'on entend dedans. Et la plupart du temps, ce n'est pas non plus du "vrai" maherien qu'on lit dans le jeu, car l'alphabet maherien est très mal utilisé. Regardez, là, les graphistes ont correctement utilisé la police pour écrire /laotanmɑ̃taʁa/ (cité de Mantara):
Mais ici, ils ont écrit la même chose en utilisant très mal la police. Le crénage est raté, ils ont omis la lettre marquant l'attaque nulle devant /o/ (le maherien utilise un abjad vocalisé, un diacritique vocalique ne peut pas apparaitre seul et doit être précédé d'une lettre muette spéciale s'il n'y a pas d'attaque) et ont écrit /an/ au lieu de /ɑ̃/ (qui a son propre diacritique). Le résultat est illisible et faux, et ça arrive tout le temps dans le jeu.
Parfois, ils ont pris des mots au hasard qui n'ont rien à voir avec ce qui est censé être écrit, par exemple ici, les mots en rouge s'affichent quand il n'y a rien à acheter ou vendre quand on parle à un marchand. On se dit que ça doit vouloir dire quelque chose comme "épuisé", mais c'est en fait marqué /piwa leɾinːut/, qui signifie "salle d'entrainement"... visiblement, ils ont recyclé un élément d'interface qui n'aurait pas dû être là au mépris de la signification de l'inscription.
Pire, des fois ils n'ont même pas essayé. Là, par exemple, ils n'ont même pas regardé comment on dit "forge" en maherien et ils ont juste tapé "forge" dans la police de l'alphabet... ce qui donne /foʁge/ (en plus ils l'ont écrit à l'endroit à gauche et à l'envers à droite):
Bref, ne jouez pas au jeu juste pour le maherien, ça ne vaut pas le coup, on a gâché le travail de Déborah et Clément. Et maherien à part, je ne peux pas décemment conseiller de jouer à Shiness, malgré un style graphique, une musique et un univers charmants et un gameplay original, ce jeu n'est pas du tout au point (bugs partout, erreurs de game design, mauvaise jouabilité au clavier, fautes dans les textes...) et son histoire est inachevée (comme vous pouvez le voir dans le dossier des cinématiques, elle finit par un cliffhanger). Je suis du côté des critiques mitigées.
Un petit cadeau (merci à Slorany, qui a trouvé comment les extraire via Wayback Machine), voilà les 6 chapitres du manga qui avait été publié en ligne pour servir de préquelle au jeu, il n'y a pas grand-chose en rapport avec le maherien dedans mais comme le site n'existe plus, je préfère m'assurer que des copies continuent de circuler car je n'aime pas qu'une œuvre disparaisse par désintérêt: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 4 Aoû 2021 - 15:11
Et, donc ? Pas trop déçu, toi ? Ou bien qd même content que l'un de tes travaux ideolinguistique (aussi imparfaitement appliqué soit-il) ait pu sortir ?
Est-ce qu'il ne vaudrait pas que les 4 ou 5 ideolinguistes francophones dont un travail ideolinguistique ait été utilisé ou publié, vous vous associez afin de centraliser les demandes et améliorer l'image professionnelle du travail sur commande ideolinguistique ? Pour moi, c'est Mon-tz-lingu..., Olivier Simon, Mardikhouran, toi, Frédéric Werst*... C'est juste une idée et peut être que via la LCS, ça suffit.
*apparemment il passe rarement de temps à autre sur le forum.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 4 Aoû 2021 - 16:09
Je suppose que c'est à Kl3m que tu parles?
Il m'a confié qu'il n'a jamais joué au jeu et que ça n'a pas été une bonne expérience de travailler dessus (notamment à cause de conflits de vision avec Déborah et parce qu'ils devaient continuer leurs études parallèlement), mais qu'il y a eu quelques bons points quand même, comme entendre Brigitte Lecordier parler leur création.
Dernière édition par Wojnicz le Mer 4 Aoû 2021 - 20:08, édité 1 fois
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 4 Aoû 2021 - 16:52
Ben en fait non, même si ta réponse est intéressante, je parlais de toi et du mahérien et du fait qu'il ait été utilisé, donc publié dans ce jeu shiness.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 4 Aoû 2021 - 17:49
Je n'ai pas participé à la création du maherien, pourquoi tu appelles ça un de mes travaux? Je me contente de l'archiver.
Le jeu ne m'a pas vraiment déçu (même s'il m'a bien fait enrager à un moment car je me suis retrouvé coincé par un bug après plusieurs dizaines d'heures de jeu, heureusement que j'avais une copie de ma sauvegarde sinon j'étais bloqué définitivement et je devais tout refaire) comme je n'en attendais rien, j'ai lu les critiques mitigées avant d'y jouer. Mais je suis très déçu du mauvais usage du maherien dedans, le studio avait l'occasion de faire ce qu'aucun jeu français (voire quasiment aucun jeu tout court) n'a fait avant et il l'a gâchée, il a même promis une quête demandant d'apprendre des bases de maherien et il ne l'a jamais mise dans le jeu.
À la place de Déborah et Clément, j'aurais probablement désavoué mon travail. Les réalisateurs américains signaient jadis leurs films du pseudonyme Alan Smithee (anagramme de "the alias men") quand ils les trouvaient gâchés par leurs producteurs, Elara a suggéré Laurent Guédiet (anagramme de "langue détruite") comme équivalent pour les idéolinguistes francophones et ça colle à merveille au cas du maherien comme non seulement on n'a pas respecté le travail de Déborah et Clément, mais on ne les a pas payés.
Dernière édition par Wojnicz le Dim 8 Aoû 2021 - 21:19, édité 3 fois
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 4 Aoû 2021 - 17:56
Ah, Ok, j'avais pas repris les bases, désolé de ma méprise. Donc effectivement ça concernait plus Kl3m.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Sam 24 Fév 2024 - 19:47
En raison des récents problèmes d'Idéopédia, j'ai décidé de poster ici davantage d'informations sur le maherien pour que ce fil puisse servir de source de secours. Il y a encore beaucoup de détails qu'on ne connait pas car les créateurs n'ont pas encore répondu à toutes mes questions, mais ça fera des bases.
Le maherien semble être la seule langue de la planète Mahera, on en entend 4 dialectes mutuellement intelligibles dans le jeu:
Celui des Shiness, les esprits des éléments. C'est l'ancêtre de tous les autres mais aussi le moins parlé comme il n'existe que 4 Shiness sur Mahera. Une seule Shiness apparait dans le jeu.
Celui des humains, apparemment l'espèce intelligente la plus répandue sur Mahera. La plupart des personnages dont on entend la voix dans le jeu sont humains.
Celui des shelks, espèce dont peu de représentants apparaissent dans le jeu.
Celui des wakis, également une espèce dont le jeu contient peu de représentants. On entend toutefois beaucoup ce dialecte comme Chado, le héros du jeu, est un waki.
Les personnages principaux du jeu incluent des représentants des 4 espèces, il n'est donc pas rare d'entendre plusieurs dialectes dans la même cinématique, on entend parfois même les 4. L'image suivante représente des locuteurs des 4 dialectes: la Shiness Terra (tout en haut), les wakis Chado (au centre) et Poky (en haut à droite), le shelk Kayenne (en bas à gauche) et les humains Askel (en haut à gauche) et Rosalya (en bas à droite):
On croise quelques autres espèces parlantes comme les gromizs ou les isolitos dans le jeu, ils ont supposément leurs propres dialectes mais ils n'apparaissent pas dans les cinématiques, on n'entend donc pas leurs voix. On ne voit qu'une petite fraction de Mahera dans le jeu, on ignore tout du reste linguistiquement parlant. On connait très peu de détails sur le dialecte des Shiness, donc il ne sera pas abordé ici.
L'inventaire de phonèmes du maherien est quelque part à mi-chemin entre celui du japonais et celui du français. Le dialecte humain est celui qui a le plus de phonèmes:
Voyelles: /i u e ɛ̃ o a ɑ̃/
Consonnes: /m n p b t d k g f v s z ʃ ʒ h l ɾ ʁ w j/
Le dialecte shelk a les mêmes consonnes mais n'a pas de voyelles nasales. Le dialecte waki n'a ni voyelles nasales ni /f v ʁ/, ces consonnes ont fusionné avec /p b ɾ/. Quelques phonèmes supplémentaires ont été envisagés pendant la mise au point de la langue avant d'être retirés, notamment /q/, qui a été abandonné car les acteurs n'arrivaient pas à le prononcer.
Le maherien n'a pas de romanisation officielle connue, ses créateurs n'utilisent que l'API dans les documents qu'ils m'ont montré. L'accent tonique n'est pas phonémique en maherien.
La phonotaxe du maherien est complexe et assez inhabituelle. Ses règles exactes sont encore inconnues, mais on sait qu'il autorise divers groupes de consonnes exotiques, certains peuvent transgresser l'échelle de sonorité, par exemple en humain et en shelk, "ordre" se dit /fseha/, un mot qui commence par 2 fricatives consécutives, et "ennemi" /ntakːu/, un mot qui commence par une nasale suivie d'une occlusive. On trouve des groupes à voisement mixte, par exemple "cœur" se dit /dsen/, et les nasales ne sont pas forcément homorganiques aux consonnes qui les suivent.
Les voyelles et les consonnes peuvent être courtes ou longues, et les consonnes géminées peuvent apparaitre dans n'importe quelle position, même au début des mots, comme dans /sːaɾa/ ("parfait"). Les hiatus sont permis et les voyelles fermées contrastent avec les semi-voyelles, une paire minimale est attestée, "étoile" se dit /antia/ mais "ciel" /antja/.
Le dialecte waki a tendance à briser certains groupes de consonnes avec des voyelles épenthétiques, mais les détails sont mal connus.
Dernière édition par Wojnicz le Lun 1 Avr 2024 - 2:03, édité 1 fois
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Dim 25 Fév 2024 - 23:08
Il y a diverses différences grammaticales entre les dialectes, je vais commencer par la grammaire du waki car elle est la plus simple, ce dialecte ayant perdu la distinction entre masculin et féminin. J'utiliserai l'API sans crochets ou slashes à partir de maintenant.
Les noms sont faiblement flexionnels. Ils n'ont pas de cas (bien qu'il existe quelques adpositions affixées), mais prennent des déterminants préfixés fusionnels précisant la définitude, le nombre (dont un duel) et, pour les démonstratifs, la visibilité:
Indéfini
Défini
Visible
Invisible
Singulier
- waki "un waki"
no- nowaki "le waki"
o- owaki "ce waki ici présent"
i- iwaki "ce waki absent"
Duel
nol- nolwaki "deux wakis"
ni- niwaki "les deux wakis"
ol- olwaki "ces deux wakis ici présents"
li- liwaki "ces deux wakis absents"
Pluriel
no- nowaki "des wakis"
noj- nojwaki "les wakis"
oj- ojwaki "ces wakis ici présents"
wi- wiwaki "ces wakis absents"
Notez le syncrétisme, nowaki peut vouloir dire "des wakis" ou "le waki" selon le contexte.
Les noms peuvent aussi prendre des déterminants possessifs préfixés, le duel et le pluriel sont alors marqués par un article défini après:
Singulier
Duel
Pluriel
Mon/ma/mes
ʒio- ʒiomunao "mon ami"
ʒio-ni- ʒionimunao "mes deux amis"
ʒio-noj- ʒionojmunao "mes amis"
Ton/ta/tes
zio- ziomunao "ton ami"
zio-ni- zionimunao "tes deux amis"
zio-noj- zionojmunao "tes amis"
Son/sa/ses
lio- liomunao "son ami"
lio-ni- lionimunao "ses deux amis"
lio-noj- lionojmunao "ses amis"
Notre/nos
ngao- ngaomunao "notre ami"
ngao-ni- ngaonimunao "nos deux amis"
ngao-noj- ngaonojmunao "nos amis"
Votre/vos
wao- waomunao "votre ami"
wao-ni- waonimunao "vos deux amis"
wao-noj- waonojmunao "vos amis"
Leur/leurs
lomo- lomomunao "leur ami"
lomo-ni- lomonimunao "leurs deux amis"
lomo-noj- lomonojmunao "leurs amis"
On a peu de données sur le fonctionnement des possesseurs non pronominaux, mais il semblerait qu'on place souvent juste le possesseur après le possédé et qu'on les raccorde, par exemple on connait l'exemple "la gare de Gendys", qui se dit nokmezegendis.
Notez que les scénaristes du jeu ont inventé des noms assez hétérogènes (certains ont l'air gréco-romains, comme Pheciros, d'autres japonais, comme Shiyawo, d'autres germaniques, comme Rewald...) avec des graphies inconstantes (par exemple, "Shiness" est le seul mot du jeu dont le i se prononce /aj/ comme en anglais, ce nom a été trouvé en combinant shine et darkness...), mais que les créateurs du maherien ont préféré ignorer les graphies des mots qu'ils n'ont pas inventé eux-mêmes et de seulement se baser sur leurs prononciations, donc Gendys devient gendis en ignorant le y et Shiness devient ʃajnes.
Dernière édition par Wojnicz le Sam 30 Mar 2024 - 20:43, édité 5 fois
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 26 Fév 2024 - 22:39
Tout comme ses préfixes possessifs, les pronoms indépendants du waki n'ont pas de distinction de genre ou de politesse:
Singulier
Pluriel
1ère personne
ʒjo "je"
ngao "nous"
2ème personne
zjo "tu"
wao "vous"
3ème personne
ljo "iel"
lomo "iels"
Les pronoms indépendants sont utilisés pour exprimer les objets directs des verbes et les compléments des prépositions (il existe cependant quelques postpositions suffixées qui prennent un préfixe possessif à la place, par exemple "chez moi" se dit ʒioʃa en waki et non pas ʒjoʃa), mais pas les sujets des verbes, cela viendra plus tard.
Le maherien n'a pas de verbe "être", on place généralement juste deux noms d'affilée, et le premier est considéré comme l'attribut du second, donc "ce waki est mon ami" se dirait juste ʒiomunao owaki.
Certaines prépositions sont préfixées à leurs compléments, comme u- ("à"), d'autres sont indépendantes, comme ei ("malgré"), et quelques-unes sont parfois préfixées et parfois non, comme uni(-) ("avec"), on ne sait pas si cela suit une règle. Les postpositions connues sont toujours suffixées à leurs compléments. Les conjonctions, comme i ("et"), sont les mêmes pour les noms et les verbes et se placent entre les éléments qu’elles relient.
Dernière édition par Wojnicz le Lun 11 Mar 2024 - 16:14, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Lun 26 Fév 2024 - 23:43
Wojnicz a écrit:
Le maherien n'a pas de verbe "être", on place généralement juste deux noms d'affilée, et le premier est considéré comme l'attribut du second, donc "ce waki est mon ami" se dirait juste ʒiomunao owaki.
C'est c'que j'faisais y a un certain temps ; et puis, j'ai viré d'bord, j'me suis rendu compte que j'pouvais pas m'en passer.
Du coup, pour les cas d'figure simples, je remplace le vide par un gros point : ka • dær; ka • ryln = elle est là; elle est belle.
Quand ça semble un peu plus délicat, je mets le mot passe-partout ep : da simlen graṅg, da ep! = il semble malade, il l'est !
Et puis y a les autres temps et modes de la conjugaison : -eg vedja nep àt fejev sàrdaw -eg ere nep ċyv = je n'y étais pas.
Ça donne quoi, chez toi ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mar 27 Fév 2024 - 23:16
Chez moi, ça donne différents résultats en fonction de la langue, mais rien de bien intéressant. Au passage, je rappelle encore une fois que je ne suis pas le créateur du maherien.
Le maherien a quelques noms intrinsèquement pluriels, comme ʃelens (parents), on n'a pas de détails sur les déterminants préfixés qu'ils prennent.
Les verbes du maherien sont de loin sa partie la plus infléchie. Leurs flexions expriment grosso modo les mêmes traits (temps, aspect, mode, sujet) que celles des verbes des langues romanes (à part la voix passive, qui est synthétique comme en latin et pas périphrastique comme dans ses descendants), mais de manière plus agglutinante.
Les verbes du maherien ont généralement 3 thèmes: un futur, un impératif, et un pour tout le reste, et dont les 2 précédents sont dérivés:
le thème impératif s'obtient en géminant la consonne qui suit la première voyelle du thème de base, par exemple pinuha, qui signifie "apercevoir", devient pinːuha à l'impératif (dans les autres dialectes, c'est finuha et finːuha).
le thème futur s'obtient en ajoutant j à la fin du thème de base s'il finit par a, et en remplaçant les voyelles fermées i et u par les moyennes e et o et vice versa, donc pinuha devient penohaj au futur (fenohaj dans les autres dialectes), et dɾekːo ("assembler") devient dɾikːu.
Notez que dɾekːo reste dɾekːo à l'impératif comme la consonne qui suit sa première voyelle est déjà géminée, un certain nombre de verbes maheriens n'ont que 2 thèmes car les conditions pour obtenir le troisième ne sont pas remplies. Il n'y a pas d'infinitif en maherien, le dictionnaire liste juste le thème de base d'un verbe en guide d'entrée. En l'absence de marquage contraire, un verbe est au présent.
6 aspects peuvent être facultativement marqués par des suffixes, qui suivent directement le thème:
Progressif
-n opukajn nowaki "le waki est en train de parler"
Inchoatif
-p opukajp nowaki "le waki se met à parler"
Cessatif
-d opukajd nowaki "le waki cesse de parler"
Accompli
-k opukajk nowaki "le waki parla"
Inaccompli
-nja opukajnja nowaki "le waki parle toujours"
Itératif
-dun opukajdun nowaki "le waki parle encore et encore"
Le passé est marqué par le circonfixe ɾu- -tu, le conditionnel par le préfixe il-, et la voix passive par l'infixe -on-, qui se place après la première voyelle du thème. Il n'y a pas d'optatif, mais on peut formuler un souhait en débutant la phrase par la particule e.
À l'exceptions de quelques verbes impersonnels comme ʃon ("il y a"), pour être utilisable dans une phrase, un verbe doit avoir au minimum un thème et un sujet. Si le sujet est ouvertement exprimé, le verbe ne s'accorde pas avec, par exemple "le waki parle" se dit juste opukaj nowaki, opukaj est le thème nu. Mais s'il est pronominal, alors il est exprimé par un suffixe qui suit tout autre suffixe que le verbe prend:
Singulier
Pluriel
1ère personne
-ʒi
opukajʒi
"je parle"
-nga
opukajnga
"nous parlons"
2ème personne
-zi
opukajzi
"tu parles"
-wa
opukajwa
"vous parlez"
3ème personne
-li
opukajli
"iel parle"
-lom
opukajlom
"iels parlent"
Il n'est pas obligatoire de mettre un de ces suffixes sur un verbe à l'impératif, mais c'est possible afin de préciser si on donne un ordre à une personne ou plusieurs, par exemple opːukajwa signifie forcément "parlez".
Dernière édition par Wojnicz le Lun 1 Avr 2024 - 2:05, édité 6 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Mar 27 Fév 2024 - 23:23
Wojnicz a écrit:
... à part la voix passive, qui est synthétique comme en latin et pas analytique comme dans ses descendants.
Ça veut dire qu'il est d'un seul tenant ? comme AMATVR et non constitué d'un auxiliaire, comme "il est aimé" ? Si oui, ça me rappelle des souv'nirs, cf. mes tentatives en psolat, avant la Chute de la maison Idéolexique.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 28 Fév 2024 - 0:29
Oui, le latin avait des flexions actives et passives, mais ses descendants ont tous perdu les passives.
On ne sait pas grand-chose sur le passif maherien, on ignore s'il est possible d'exprimer l'agent d'un verbe passif.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 28 Fév 2024 - 8:44
On doit quand même pouvoir dire
La souris est mangée par mon frère ; Le camion est conduit par le chat des voisins ;
non ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Wojnicz
Messages : 850 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 28 Fév 2024 - 8:55
On ne sait pas. Il y a des langues naturelles où c'est impossible, ça l'est peut-être en maherien.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le Mahérien Mer 28 Fév 2024 - 9:11
Wojnicz a écrit:
Il y a des langues naturelles où c'est impossible.
Ah ? Les langues finnougriennes ? altaïques ? Peut-être ?
Ainsi, ce dialogue :
-Le président a été assassiné. -Par qui ? -On sait pas encore ; l'enquête piétine.