Bonsoir,
aujourd'hui je vous présente une de mes plus récentes idéolangues, le
Koritira.
Il s'agit d'une langue
fusionnelle,
agglutinative et un peu
polysynthétique.
'Koritira' en
koritira veut dire 'la langue de la lumière'.
Le
koritira n'est pas spécifiquement inspiré d'une seul langue, mais je dirais que ça ressemble à du
mandarin, à du
japonais, à du
turc et à du
quechua.
En voici la phonologie:
Le koritira a
six cas grammaticaux:
l'Ergatif,
l'Absolutif, le
Génitif, le
Datif,
l'Ablatif et le
Locatif;
et a
trois genres grammaticaux: le
Masculin, le
Féminin et le
Neutre.
Le koritira a
quatre modes:
l'Indicatif, pour les choses réelles; le
Subjonctif, pour les choses irréelles, les rêves;
l'Impératif, pour donner des ordres; et le
Conditionnel, pour former des questions.
Il a aussi
six temps: le
Présent,
l'Imparfait, le
Parfait, le
Passé Proche, le
Passé Lointain, le
Futur Proche et le
Futur Lointain.
Le koritira distingue
cinq formes de
suffixes évidentiels (pour marquer d'où vient l'information): '
Hearsay' les ragots; Qu'on ait entendu l'information à partir d'une
bonne personne; Qu'on ait entendu l'information à partir d'une
personne mauvaise; Qu'on ait
vu l'action se produire; et quand on a
expériencé l'action qui se produit.
Le Koritira a à ce jour 456 mots.
Le 'Notre Père' en Koritira (traduit en français, glosé et transcrit en API):
Papa noni, ha joracain Steun,
Han eni dohna Lekozo,
Ha hrishatro dohna Tahrezo,
Ha vire dohna Tayozya, cos’acai joracainyam.
Noni nga ukkoti rawe Griozai.
Reysen noni Reyazai.
Mo hna suno, ha nohna reysahnan Reyazya.
Nohna Helvicai Serizaitiangis
Ser nohna Figyacai kea Haruzai.
Amen.
[papa nɔni ha d͡ʑoɾat͡sajn stɛwn]
[han ɛni dʌna lekozo]
[ha ɾ̥iɕatɾɔ dʌna tæɾezo]
[ha βiɾe dʌna tajɔzja t͡sɔzat͡saj jɔɾat͡sajnjam]
[noni ŋa ukkɔti ɾawe ɡɾjɔzaj]
[ɾɛjsɛn nɔni ɾɛjazaj]
[mo n̥a sunɔ ha nʌna ɾɛjsænan ɾɛjazja]
[nʌna hɛlβit͡saj sɛɾizajtjaŋɪs]
[sɛɾ fiɡjat͡saj kɪ̆a haɾuzaj]
father POSS.1PLN | REL sky.LOC-PL be.3SG-PRS
REL name POSS.2SGN bless.IMP-PRS.3SG
REL king-era POSS.2SGN come.IMP-PRS.3SG
REL will POSS.2SGN follow_a_law.IMP-PRS.1PL | earth.LOC sky.LOC-PL.COM
DAT.1PL DEM day.GEN bread-ABS give.IMP-PRS.2SG
offense.ABS-PL POSS.1PLN forget.IMP-PRS.2SG
also DEF DAT.3PL | REL ABS.1PL offend.PART-PST forget.IMP-1PL
ABS-1PLN temptation.LOC let.IMP-2SG.NEG.COM
but ABS-1PLN evil-LOC from defend.IMP-2SGNotre père, qui est dans les cieux
Que votre nom soit béni
Que votre règne vienne
Que votre volonté soit suivie, sur la terre comme dans les cieux
Donnez-nous le pain de ce jour
Oublier nos offenses
Comme nous oublierons ceux qui nous ont offensés
Ne nous laissez pas succomber à la tentation
Mais protégez-nous du mal
Amen
Une autre petite histoire en Koritira, le Roi et le Prisonnier (traduit en français, glosé, mais non transcrit en API):
Aca yenPalace hna hane Dzuroshun, Luda da Toyo Areyjelzat'ukia.
Chozihn yenPalace noji da Toyo Shaleshun.
Qa, yenPalacir da Toyo Ikereshun: use kechachin baykacai qa dor kechachihm hendecai qa ven kechachin tashecai, nengi Not'a K'ilehun?
Qa, aca k'odecai yenPalacs Yusishachodzeshun; Stehn hna t'onje, oji yenPalacs Eregishun.
Da Toyo, azhaidzeshun, awajelzashun qa da yenPalacs tiweshun.
as MLR.prisoner-ABS DEFN people love.3SG-PRF | 3SGM-ABS DEFM king justice-kill.PRF-SUBJ.3SG.NEG
challenge.INF MLR.prisoner-ABS REL DEFM king decide.PRF-3S
then MLR.prisoner-DAT DEFM king question.PRF-3SG | four leg.PL-ABS morning-LOC then two leg.DU-ABS noon-LOC then three leg.PL-ABS evening-LOC | what_kind animal have.PRS-3SG
then | as prison-LOC MLR.prisoner smart.COMP+-BEC.PRF-3SG || be.INF DEFN human-ABS | REL MLR.prisoner answer.PRF-3SG
DEFM king | upset.BEC.PRF-3SG | suicide.PRF-3SG then DEF MLR.prisoner freed.PRF-3SGComme le prisonnier était aimé du peuple, le roi ne pouvait pas l'exécuter.
Il a alors décidé de défier le prisonnier.
Il a alors posé cette question au prisonnier : quel genre d'animal a quatre pattes le matin, deux pattes le midi et trois le soir ?
Puis, comme le prisonnier était devenu plus intelligent pendant son séjour en prison, [le prisonnier] a répondu que c'était un humain.
Le roi, bouleversé, se suicida et le prisonnier fut libéré.