|
| Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? | |
| | Auteur | Message |
---|
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Lun 15 Juin 2020 - 20:18 | |
| - Vilko a écrit:
- Comment procédez-vous pour traduire une expression idiomatique d'une langue dans une autre langue, qui a ses propres expressions idiomatiques ?
En ce qui me concerne, la réponse est simple, bien qu'un peu décourageante : connaître une langue, c'est aussi connaître ses expressions idiomatiques. Apprendre le dictionnaire par cœur ne suffit pas, il faut se familiariser avec des milliers de phrases. Les langues simples, ça n'existe pas. Tout ceux qui ont essayé d'apprendre le chinois en se disant qu'une langue sans conjugaisons et sans déclinaisons est une langue facile savent de quoi je parle | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Lun 15 Juin 2020 - 20:30 | |
| Raison pour laquelle la partie "locutions" d'Idéolexique est si chétive. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Lun 15 Juin 2020 - 20:31 | |
| Rapidement.
1°) Il faut d'abord identifier ce qu'on appelle une expression idiomatique dans chaque langue (source et cible). En général il faut passer par un dictionnaire ou une recherche de l'expression complète (linguee, google books etc.) pour retrouver les occurrences en contexte.
2°) Ensuite la traduire mot à mot, sans se planter de classe grammaticale je précise : si vous avez décidé de traduire l'expression, vous n'êtes pas censé chambouler la phrase ou le paragraphe complet.
3°) Ensuite pour chaque mot faire une enquête pour s'assurer des emplois en contexte : concret, figuré, métaphore, connoté, anti-phrase, partie pour le tout, dramatisation etc. Si c'est par exemple une expression faisant référence à un domaine précis, une anecdote historique, il faut la retrouver.
"Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre" "Il pleut comme vache qui pisse". "C'est un véritable sadique". "Quel Harpagon !" "C'est une croqueuse de diamant". "Ectoplasme ! Bachi-bouzouk". etc. etc.
4°) Ensuite on reconstruit le texte comme un récit en dégageant chaque niveau :
a) Narratif : qui est l'auteur présumé, qui est le lecteur présumé. b) Dialogué : qui est le personnage qui parle, à qui il parle. c) Sémantique : qu'est-ce qu'il veut dire par là, qu'est-ce que d'autres vont comprendre. d) Situation de conversation et scène racontée : est-ce qu'il parle de cette conversation ou est-ce qu'il raconte une autre scène (que nous avons déjà vu ou pas). e) Grammatical écrit et sonore, sinon, pas possible d'entendre les jeux de mots etc. f) Non dit : tout ce qui n'est pas écrit ou entendu : contexte (du récit, vécu du personnage, de l'auteur qui traduit, de l'éditeur qui censure etc) et culture (la civilisation, les références à des oeuvres que connaissent les uns et les autres, le milieu rural ou citadin, tout ce qu'il y a eu avant, et en SF ou rétro-SF tout ce qu'il y a eu après etc).
5°) Pour basculer dans la langue cible, on refait le même travail et on fait en plus concorder le rythme et les sons des phrases sources et cibles.
*** | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Lun 15 Juin 2020 - 20:36 | |
| Pour l'équivalent québécois de "Harpagon", y a "Séraphin Poudrier". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Lun 15 Juin 2020 - 21:16 | |
| - Vilko a écrit:
- Comment procédez-vous pour traduire une expression idiomatique d'une langue dans une autre langue, qui a ses propres expressions idiomatiques ?
Pour faire simple : on tente de se mettre à la place de l'auteur s'il avait dû écrire son texte dans la langue cible. C'est simple à dire, mais pas évident à faire ! Je suis parfois confronté au pb quand je lis pour ma femme des BD néerlandaises ou flamandes. Je comprends le sens, l'allusion, mais j'ai parfois des difficultés à en faire ressentir le sel... Il y avait des années, j'avais le même souci quand je traduisais pour mes enfants des mangas écrits en anglais. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Mar 16 Juin 2020 - 17:39 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Pour faire simple : on tente de se mettre à la place de l'auteur s'il avait dû écrire son texte dans la langue cible.
C'est simple à dire, mais pas évident à faire ! Oui, c'est exactement ça ! Lorsque j'étais interprète en langue des signes française, c'est ce qui était pour moi le plus dur à rendre dans une langue ou dans l'autre. J'ai toujours gardé cela à l'esprit dans mes traductions en elko. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Mar 15 Nov 2022 - 23:15 | |
| J'en ai trouvé une, de locution, pompée dans le Wiktio, j'sais pas pourquoi, celle-ci : je ne sais quoi.À bien y réfléchir (c'est l'côté "difficilement définissable" qui m'a fait avancer, en fait ; j'avais "définir" : kàthore, ça tombait bien). Ça m'a donné elikàthoret, qui donnerait, en fait, le nom "français" (euh ) indéfinitude. Ka ere hab kes ùt elikàthoreċ qua kjas doría posfaar ob kas rikyp én àt Selens = Elle avait comme un je n'sais quoi qui l'aurait fait suivre jusque sur la Lune. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Dim 20 Nov 2022 - 18:27 | |
| - Anoev a écrit:
- J'en ai trouvé une, de locution, pompée dans le Wiktio, j'sais pas pourquoi, celle-ci :
je ne sais quoi.
À bien y réfléchir (c'est l'côté "difficilement définissable" qui m'a fait avancer, en fait ; j'avais "définir" : kàthore, ça tombait bien). Ça m'a donné elikàthoret, qui donnerait, en fait, le nom "français" (euh ) indéfinitude.
Ka ere hab kes ùt elikàthoreċ qua kjas doría posfaar ob kas rikyp én àt Selens = Elle avait comme un je n'sais quoi qui l'aurait fait suivre jusque sur la Lune. En méhien j'ai le modèle qala/-e/-o suivi de l'affixe -voit (invariable) qui s'ajoute à toute les formes de l'interrogatif/ relatif pour dire "n'importe..lequel, laquelle, quoi" Je pourrais essayer "aenscidia/-y/-ᵫ: non su , suffixé, accolé au radical pronominal relatif qal- ou qist- , qalaenscidᵫ, sn: un je ne sais quoiBien sûr on peut traduire le concept : aendifineyendo = in-définiss-able < Difineit : définir , établir les contours , sortir du flou < fins/ finio; fìney/-eo: contours, limite, ne pas confondre avec fine, sm: but, forme simplifiée de telfine | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? Dim 20 Nov 2022 - 22:11 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- En méhien j'ai le modèle qala/-e/-o suivi de l'affixe -voit (invariable) qui s'ajoute à toute les formes de l'interrogatif/ relatif pour dire "n'importe..lequel, laquelle, quoi".
Alors là, pour "n'importe", j'ai d'jà aut'chose, mais qui est déjà assez différent : J'ai pris adràt (importer) ou adràtyn (importance), avec n ep, le tout avec quat (quel) pour "n'importe quel". J'ai ensuite extrapolé, pour le reste. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? | |
| |
| | | | Comment traduire une expression idiomatique d'une langue à l'autre ? | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |