L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi

Aller en bas 
+2
Anoev
Velonzio Noeudefée
6 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyMer 12 Fév 2020 - 21:10

Ziecken a écrit:
Je pense qu'il a voulu dire les Assimils de poche. La célèbre collection de méthode de langue.
J'en suis venu à cette même conclusion.

Eh bien, figures-toi @Velonzio que moi aussi, bien que je n'ai pas (encore) de collection. J'adore cette méthode. J'ai juste pour le moment celle du finnois. Mais je pense que c'est un super moyen pour apprendre des langues. J'irais volontiers agrandir ma collec' pour mieux apprendre les autres langues qui m'intéressent. Pour l'instant, à part le français, l'anglais et le finnois, j'apprends les langues sur le 'net. Notamment à partir du trésor linguistique "omniglot.com". Mais rien de mieux qu'une méthode Assimil...si, partir dans le pays cible bien évidemment, mais dans ce cas-là je ne ferais que voyager!
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8429
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyMer 12 Fév 2020 - 21:11

Exact, merci Ziecken.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8429
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptySam 25 Juil 2020 - 19:25

Suite à ce qu'a dit PatrickGC sur l'uropi, je pourrais reprendre mon projet en un peu plus peut être logique, cohérent, LAI, mais pas tout donc ça reste personnel.

a, e , i, o , u comme en uropi, seule différence, u et i peuvent être employés de manière romane comme glide et ce n'est que très rarement (quand nécessaire) qu'ils seraient remplacé dans ce cas par leurs homologues j et w.
Les prononciations de e et o peuvent varier entre syllabes ouvertes et fermées.
Optionnellement, ü pour /y/ peut être maintenu, si nécessaire.

Le phonème /k/ est rendu par c devant a, o ,u et par k devant e et i.
Le phonème /ʃ/ est rendu par x (en option sh).
Le phonème /ʒ/ est rendu par jj (en option jh).
Enfin, certaines consonnes, hors jj, peuvent être vocalisées comme les infinitifs allemand en -en (dulden) ou bien la ville de Brno en République tchèque en doublant la consonne (duldnn, Brrno)
Et niveau consonne, c'est les seules différences.

Accentuation : l'accent n'est pas marqué.

du coup les quelques premiers exemples :
- vizad, forvizo, forvizad, forvizade et
- tacsi, menü, clixe, büro
Je peux rajouter ceux de l'uropi en treize tableaux :
- cotel, dantist
- i vizi, tu veni, he iedi, lu sopi

A voir si je garde les mêmes infinitifs, pronoms déterminants, etc. (le génitif, n'en n'étant pas un amoureux sautera, basta !)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6728
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptySam 25 Juil 2020 - 19:36

Un double jj, ça me semble curieux...
Idem pour le ü (u français), car si tu l'acceptes, par pure logique, tu dois avoir ö (eu).
Je pense qu'un e muet pourrait être utile, mais c'est toi qui vois.

Quid de la grammaire ?
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8429
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptySam 25 Juil 2020 - 19:50

Pour jj, oui mais comme déjà employé en diarrza ça fonctionne et peu de risque de le confondre.
Oui si j'ai ü, à part pour les mots étranger comme menü, je devrais avoir ä, ë, ö avec ä comme homologue du è français ou comme le ae lié et ë/ö pour un phonème assez central comem el schwa ou celui rendu par le oe lié.
Mais pour l'instant c'est une option une porte ouverte, que je n'emprunterais pas forcément.

Je fais ça, en plus à mes heures perdues, sans considérer ce projet comme primordial, donc la grammaire viendra, mais pas vite.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6728
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptySam 25 Juil 2020 - 19:54

J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour !
lol!
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6728
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyVen 5 Mar 2021 - 14:41

PatrikGC a écrit:
J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour !
lol!

Bis repetita Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8429
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyVen 5 Mar 2021 - 16:34

Lol, oui, j'ai grave mis ce projet entre parenthèse, ceci dit, le monurpilf ne te convient-il pas mieux ? Et me semble-t-il, je lui ai donné une grammaire.


Aparté, j'ai re-regardé mon manuel d'esperanto (que je ne parle pas) et j'ai mis au point un esperanto (ça reste de l'esperanto), quelque peu dissident :
- utilisation des 26 lettres latines pour l'écriture et suppression des lettres diacritées
- suppression de l'accusatif ou maintien uniquement en cas d'inversion (ido...)
- pluriel des noms en -i _ si accord des adjectifs en e, alors
- équilibre des genres pour les seuls noms concernés façon monurpilf avec potentiel intervertissement de racine par exemple humain : mano, homme : manico, femme : manino
avec parent : parento : parent, parentico : père, parentino : mère
(bon pour moi, papa et mama restent à intégrer dans une telle langue)
et usage du pronom neutre : ŝli
- intervertissement de quelques racines bizarres, avec lorgnage et recyclage côté uropi/sambahsa mundialect, comme pour birdo, par exemple ofelo, du ovel uropi, des av, fogel dambahsa et sans oublier le Vögel allemand, que je trouve sonorement plus illustrant, lorsque j'entends Vögel (fogeul en transcription frenchie), j'entends plus le battement d'aile d'un oiseau qui vole que dans oiseau ou ucello, quant à bird, ça me fait plus penser à la poule qui picore.
- reste que je me pose la question de l'utilité de l'article

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6728
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyVen 5 Mar 2021 - 20:05

Velonzio Noeudefée a écrit:
Lol, oui, j'ai grave mis ce projet entre parenthèse, ceci dit, le monurpilf ne te convient-il pas mieux ? Et me semble-t-il, je lui ai donné une grammaire.


Aparté, j'ai re-regardé mon manuel d'esperanto (que je ne parle pas) et j'ai mis au point un esperanto (ça reste de l'esperanto), quelque peu dissident :
- utilisation des 26 lettres latines pour l'écriture et suppression des lettres diacritées
- suppression de l'accusatif ou maintien uniquement en cas d'inversion (ido...)
- pluriel des noms en -i _ si accord des adjectifs en e, alors
- équilibre des genres pour les seuls noms concernés façon monurpilf avec potentiel intervertissement de racine par exemple humain : mano, homme : manico, femme : manino
avec parent : parento : parent, parentico : père, parentino : mère
(bon pour moi, papa et mama restent à intégrer dans une telle langue)
et usage du pronom neutre : ŝli
- intervertissement de quelques racines bizarres, avec lorgnage et recyclage côté uropi/sambahsa mundialect, comme pour birdo, par exemple ofelo, du ovel uropi, des av, fogel dambahsa et sans oublier le Vögel allemand, que je trouve sonorement plus illustrant, lorsque j'entends Vögel (fogeul en transcription frenchie), j'entends plus le battement d'aile d'un oiseau qui vole que dans oiseau ou ucello, quant à bird, ça me fait plus penser à la poule qui picore.
- reste que je me pose la question de l'utilité de l'article
  • 26 lettres sans diacritique, un grand classique
  • Accusatif facultatif, un grand classique aussi
  • Si ton pluriel est en -i, tes verbes à l'infinitif se terminent par quelle voyelle ?
  • Nom épicène avec un masculin en -ico et un féminin en -ino ? Pourquoi pas...
  • ŝli ?? Je croyais que tu virais les diacritiques ?
  • Recentrage des racines ? Bonne idée
  • L'intérêt d'un article ? C'est une aide pour indiquer le début d'un groupe nominal, surtout dans le cas d'un COD après un verbe. Mais bien des langues s'en passent.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 EmptyVen 5 Mar 2021 - 20:40

PatrikGC a écrit:
Nom épicène avec un masculin en -ico et un féminin en -ino ? Pourquoi pas...
Ça m'a fait penser à quelque chose : on pourrait avoir, par exemple, l'ensemble des noms, effectiv'ment épicènes ou neutres, des quelques noms masculins (animaux dont humains) seraient en -ig-* et les féminins (itou) seraient en -ic- Bien entendu, pour éviter une possible confusion, le C pourrait se prononcer /s/, /ʃ/, /ɬ/... bref, c'que vous voulez, mais certainement ni /k/ ni /g/...



*Bref, le G : un C avec... quèq'chose (d'apparent) en plus.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi   uropi - la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
la langu "Sinywila" /sin.gwi.lä/ : ceci n'est pas l'uropi
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a posteriori-
Sauter vers: