Je vous présente le début du Taɫysïate, langue officielle de la ville de Talystos et vernaculaire du plan des Terres de légendes. Riche d’emprunt lexical venant notamment de l'orque d'Aragonia, des langues du Monde Krynn & de Faerun (Nain, Gnome et elfe) et de Gor.
Langue ergative flexionnelle avec ordre syntaxique OSV.
Voici l'alphabet:
| | Maj | Min | Son | Translitération | Exemple |
| | | Voyelle | | |
Antérieur fermée | Arrondie | Ɔ | ɔ | [y] | U / u | Urine |
Antérieur fermée | non arrondie | Ɏ | y | [iː] | Ii / ii | Dit |
Antérieur mi-ouverte | Arrondie | E | e | [e] | E / e | Electron |
Pré-fermée antérieure | non arrondie | Ï | ï | [ɪ] | I / i | |
mi-postérieure pré-fermée | non arrondie | ꟽ | ɯ | [ɯ̽] | Ou / ou | |
Postérieur | Nasal | A | a | [a] | A / a | Ballon |
Postérieur fermée | Arrondie | U | u | [uː] | Ou / ou | Doux |
Postérieur mi-fermée | Arrondie | O | o | [o] | O / o | Héphaïstos |
Moyenne | centrale | Ə | ə | [ə] | E / e | Que |
Postérieur ouverte | non arrondie | Ɑ | ɑ | [ɑː] | Aa / aa | Pâte |
Pré-ouverte | Centrale | Ɐ | ɐ | [ɐ] | Aa / aa | |
| | | Consonne | | |
Affriquée sourde | Palato-alvéolaire | Ц | ц | [tʃ] | Tsh / tsh | Caoutchouc |
Affriquée voisée | Palato-alvéolaire | Ҹ | g | [dƷ] | Dj / dj | Adjectif |
Fricative sourde | Alvéolaire dentale | S | S | [s̪] | S / s | Soufre |
Fricative sourde | Dentale | Ð | ð | [θ] | Th / th | |
Fricative sourde | Glottale | Ԋ | h | [h] | H / h | Hop ! |
Fricative sourde | Labio-dentale | F | f | [f] | Ph / ph | Feu |
Fricative sourde | Palato-alvéolaire | Ʃ | ʃ | [ʃ] | Sh / sh | Chat |
Fricative sourde | Post-alvéolo-vélaire | Ӈ | ɧ | [ɧ] | X / x | |
Fricative sourde | Vélaire | X | x | [x] | X/ x | |
Fricative voisées | Alvéolaire | Z | z | [z] | Z / z | Zèbres |
Fricative voisées | Labio-dentale | V | v | [v] | V / v | Avec |
Fricative voisées | Palato-alvéolaire | J | j | [ʒ] | J / j | Jeu |
Fricative voisées | Uvulaire | Ꝛ | ꝛ | [ʁ] | R / r | Rue |
Nasales voisées | Alvéolaire dentale | ℵ | n | [n] | N / n | Nez |
Nasales voisées | Bilabiale | M | m | [m] | M / m | Mai |
Nasales voisées | Vélaire | Ŋ | ŋ | [ŋ] | Ng / ng | (sp) ganga |
Occlusive Sourde | Alvéolaire | T | t | [t] | T / t | (it) mito |
Occlusive Sourde | Bilabiale | Π | π | [p] | P / p | Papa |
Occlusive Sourde | Epiglottale | ʡ | ʡ | [ʡ] | X / x | |
Occlusive Sourde | Uvulaire | Ϙ | ϙ | [q] | Q / q | |
Occlusive Sourde | Vélaire | K | k | [k] | C / c | Kaki |
Occlusive Sourde | Vélaire Aspirée | Þ | þ | [kh] | Ch/ ch | (en.) Kill |
Occlusive voisées | Alvéolaire dentale | Δ | ∂ | [d̪] | D / d | Dent |
Occlusive voisées | Bilabiale | ẞ | ß | (b) | Banane |
Occlusive voisées | Vélaire | M | m | [m] | M/ m | Mai |
Occlusive voisées | Vélaire | Ᵹ | ᵹ | [g] | G/ g | Gai |
Spirante voisée | Labio-vélaire | W | w | [w] | Ou / ou | Ouate |
Spirante voisée | Palatale | Ж | ж | [j] | Ill/ ill | Fille |
Spirante latérale Voisée | Alvéolaire dentale vélarisée | Ỻ | ɫ | [ɫ̪] | L / l | (lt.) Labas |
| | | Diphtongues | | |
| | Ꝣ | ꝣ | [ʐʊ] | Jeu/ jeu | |
| | Խ | խ | [t͡ɕ’u] | Tshou / tshou | |
| | | Triphtongue ergative | | |
| | Ʀ | ʀ | [a↓R↓k↓] | Haxk/ haxk | |
Les lettres de l’alphabet talysïate sont classées suivant 3 groupes de 14 lettres chacune:
- Le groupe 1 : A O E - ẞ K Ᵹ J Δ F Ʃ Ӈ Þ Ð M. Les voyelles de ce groupe sont les voyelles invariables.
- Le groupe 2 : Y U Ə Ï Ɔ - Ж Ԋ Ỻ Π Ϙ ℵ Ŋ ʡ Ц. Les voyelles de ce groupe sont les voyelles variables.
- Le groupe 3 : Ɑ Ɐ ꟽ - X Ꝛ Z V W S T Ҹ Ꝣ Խ Ʀ. Les voyelles de ce groupe sont les voyelles auxiliaires.
Les sons absents du Taɫysïate et issus des mots d’emprunt s’écrivent soit avec l’alphabet phonétique international soit avec la lettre d’origine de la langue si aucun phonème de l’API n’y fait référence ou qu’il est trop complexe (plus de deux déictiques en haut et deux en bas). Cette famille se nomme la Famille des Hôtes.
Quelques hôtes:
- Voyelles
Ⲁ ⲁ pour [ɐː] translitération Arr / Arr.
Ɔ̄ ɔ̄ pour [yː] translitération Uu / uu.
Ɑ̌ ɑ̌ pour [ɑ] Translittération A / a,
Ǔ ǔ pour [u] Translittération Ou / ou,
Ʌ ʌ pour [ʌ] Translittération E / e,
I i pour [i] Translittération I / i,
Ỏ ỏ pour [o̞] Translittération O / o.
Ω ω pour [ɔ] Translittération O / o,
Ὦ ῶ pour [ɔ̃] Translittération On / on,
Ɛ̃ ɛ̃ pour [ɛ̃] Translittération Ein / ein,
Ɛ ɛ pour [ɛ] Translittération Ei / ei,
Ɜ ɜ pour [ɜ] Translittération Oe / Oe,
Ɜ˞ ɝ pour [ɝ] Translittération Oex / oex,
Ƴ ƴ pour [Y] Translittération U / u,
Ꞁ ɤ pour [ɤ] Translittération Eu / eu,
Ʊ ʊ pour [ʊ] Translittération Eu / eu,
Æ̃ æ̃ pour [æ̃] Translittération Aen / aen,
Æ æ pour [æ] Translittération Ae / ae
Œ œ pour [œ] Translittération Oe / oe
Œ̋ œ̋ pour [œ̃] Translittération Oen / oen
Ⴀ ⴀ pour [ɑ̃] Translittération An / an
Ø̃ ø̃ pour [ø̃] Translittération Eun / eun.
Ø ø pour [ø] Translittération Eu / eu.
Ꞝ ʚ pour [ɞ] Translittération E / e.
Ǝ ɘ pour [ɘ] Translittération Eu / eu
Ɵ ɵ pour [ɵ] Translittération Eu / eu
Ä ä pour [ä] Translittération A / a
Ɨ ɨ pour [ɨ] Translittération U / u
Ʉ ʉ pour [ʉ] Translittération Oe / oe
Y ʏ pour [ʏ] Translittération U / u
Ʊ́ ʊ́ pour [ʊ̈] Translittération /
Ũ ũ pour [ũ] Translittération Oun / oun
Ẽ ẽ pour [ẽ] Translittération En / en
Õ õ pour [õ] Translittération On / on
à ã pour [ã] Translittération An / an
Ⱥ ⱥ pour [ɐ̃] Translittération Arn / arn
Ɨ̃ ɨ̃ pour [ɨ̃] Translittération Un / un
Ə̃ ə̃ pour [ə̃] Translittération En / en
Ĩ ĩ pour [ĩ] Translittération In / in
Ḭ ḭ pour [ɪ̃] Translittération In / in
Ʊ̃ ʊ̃ pour [ʊ̃] Translittération Eun / eun
Ɯ̃ ɯ̃ pour [ɯ̃] Translittération Eun / eun
Ʌ̃ ʌ̃ pour [ʌ̃] Translittération En / en
Ǣ ǣ pour [æː] Translittération Ae / ae.
Œ̄ œ̄ pour [œ:] Translittération Oe / oe.
Ɛ̰ ɛ̰ pour [ɛ̰] Translittération Eix / eix
A̰ a̰ pour [a̰] Translittération Ax / ax
A̤ a̤ pour [a̤] Translittération
E̤ e̤ pour [e̤] Translittération
O̤ o̤ pour [o̤] Translittération
Ṳ ṳ pour [ṳ] Translittération
Ɛ̱ ɛ̱ pour [ɛ̱] Translittération
О̄ о̄ pour [o:] Translittération Oo /oo
Ӫ ӫ pour [ӫ] Translittération Eu / eu.
Ʉ̃ ʉ̃ pour [ʉ̃] Translittération Oen / oen
Ө̄ ө̄ pour [ө:] Translittération
Ʊ̱ ʊ̱ pour [ʊ̱] Translittération
Ʌ̱ ʌ̱ pour [ʌ̱] Translittération
Æ̱ æ̱ pour [æ̱] Translittération
З̱ з̱ pour [з̱] Translittération
- Consonnes
∇ δ pour [d] Translittération D / d,
L l pour [l] Translittération L / l,
ᴚ ɹ pour [ɹ], Translittération Uar / uar.
Ɥ ɥ pour [ɥ] Translittération Hu / hu,
Ɲ ɲ pour [ɲ] Translittération Gn / gn,
Φ ɸ pour [ɸ] Translittération Fh / fh.
Ђ ђ pour [d͡ʑ] Translittération Dj / dj.
Ƶ ƶ pour [t͡ɕ] Translittération Tsh / tsh.
Ɣ ɣ pour [ɣ] Translittération X / x.
Ҕ ҕ pour [ɰ] Translittération R / r.
Ħ ħ pour [ħ] Translittération X / x.
Ɦ ɦ pour [ɦ] Translittération X / x.
Ś ś pour [s] Translittération S / s.
Ꞃ ꞃ pour [ɾ̝] Translittération R / r.
Ր ր pour [ɾ] Translittération R / r.
Ⱡ ⱡ Pour [ɬ͡l] Translittération Lhl / lhl.
Ɱ ɱ pour [ɱ] Translittération M / m.
ʔ ʔ pour [ʔ] Translittération
ʢ ʢ pour [ʢ] Translittération / .
ʕ ʕ pour [ʕ] Translittération / .
M̐ m̐ pour [ŋ͡m] Translittération / .
Ƞ ƞ pour [ɳ] Translittération / .
N ɴ pour [ɴ] Translittération N/n.
Ç ç pour [ç] Translittération Kh/kh.
Ⴞⴞ pour [x] Translittération X/x
Ʋ ʋ pour [ʋ] Translittération V/v
Ꚃ ꚃ pour [c͡ç] Translittération Tkh / tkh.
Љ љ pour [ʎ] Translittération Illa / illa.
H ʜ pour [ʜ] Translittération X / x.
B ʙ pour [ʙ] Translittération Br / br.
G ɢ pour [ɢ] Translittération G / g
L ʟ pour [ʟ] Translittération L / l
Ɓ ɓ pour [ɓ] Translittération B / b
Ɗ ɗ pour [ɗ] Translittération D / d
R ʀ pour [ʀ] Translittération R / r
ʘ ʘ pour [ʘ] Translittération T / t
ʬ ʬ pour [ʬ] Translittération
ʭ ʭ pour [ʭ] Translittération
¡ ¡ pour [¡] Translittération C/ c.
Ɬ ɬ pour [ɬ] Translittération Khl / khl
Щ щ pour [ɕ] Translittération Kh / kh.
Ш ш pour [ʂ] Translittération Kh / kh.
Ɀ ɀ pour [ʂ] Translittération J / j
ℍ h pour [h] Translittération X / x.
Ⅎ ⅎ pour [ɟ] Translittération G / g
C c pour [c] Translittération C / c
Ƌ ƌ pour [ɖ]. Translittération D / d
Ȝ ȝ pour [ʑ] Translittération J / j
Ʝ ʝ pour [ʝ] Translittération Ill / ill
R̥ r̥ pour [r̥] Translittération.
ǂ ǂ pour [ǂ] Translittération C / c.
Л л pour [ɺ] Translittération L / l.
Ɽ ɽ pour [ɽ] Translittération Rl / rl.
Ɠ ʛ pour [ʛ] Translittération G / g.
Ꞡ ꞡ pour [ɠ] Translittération G / g.
L̥ l̥ pour [l̥] Translittération / .
Ѵ ⱱ pour [ⱱ] Translittération
Ʞ ʞ pour [ʞ] Translittération
Ƥƥ pour [ɓ̥] Translittération
! ! pour [!] Translittération C / c.
B̥ ʙ̥ pour [ʙ̥] Translittération
Ꞵ ꞵ pour [β] Translittération V / v.
J̃ j̃ pour [j̃] Translittération Illn / illn.
W̃ w̃ pour [w̃] Translittération Oun / oun.
R̃ r̃ pour [r̃] Translittération Rn / rn.
L̃ l̃ pour [l̃] Translittération Ln / ln.
Ԣ ԣ pour [ɰ̃] Translittération Rn / rn.
Ḻ ḻ pour [l̠] Translittération
T̰ t̰ pour [t̰] Translittération Tx /tx.
Ṯ ṯ pour [ṯ] Translittération
B̤ b̤ pour [b̤] Translittération Bx /bx.
W̊ ẘ pour [w̥] Translittération.
Ꙉ ꙉ pour [d͡ʑ] Translittération Dj /dj.
Ҵ ҵ pour [ɖ͡ʐ] Translittération Dj /dj.
Ԅ ԅ pour [ɻ] Translittération Rou / rou.
Ꚏ ꚏ pour [t͡ɕ] Translittération Tsh / Tsh.
Ꙃ ꙃ pour [ɟ͡ʝ] Translittération
Ԙ ԙ pour [ɽ͡r] Translittération
Ӽ ӽ pour [χ] Translittération X / x
Ð̣ ð̣ pour [ð̞] Translittération
Ԭ ԭ pour [d͡z] Translittération Dz / dz.
Ӎ ӎ pour [m̥] Translittération
Џ џ pour [d͡ð]. Translittération
Ⱍ ⱍ pour [t͡ʆ] Translittération
Ԟ ԟ pour [q͡χ] Translittération
Ѣ ѣ pour [b͡β] Translittération
Ꙗ ꙗ pour [ʔ͡h] Translittération
Ԗ ԗ pour [k͡p] Translittération Pb / pb
Ꚅ ꚅ pour [d͡ɮ]. Translittération Kl / kl.
Ʈ ʈ pour [ʈ] Translittération T / t.
Ƒ ƒ [ʄ] Translittération G / g
Ӻ ӻ [ʄ̊] Translittération G / g
Ѱ ѱ [t͡s] Translittération Ts / ts.
Z̃ z̃ pour [z̃] Translittération Zn / zn
S̃ s̃ pour [s̃] Translittération Sn / sn
C̃ c̃ pour [c̃] Translittération Cn / cn
Ṽ ṽ [ṽ] Translittération Vn / vn.
P̃ p̃ [p̃] Translittération Pn / pn.
K̃ k̃ [k̃] Translittération Kn / kn.
Ʋ̃ ʋ̃ [ʋ̃] Translittération Vn / vn.
B̃ b̃ [b̃] Translittération Bn / bn.
N̰ n̰ pour [n̰] Translittération Nx / nx.
Ð̣ ð̣ pour [ð:] Translittération Th / th.
N̥ n̥ pour [n̥]
Ƈ ƈ pour [ƈ] Occl. Injectives palatal voisé.
Ƙ ƙ pour [ƙ] Occl. Injectives vélaire voisé.
Les lettres hôtes sont réparties en catégories comportant 14 lettres chacune. Les lettres appartenant à chaque catégorie sont fixées en fonctions de divers éléments culturels.
Les 4 premiers catégories sont liées aux phonèmes historiques de Scarn et les 2 suivantes sont les phonèmes les plus fréquent importés par les races qui se sont implantées à Taɫystos.
L’organisations des 6 premiers catégories sont composées de 4 voyelles et 10 consonnes:
Catégorie 1: Ⲁ I Ɛ̃ Ὦ - ∇ L Ś Ђ Ɲ Ɥ Φ Ɣ Ш Ɀ.
Catégorie 2: Ɛ Ω Ǔ Ⴀ - ᴚ Ҕ Ħ Ɦ C Ր Ɱ ʔ ʢ ʕ.
Catégorie 3: Ʌ Ɔ̄ Ɑ̌ Ʊ - M̐ Ƞ N Ç Ⴞ Ʋ Щ Љ H B.
Catégorie 4: Ø̃ Ɜ˞ Ƴ Ø – ℍ Ʝ G L R Ɬ Ȝ L̥ Ɽ R̥.
Catégorie 5: Ỏ Æ̃ Æ - ʬ ʭ ¡ Ѵ Ʞ Ƥ Ɓ Ɗ Ⱡ Ƶ.
Catégorie 6: Œ̋ Ꞁ Œ Ꞝ - Ⅎ Ƌ Ꞡ ! B̥ Ꞵ Ɠ ʘ Ꞃ.
Généralement les 6 premières catégories sont apprises en même temps que les lettres de l’alphabet classique.
Le catégories 7 à 12 sont les phonèmes liés aux commerces, de 7 à 9 les phonèmes liés au commerce intérieur, de 10 à 11 au commerce extérieur et la catégorie 12 sert aux phonèmes des infrastructures de transports. Elles se composes de 7 voyelles et 7 consonnes et s’acquièrent au cours de la seconde année du premier cycle d’apprentissages de Taɫystos.
Catégorie 7: Ä Y Ʊ́ Ẽ Õ A̰ Ʌ̱ - J̃ R̃ Ԣ Ꚏ / / /
Catégorie 8: Ũ Œ̄ Ɛ̰ / / / / - Џ Ꚃ C̃ N̥ / / /
Catégorie 9: Ⱥ О̄ Ӫ / / / / - Ӎ Ꚅ Ʈ Ѱ Ʋ̃ B̃ N̰
Catégorie 10: Ɨ Ʉ A̤ / / / / - Ꙉ Ⱍ Ṽ Ð̣ / / /
Catégorie 11: Ã Ḭ З̱ Ʉ̃ Æ̱ / / - Ӽ Ð̣ Л / / / /
Catégorie 12: Ǝ Ɵ Ṳ / / / / - B̤ Ԅ S̃ Ƈ / / / /
Les catégories de 13 à 18 sont les phonèmes de la diplomatie et de la politique extérieur. Elles se composes de 3 voyelles et 11 consonnes et s’acquièrent au cours de la première année du second cycle d’apprentissages de Taɫystos.
Catégorie 13: Ɨ̃ W̊ / - Ԟ / / / / / / / / / /
Catégorie 14: Ʌ̃ Ө̄ Ɛ̱ - Ӻ P̃ K̃ / / / / / / / /
Catégorie 15:. Ʊ̃ Ʊ̱ / - T̰ Ҵ Ꙃ Ƙ / / / / / / /
Catégorie 16: Ĩ O̤ / - Ḻ Ԙ Ꙗ Z̃ / / / / / / /
Catégorie 17: Ɯ̃ Ǣ / – L̃ Ѣ Ԗ / / / / / / / /
Catégorie 18: Ə̃ E̤ / – W̃ Ṯ Ԭ Ƒ / / / / / / /
Translitération
La translitération dans l’alphabet latin «pur» est officiellement adoptée suite aux échanges culturels avec les scientifiques du plan d’I.N.S. afin de pourvoir suivre les codes de nomenclatures des espèces vivantes.
La translitération va grandement simplifier la quantité de phonèmes employés. Elle ne contient pas de signe diacritique afin d’être rapidement employé dans les nomenclatures.
- La base de la transcription est issue de la correspondance entre les phonèmes et les graphèmes du latin classique. C’est la langue de référence concernant les codes de nomenclature.
- Les ligatures sont dissociées comme indiquées dans les codes.
- Une lettre géminée indique un phonème long.
- Un «n» précédée d’une ou d’un ensemble de voyelle peut marquer la nasalisation de l’ensemble.
- Un «w» à côté d’une consonne indique une pré labialisation ou une labialisation.
- La présence d’un «h» à côté d’une consonne indique une pré aspiration ou une aspiration.
- La lettre «Ɏ» présente dans une translitération, n’est possible que dans certaines terminaisons caractéristiques des noms de taxons. Dans ce cas, le «Ɏ» est immuable il reste «Ɏ» du la translitération au Taɫysïate et du Taɫysïate à la translitération. Un «Ɏ» ne peut pas se trouver dans une autre partie de la translitération.