Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
Sujet: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 21:54
Comment faites-vous des emphases dans vos idéolangues ?
Par exemple :
Moi, je pense que... C'est Kuru qui pense que...
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 22:14
La plupart du temps, simplement l'ordre des mots, le focus en premier. Pour cela, il faut marquer les cas des diverses parties de la phrase. Avec le temps, je suis devenu adepte d'un minimum de déclinaisons car c'est plus souple au final. Peu importe si ces cas sont marqués par une flexion, des suffixes ou des prépositions et autres moyens syntaxiques.
poulet:p moi:a manger:v => c'est le poulet que moi, je mange manger:v poulet:p moi:a => c'est manger le poulet que je fais
a=agent, p=patient, v=verbe
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
Sujet: Re: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 22:24
Dans un genre un peu différent de tes exemples, le wágelioth possède quelques particules expressives, dont la particule emphatique ychúng [øxuːŋ] qui précède le mot sur lequel porte l’emphase.
Ex. avec la phrase : dw’yrail dhím o chirith., cet homme est beau (aux. – dém. – homme – part. attrib. – beau). → dw’ychúng yrail dhím o chirith., C’est un bel homme celui-là ! (l’emphrase précède le G. N. dém./n.) → dw’yrail dhím on ychúng chirith., C’est homme est vraiment beau ! (l’emphase précède l’adj.)
En général, la traduction en français s’accompagne d’un point d’exclamation. La particule emphatique peut se placer n’importe où dans la phrase.
En wágelioth, le sujet pronominal est suffixé au verbe ou marqué par la conjugaison de l’auxiliaire (selon le groupe du verbe). Pour mettre l’emphase sur un pronom personnel, comme dans ton exemple, on ajoute en plus du pronom suffixe le pronom autonome équivalent.
Ex. : varthúi ereil dó., je lis ce livre. (lire présent sg.+pr. suff. 1 – dém. – livre) → varthúi vi ereil dó., c’est moi qui lis ce livre. ou Moi, je lis ce livre.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 22:28
Souvent en général: - c'est mis en tête de phrase, zone particulière séparée par une virgule - souvent avec une terminaison en -e commune à l'exclamatif (et assez souvent aux adverbes et circonstanciels) Même si en Suok, déterminant et adjectifs forme une seule classe, dont chaque terme peut être verbalisé, ainsi le démonstratif pia (ce, cet, cette, etc.) peut devenir le présentatif c'est/il y a/voilà, etc...=piai
De plus par choix le Suok abuse de la répétition, donc une série piai pia montre une insistance très forte.
Sinon plus généralement, je pense qu'il faut s'inspirer d'un vocatif, et plus généralement du niveau un ou premier (ou peut être deux) du langage via les interjections, voire les onomatopées.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 22:45
Moi, pour le Diaosxat, j'utilise le pronom démonstratif. Comme je suis très paresseux, je vais me contenter de copier coller ce que j'avais déjà écrit dans la description de cette langue
le pronom démonstratif se fait avec un adjectif démonstratif suivi d'un pronom. Il peut exister aux trois personnes. Il a d'autres usages qu'en Français. Par exemple, il sert à rappeler un sujet (notamment dans une proposition secondaire, traduite par une proposition relative en Français), Il peut aussi servir à insister sur le sujet.
Avec les exemple plus haut, ça donnerait: xad-di / xod-do elzrakœd'na... "c'est moi qui pense que..." littéralement "ce-moi pense que..." Kuru xad-ka elzrakœd'na..." "c'est Kuru qui pense que..." ("Kuru cette-elle pense que...")
Et ça marche pour le sujet mais aussi pour les autres fonctions: Xed cayol di / do elzrakœd'na cayol xed-ter "c'est la chose que je pense" ("c'est chose je pense cette ça")
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Les emphases Ven 29 Juin 2018 - 22:58
Kuruphi a écrit:
Comment faites-vous des emphases dans vos idéolangues ?
Par exemple :
Moi, je pense que... C'est Kuru qui pense que...
Je pense que tu as raison : me mini tu reki Moi, je pense que tu as raison : me, mini tu reki Kuru pense que tu as raison : kuru mini tu reki C'est Kuru qui pense que tu as raison : kuru, mini tu reki
_________________ mundeze.com
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 0:20
En aneuvien, c'est l'emphase sur le sujet qui est la plus problématique, elle oblige à apposer iψ (du latin IPSE pour "même" : pensez à ipso facto) collé au pronom personnel ou placé derrière le nom sujet pour l'exprimer : Egiψ dœm tep æt nep loot = moi, je pense que ce n'est pas bien. Ariψe diktas as ni es = Ce sont eux qui me l'ont dit Æt horla iψ ere exídrav = C'est cette chemise qui était à la vitrine.
Pour le verbe, c'est beaucoup plus simple : y a qu'à poser ep devant. À la tournure négative, on met nep devant le verbe (comme au mode impératif) :
Da sàlansa nep ese = il ne nous a pas salués (il n'a pas remarqué notre présence, par exemple) Da nep sàlansa ese = il ne nous a pas salués (il a tourné les talons en nous voyant).
Pour les compléments (objets & circonstanciels), on change simplement de syntaxe : on les met devant, sans virgule (c'est, je viens de m'en rendre compte, l'inverse du mundezo).
Eg pùza àt kœṅgres sàrdaw = Je suis allé au congrès hier. Sàrdaw, eg pùza àt kœṅgres = Hier, je suis allé au congrès. Sàrdaw eg pùza àt kœṅgres = C'est hier que je suis allé au congrès. Àt kœṅgres eg pùza sàrdaw = C'est au congrès que je suis allé hier.
Comment traduiriez-vous ? Eg ep klim os Egiψ klim os Os e klim. Et celle-ci, un peu hors-sujet, je l'avoue, encore que... E klim nor os.
En elko, l'emphase s'exprime au moyen de la particule me préposée. Elle marque, l'emphase ou l'insistance.
ro rega u ... "je pense que..." Kuru rega u ... "Kuru qui pense que..."
me ro rega u ... "Moi, je pense que..." me Kuru rega u ... "Kuru C'est Kuru qui pense que..."
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 13:57
Ziecken a écrit:
En elko, l'emphase s'exprime au moyen de la particule me préposée. Elle marque, l'emphase ou l'insistance.
Par conséquent : . Ago bau meari sizmamo . = Elle a acheté une chemise . me Ago bau meari sizmamo . = C'est elle qui elle a acheté une chemise . Ago bau meari me ka sizmamo . = c'est cette chemise qu'elle a acheté.
Oui, c'est tout à fait exact. Tes exemples sont non seulement bien choisis mais rigoureusement grammaticaux.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 14:32
Pour moi, il en est de l'elko comme d'autres langues (naturelles ou construites) : je maîtrise assez bien la grammaire, mais pour le lexique, c'est là que j'commence à cafouiller (manque de mémoire (langues naturelles, espéranto, volapük, kotava), incompréhension de la démarche sémantique (elko), instabilité du lexique (aneuvien, psolat)).
Ah... là-là !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:20
Minute, minute. Vous traduisez vraiment tous les deux phrases d'exemple de Kuruphi par les mêmes structures ?
Parce que pragmatiquement, elles ne jouent pas les mêmes rôles.
Le "Moi, je pense que..." répond à une question "Qu'est-ce que tu penses ?", et l'emphase de la réponse porte sur le thème, l'information déjà connue. Le "C'est Kuru qui pense que..." répond à une question "Qui pense cela ?", l'emphase de la réponse porte sur le rhème, l'information inconnue.
Dans mes cours de syntaxe, on appelait la première structure "thématisation", et la seconde "phrase clivée".
L'aneuvien a l'air de les distinguer grâce à l'intonation/la pause entre les constituents (en tout cas dans l'exemple avec sardaw), mais je me demande où est la différence en mundezo et en elko.
Anoev a écrit:
Comment traduiriez-vous ? Eg ep klim os Egiψ klim os Os e klim. Et celle-ci, un peu hors-sujet, je l'avoue, encore que... E klim nor os.
"C'est que je t'aime" "Moi, je t'aime" "C'est toi que je t'aime" Malheureusement pour la dernière, Idéolexique est en panne ce soir...
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:29
Mardikhouran a écrit:
"C'est que je t'aime" "Moi, je t'aime" "C'est toi que je t'aime" Malheureusement pour la dernière, Idéolexique est en panne ce soir...
Effectiv'ment, la première, on pourrait la traduire de cette manière, mais il y a plis simple : "je t'AIME !!!" (énormément, sans limite imaginable, toutefois, ne pas oublier les guillemets : c'est un exemple).
Les deux suivantes sont exactes ("c'est toi que j'aime" suffit ; pas la peine d'aller chercher du côté des Inconnus.
Pour la quatrième, j'me suis rendu compte, moi aussi, du malheur. Mais si j'te dis que je me suis inspiré de l'allemand nur, tu y vois davantage ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:42
Anoev a écrit:
Pour la quatrième, j'me suis rendu compte, moi aussi, du malheur. Mais si j'te dis que je me suis inspiré de l'allemand nur, tu y vois davantage ?
"Je n'aime que toi" Et pour rester dans le sujet... dans le thème (hohoho) du fil, j'ajoute : Nor os, e klim "toi seulement, je t'aime" Nor os e klim "C'est seulement toi que j'aime"
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:45
Mardikhouran a écrit:
Minute, minute. Vous traduisez vraiment tous les deux phrases d'exemple de Kuruphi par les mêmes structures ?
Oui, j'ai davantage répondu à sa question qu'aux exemples qu'elle a donnés en français. Pour la deuxième phrase, elle s'attendait sûrement à ce qu'on traduise "Kuru elle pense que" ou quelque chose comme ça. J'ai donc compris la question comme ceci : dans le cas où notre langue n'utilise pas de pronom tonique comme en français, comme mettre l'emphase sur le sujet? Il m'est apparu évident qu'elle n'attendait pas de nous qu'on forme une subordonnée relative dans le second exemple. Dans toutes les langues sans pronom tonique que je connais, on ne le fait tout simplement pas. Exemple en anglais : "Moi je le prends" > "I'll take it."... Seulement ça ne répond pas à sa question. Si je suis dans une conversation où tout le monde donne son opinion et que je veux insister sur la mienne ou celle de Kuru, je dirais "me, mini..." ou "kuru, mini..." en accentuant différemment et en marquant une pause, comme je l'ai fait dans mon enregistrement sonore : https://vocaroo.com/i/s0sC24ZO1Ylz
_________________ mundeze.com
Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:50
L'athonien permet plusieurs degré d'emphase grâce aux pronoms sujet tonique.
Xi = je sais Yo xi = JE sais/ moi, je sais Yó xi = moi, je sais/ MOI je sais Yó, yo xi = Moi, JE sais. Îst yó zhi xi = C'est moi qui (le) sais
Xis= tu sais Thu xis = TU sais/ toi, tu sais Tou xis = toi tu sais Tou, thu xis = Toi, TU sais. Îst tou zhi xis = C'est toi qui (le) sais
Îst tou zha émi = C'est toi que j'aime. Îst tou zha yo émi = c'est toi que moi, j'aime.
Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 22:54
Mes exemples sont là pour illustrer ce que j'entends par emphase. Je ne m'attendais pas à ce que vous fassiez des traductions mot à mot, ce n'est pas intéressant, mais plutôt comment vous rendez cet aspect dans vos langues.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 23:00
J'ai bien indiqué la marche a suivre en ce qui concerne (du moins en aneuvien : pour le psolat et le thub, j'avoue ne pas avoir cogité d'ssus) les différents mots à traiter par emphase : je ne pouvais pas faire mieuxa.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Les emphases Sam 30 Juin 2018 - 23:26
Djino a écrit:
J'ai donc compris la question comme ceci : dans le cas où notre langue n'utilise pas de pronom tonique comme en français, comme mettre l'emphase sur le sujet? Il m'est apparu évident qu'elle n'attendait pas de nous qu'on forme une subordonnée relative dans le second exemple. Dans toutes les langues sans pronom tonique que je connais, on ne le fait tout simplement pas. Exemple en anglais : "Moi je le prends" > "I'll take it."...
Il me semble qu'en anglais on dirait justement "I will take it", avec accent sur le pronom et pas de contraction. J'avais compris la question comme "comment portez vous l'emphase sur une info connue et une info inconnue" me reste plus qu'à y répondre pour mes langues... mais demain !
Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 1:28
Super content que tu mentionnes le thème et le rhème, Mardi, et il y a plein d'autres usages de ces constructions, comme le changement de thème ou la contradiction d'un présupposé. Dans une langue que j'appelais le cinétique, j'avais exploré différentes façons de rendre évidentes les intentions. Il faudra que je fasse un effort de mémoire pour les restituer.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 4:02
Mardikhouran a écrit:
Il me semble qu'en anglais on dirait justement "I will take it", avec accent sur le pronom et pas de contraction.
C'est ainsi qu'on renforce le pronom en anglais (comme en mundezo), mais ce que je voulais dire c'est que ça ne se fait pas autant qu'en français. La plupart du temps, là où un francophone dit "moi je", un anglophone se contentera de dire "je"
_________________ mundeze.com
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 5:29
Mardikhouran a écrit:
Il me semble qu'en anglais on dirait justement "I will take it", avec accent sur le pronom et pas de contraction.
En somme, on remplacerait (du moins, pour la première personne : i ou we) shall par will*. Est-ce que ça marcherait pour les deux aut'personnes ? et comment ? en remplaçant will par shall ? Et pour les autres temps ? on remplacerait les formes contractées doesn't et didn't par les formes pleines does not et did not ? Le problème, à mon sens du moins (et je suis loin d'être un angliciste affirmé), c'est que cette emphase semble être plus verbale que pronominale, non ?
En tout cas, je pense avoir clairement répondu à la question de Kuruqbi : l'emphase sur le sujet, chez moi, c'est avec iψ (même), attaché ou non, selon qu'il s'agisse d'un pronom ou d'un nom... Pour les autres termes de la phrase, lire mon inter correspondante.
*Et, 'videmment, should par would (& lycée d'Versailles), pour le conditionnel ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 11:38
'
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 14:51, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 12:58
Pour l'emphase sur le sujet, c'est pas toujours évident. Pour des langues avec une conjugaison à la personne n'ayant pas besoin de pronom personnel (castillan, italien, portugais...), l'ajout de celui-ci fait figure d'emphase, là, pas d'problème, y a pas besoin de deux sortes de P.P. (atone & tonique), pour d'autres, pour lesquels y a besoin d'un pronom personnel comme sujet parce qu'on ne peut pas repérer la personne au seul verbe, y a la solution du pronom tonique utilisé comme sujet (français), mais quand celui-ci n'existe pas (anglais, aneuvien, espéranto, uropi), y faut bien trouver une soluce. Pour l'anglais, j'ai des doutes (malgré c'que j'ai dit précédemment, justement : j'ai des doutes au sujet du type d'emphase : sujet ou verbe ?). Pour l'espéranto, l'ido et l'uropi, j'avoue que j'en sais absolument rien. Pour le volapük, je SUPPOSE que le verbe est encadré de deux fois le même pronom, détaché d'vant, attaché derrière : ol, binol... = toi, tu es...
Là où je sais pas du tout, c'est à propos du russe ! Au présent de l'indicatif, on a droit à une conjugaison à la personne, mais le P.P. est maintenu : он читaeт = il lit. Tou ça, je suppose parce qu'au passé, là, y a plus de conjugaison à la personne, mais au genre et/au nombre : вы читaлa = vous lisiez (à une femme), вы читaли (plur. ♂ comme ♀). Comment créer une tournure emphatique sur le sujet dans c'cas ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Les emphases Dim 1 Juil 2018 - 14:01
Anoev, si tu veux mettre l'emphase sur le pronom dans "J'suis fort" tu diras "JE suis fort". Si tu veux le mettre sur le verbe, tu diras "je SUIS fort".