| Joyeuses Pâques ! | |
|
+4dworkin Anoev Mardikhouran Llŭngua-Puerchîsca 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Joyeuses Pâques ! Dim 16 Avr 2017 - 18:25 | |
| Quelques mots en relation avec Pâques !
- Pâques - Cloches - Chocolats - Christ - Ressusciter - Résurrection - Lapin - Œufs - Fête - Semaine sainte
| |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Dim 16 Avr 2017 - 19:03 | |
| En ɣu : — Pâques Péska (sert aussi pour la Pâque juive) — Cloche osóustah (nominalisation de "célèbre") — Chocolat skepí — Christ Klístoh — Ressusciter -kluɣ poe aháska (revenir à la vie) — Résurrection oklúɣpoe aháska (revenue à la vie) — Lapin héizal — Œuf kon — Fête pojôma (si on boit surtout de l'alcool) ponáema (si on boit surtout du thé) — Semaine sainte zálat nêvel | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Dim 16 Avr 2017 - 21:03 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Quelques mots en relation avec Pâques !
- Pâques - Cloches - Chocolats - Christ - Ressusciter - Résurrection - Lapin - Œufs - Fête - Semaine sainte Pasquar = Pâques belhe = cloches ċhoklade = chocolats* fej = fête Hrist = Christ kunyl, ràbyt = lapin óve = œufs rolíve = ressusciter rolívtyn = ressurection Saṅ heptáv = Semaine sainte. Celà dit, Mis à part au Roenyls et en Alfazie, Pâques ne sont guère célébrées en Aneuf ; elles sont même ignorées en Pande. * Le chocolat (fondu ou en poudre) se dit choklad sans point suscrit, attention donc quant il y a un déterminant singulier devant._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Dim 16 Avr 2017 - 22:51 | |
| En pcs:
- Pâques: Pasquas - Cloches: Cloggías - Chocolats: Chocolastos - Christ: Tzristo - Ressusciter: Resuscitar - Résurrection: Resurecziun - Lapin: Cuneggío - Œufs: Uvos - Fête: Fuesta - Semaine sainte: Semena Sancta | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Dim 16 Avr 2017 - 23:52 | |
| Espéranto
- Pâques : Pasko - Cloches : sonoriloj - Chocolats : ĉokoladaĵoj - Christ : Kristo - Ressusciter : resurekti/revivi/reviviĝi — revivigi, resurektigi - Résurrection : resurekto… - Lapin : kuniklo - Œufs : ovoj - Fête : festo - Semaine sainte : sankta Semajno
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Lun 17 Avr 2017 - 1:33 | |
| - Silvano a écrit:
- - Lapin : kuniklo
Je m'sens pas trop dépaysé que ce soit par rapport à l'aneuvien* ou au français. * C'est le mot espéranto (mais y en a eu d'autres) qui m'a incité en premier à faire des recherche pour la deuxième (aujourd'hui la plus générale : kunyl, proche de kuniklo, et pompé au latin CVNICVLVS) du mot "lapin". Aujourd'hui, le mot aneuvien ràbyt (inspiration anglaise) ne sert plus que pour le lapin domestique (élevage & compagnie)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
dworkin
Messages : 129 Date d'inscription : 30/06/2015
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Lun 17 Avr 2017 - 6:43 | |
| En l2m,
- Pâques : Pasx - Cloches : ᴣarшi - Chocolats : шabaηafi pasti - Christ : Xrist - Ressusciter : rreδyr - Résurrection : rreδis - Lapin : konil - Œufs : ovi - Fête : ᴣaшn (liée au calendrier solaire), эid (liée au calendrier lunaire), fest (sans lien avec un calendrier) - Semaine sainte : Sanktuf Шpuэ | |
|
| |
Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 8:57 | |
| - Pâques : Pasqua - Cloches : klok - Chocolats : shokolatki, bonbon - Christ : Hristo - Ressusciter : caysurit - Résurrection : Caysurit, Anastazi [spécifique de Jésus] - Lapin : hargosh - Œufs : ovo - Fête : feria [jour], feste [évenement] - Semaine sainte : Sakre Ju | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 9:18 | |
| Si tu traduis "ressurection" par Anastazi, comment traduis-tu "censure" (les Ciseaux d'Anastasie) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 11:08 | |
| - Anoev a écrit:
- Si tu traduis "ressurection" par Anastazi, comment traduis-tu "censure" (les Ciseaux d'Anastasie) ?
Je ne connaissais pas cette expression, mais ce n'est pas un problème parce que on traduit "Anastasia" comme "Anastazia", ainsi on aura "Kaichi de Anastazia". En italien on n'a pas un exact correspondant pour cette expression, mais souvent on utilise les singes de la sagesse pour indiquer la censure. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 14:25 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- - Chocolats : shokolatki, bonbon
- Résurrection : Caysurit, Anastazi [spécifique de Jésus] - Œufs : ovo J'me pers un peu en conjectures : Caysurit (le nom) est toujours en majuscule ? alors que hargosh, ovo & feria etc. n'en ont pas. J'comprends pour Anastazi (celle de Jésus), mais pour l'autre... Bon, en attendant une éventuelle correction, j'ai gardé la majuscule là. Mais j'aimerais être fixé. C'est comme pour ovo & bonbon*, les mots novbasa sont pluriels ? de ov ? de bonb ? Je reconnais que là, Llengua aurait dû les proposer au singulier. C'est vrai que pour "chocolat", il y a une nuance entre les deux (au singulier, ça peut être la matière produite après torréfaction et conditionnement du cacao, et pourtant, on peut dire aussi "y a plus qu'un seul chocolat dans la boîte"). Sinon, j'ai été quelque peu étonné de ne ne pas avoir trouvé "résurrection" en volapük. Surtout quand on sait la profession (de foi ?) du concepteur de la langue en question. * Tiens, à c'propos, j'ai deux paronymes, l'un : kànd (à-postérioi : de candy) pour bonbon, l'autre : kaṅd (à-priori) pour "fond" (le fond... de la boîte, ou du magasin de confiserie, ou tout autre) : Letas nepjó kànde ep in àt bokev: la vedj àt kaṅdes = Il n'y a presque plus de bonbons dans la boîte : on voit le fond._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 17:05 | |
| En elko :
- rogkolo Pâques des clés ROG (phénix) et KOL (fête) - imigo Cloches de la clé MIG (cloche) - ikoto Chocolats de la clé KOT (chocolat) - Karista Christ - rogi Ressusciter de la clé ROG (phénix) - rogio Résurrection de la clé ROG (phénix) - gozkumo Lapin des clés GOZ (oreille) et KUM (dent, rongeur) - inomo Œufs de la clé NOM (oeuf) - kolo Fête de la clé KOL (fête) - ėltego Semaine sainte des clés WĖL (sacré, saint) et TEG (semaine) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mar 18 Avr 2017 - 19:12 | |
| - Ziecken a écrit:
- En elko :
- rogi Ressusciter de la clé ROG (phénix)
J'voudrais que tu m'expliques. J'ai consulté Elkodico, où j'ai trouvé keti pour "initier, commencer (qqch), enfanter" etc. et ketai pour "naître". Ce qui est tout-à fait logique, connaissant les types de verbes elkans. Normalement, on devrait trouver le même type de couple ici, avec rogi, pour ressusciter quelqu'un. rogai, pour ressusciter (vivre de nouveau). On aurait alors ce tableau : rolíve* | rogi | resurektigi | rolíven | rogai | resurekti |
* J'ai pas pris depuis lives, ce verbe signifiant "séjourner". Par contre, j'ai bislíves pour "reséjourner"_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 10:20 | |
| - Anoev a écrit:
- Normalement, on devrait trouver le même type de couple ici, avec
rogi, pour ressusciter quelqu'un. rogai, pour ressusciter (vivre de nouveau). Oui c'est tout à fait juste Les mots en -i sont des mots généraux (combinaisons premières) et incluent les mots en -ai, -ei, -oi En français, nous avons l'entrée "ressusciter" qui peut selon le contexte prendre deux formes différentes avec le contexte et le cotexte. En elko on a rogi qui prend le suffixe -ai pour se départager de rogi sans utiliser le cotexte. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 13:56 | |
| - Anoev a écrit:
- J'me pers un peu en conjectures : Caysurit (le nom) est toujours en majuscule ? alors que hargosh, ovo & feria etc. n'en ont pas. J'comprends pour Anastazi (celle de Jésus), mais pour l'autre... Bon, en attendant une éventuelle correction, j'ai gardé la majuscule là. Mais j'aimerais être fixé. C'est comme pour ovo & bonbon*, les mots novbasa sont pluriels ? de ov ? de bonb ? Je reconnais que là, Llengua aurait dû les proposer au singulier. C'est vrai que pour "chocolat", il y a une nuance entre les deux (au singulier, ça peut être la matière produite après torréfaction et conditionnement du cacao, et pourtant, on peut dire aussi "y a plus qu'un seul chocolat dans la boîte").
Non, caysurit n'est pas toujours en majuscule. Le problème c'est que j'ai écrit le message en moment différents pendant le travail et je n'ai pas fait attention. Pour le pluriels, en Novbasa il n'y a pas une forme plurielle des noms, mais on peut les indiquer avec l'article les quand c'est necessaire. Pour "chocolat", en Novbasa il y a shokolat pour la matière et shokolatki pour les bonbons de chocolats. Si on veut indiquer les différents types de chocolat, on peut utiliser les shokolat. Le suffixe diminutif "-ki" a été inspiré par le grec -άκι et le russe -ка. | |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 14:18 | |
| En yatem: Pâques: Psakvo Cloches: clulhiū Chocolat: ħoscolu Christ: Crisët Ressusciter: enfëmviħdve Résurrection: infëmvëta Lapin: ònafe Œufs: tümgō Fête: cselbryva
A l'Archipel Pàetàm, l'un des deux pays où est parlé le yatem, on ne fête Pâques que chez les communautés juives et chrétiennes, qui sont principalement à la capitale neutre et installées près du Quartier des Ambassades.
Dernière édition par Yatem le Mer 19 Avr 2017 - 15:47, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 15:34 | |
| - Yatem a écrit:
- Ressusciter: enfëmviħdve
Résurrection: infëmvëta. J'ai mis ces deux-là dans les modèles d'Idéolexique (t'as p'us qu'à créer les pages). Comme pour le novbahsa (mais j'viens d'avoir la réponse), j'voudrais connaître le singulier de clulhie et tümgō. Les deux traductions (novbasa & yatem) sont entrées dans l'pavé "chocolat" (nom). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 15:45 | |
| - Anoev a écrit:
- j'voudrais connaître le singulier de clulhie et tümgō.
Je vais rectifier mon message, j'avais oublié de mettre clulhie (cloche) au pluriel, il s'agit donc du singulier de clulhiū (cloches). Le singulier de tümgō (oeufs) est tümgu (oeuf). En ce moment mon ordinateur bogue beaucoup, j'attends de régler ces problèmes techniques avant de créer les pages sur Idéolexique. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 19 Avr 2017 - 16:03 | |
| Les pavés-modèles ont été copieusement complétés. J'attendais pour "cloche" & "œuf" ; j'vais pouvoir y aller. Une fois ça fait, Fox & toi, vous allez pouvoir traiter les pages de vos mots. Ç'a fait un joli p'tit bond en avant ! j'ai marqué un essai ! à vous d'le transformer (lapin, chocolat, fête).
Mais là, j'crois que j'vais aller faire du vélo. C'est, des fois, sur mon vélo que j'puise l'inspiration. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Jeu 20 Avr 2017 - 22:22 | |
| - Anoev a écrit:
- Si tu traduis "ressurection" par Anastazi, comment traduis-tu "censure" (les Ciseaux d'Anastasie) ?
C'est que Anastasie veut dire debout de nouveau. Étymologiquement. L'histoire des ciseaux n'est liée qu'à la culture française. Je ne connaissais d'ailleurs pas l'expression. - Yatem a écrit:
- A l'Archipel Pàetàm, l'un des deux pays où est parlé le yatem, on ne fête Pâques que chez les communautés juives et chrétiennes, qui sont principalement à la capitale neutre et installées près du Quartier des Ambassades.
À ce sujet, comment traduisez-vous pâque? Azyme? |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: En méhien ça fait: Ven 21 Avr 2017 - 22:51 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Quelques mots en relation avec Pâques !
- Pâques - Cloches - Chocolats - Christ - Ressusciter - Résurrection - Lapin - Œufs - Fête - Semaine sainte
revoilà le sujet de l'an passé, avec quelques "marrons" folkloriques: -Pâques: Dy pasqvaje, -Cloches : Campanas ; Ante Foitrettaols campanas ! Les cloches sont de retour ( en volant )-Chocolats: šocoli3ùas pasqvajas-Christ: Jesugrist, Mešìan-Ressusciter: Resuvreçit ( sens actif), ŒsresuvreçiÞ voire ResuvreçiÞ (sens réfléchi et moyen, qui se refère à l'autonomie de la commutation surnaturelle) . Ante Resuvrèçisiv Donne: le seigneur est ressuscité ! Resuvreçittam teltemprus: nous serons ressuscités ( = nous ressusciterons) à la fin des temps; resuvreçia/-y: ressuscité ( comme Lazare) resuvreçinta/-e: ressuscité (comme le Christ). Résurrection: resuvrett'h/ resuvrettio-Lapin: Cuny pasqvaje-Œufs: pasqvoves/-os-Semaine sainte: hettòmay sancia, hagihettòmay | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Sam 22 Avr 2017 - 0:13 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Mešìan
Pour le Messie, j'me suis pas trop foulé : Mesi, mot masculin (puisqu'on parle de Jésus), pas de pluriel. Pour les autres messies, y a l'choix, soit le mot mixte mesidu, neutre, soit waadandu, neutre aussi, mixte aussi, mais pas de la même manière, puisque pris de waad (de l'anglais to wait = attendre), - du représentant une personne, - an- est la flexion adjective du verbe waad. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Dim 23 Avr 2017 - 1:21 | |
| - Anoev a écrit:
- SATIGNAC a écrit:
- Mešìan
Pour le Messie, j'me suis pas trop foulé :
Mesi, mot masculin (puisqu'on parle de Jésus), pas de pluriel. Moi, je crois qu'on devrait traduire Messie, comme les Grecs l'ont fait avec Christ, et parler de Jésus l'Oint. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 26 Avr 2017 - 15:42 | |
| En Kanéen :
- Pâques : Pāscvan [pas.kvən] - Cloches : Claxan [kla.ʃən] - Chocolats : Xocolatin [ʃo.ko.la.tin] (oui, de la même manière que cette viennoiserie appelée ainsi par nos amis du Sud-Ouest) - Christ : Herist [xe.ɾist] - Ressusciter : Ređyrectar [ɾe.zy.ɾɛk.təɾ] - Résurrection : Ređyrecxe [ɾe.zy.ɾɛk.ʃɛ] - Lapin : Conīu [ko.niw] - Œufs : Avin [a.vin] - Fête : Festa [fɛs.tə] - Semaine sainte : Semana sànctā [se.ma.nə sɑ̃nk.ta] - Messie : Mexie [me.ʃjɛ] |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! Mer 26 Avr 2017 - 16:02 | |
| Anoev Tu te charges de publier toutes ces traductions dans Idéolexique ? Pour le moment je ne peux pas trop y participer. Mais que j'aurais plus de temps je publierai systématiquement tout le vocabulaire que je rencontre sur L'Atelier. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Joyeuses Pâques ! | |
| |
|
| |
| Joyeuses Pâques ! | |
|