L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -19%
PC portable MSI Gaming Pulse 16” -Ultra7 155H ...
Voir le deal
1299 €

 

 La météo

Aller en bas 
+4
Anoev
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyVen 27 Jan 2017 - 10:37

D'accord! Merci pour toutes les précisions. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Fox Saint-Just

Fox Saint-Just


Messages : 193
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptySam 18 Fév 2017 - 18:36

Les mots en Novbasa. J'ajouterai ceux qui manquent quand je les aurai traduits.

soleil: sol
pluie: vula
pluie verglaçante
neige: neig
grêle: hagel
grésil: neigvula
averse: kurtvula
brume, brouillard: nebul
nuage: nub
arc-en-ciel: akash-arko
vent: vento
brise: briz
orage, tempête: tufan
éclair, foudre: vajra
tornade: tornado
ouragan: uragan, typhon
inondation: honsuy
givre: brina
verglas: cherni lied
glace: lied
canicule: kanikul
sec: suh
humide: humid
chaud: garme
froid: holod
ensoleillé: sol-plen
pluvieux: vula-plen
maussade: sombre
couvert: nub-plen
goutte de pluie: vula-gota, vuleme
flocon de neige: neig-flok, neigeme
grêlon: hageleme
météorologie: meteorologi
climat: klimat
température: temperatur
thermomètre: termometre
pression: presi
baromètre: barometre
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyDim 26 Fév 2017 - 16:38

Voilà, la première liste de vocabulaire du Yatem que je poste ici! Very Happy J'ai été étonnement surprise de voir qu'elle était tout de même assez complète, même si il me manque la plupart des termes très "techniques", tels que baromètre ou météorologie. Je la compléterai une fois que j'aurai traduit les manquant.

Soleil – Grànħüla.
Pluie – Plüa.
Neige – Nisca.
Grêle – Tsalëse.
Bruine – Dëpivo.
Brouillard – Süħu.
Nuage – Sgëya.
Vent – Vündo.
Brise – Beve.
Orage – Jahava.
Éclair – Htëmisdu.
Foudre – Fòdre.
Tempête – Tempësda.
Tornade – Hivùnso.
Ouragan – Tybvënu.
Givre – Svo.
Glace – Geħve.
Venteux – Vünd.
Nuageux – Sgëy.
Brumeux – Sëħ.
Glacé – Gev.
Gelé – Giħel.
Orageux – Jahov.
Humide – Rèc.
Chaud – Nist.
Froid – (n. com.) Tepe (adj.) Tüp.
Ensoleillé – Grànħol.
Pluvieux – Plü.
Goutte – Àgrina.
Flocon – Otsoniscu.
Grêlon – Otsontsalësu.
Fondre – Èmsvaŕ.
Geler – Giħelvüŕ.
Neiger – Niscvaŕ.
Pleuvoir – Plòvaŕ.
Grêler – Tsalësve.
Climat – Süymu.
Chaleur – Nistu.
Humidité – Rèco.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyLun 27 Fév 2017 - 8:47

@ Yatem : Je peux faire une page de présentation succincte du Yatem sur Idéolexique pour y publier ce premier lexique ? Je suis un chasseur d'idéolangues et je collectionne mes trouvailles sur Idéolexique ! Smile

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyLun 27 Fév 2017 - 9:08

Bien sûr, ce serait un honneur que d'y voir ma langue Very Happy Mais as tu besoin d'informations supplémentaires, pour compléter la présentation?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyMer 26 Avr 2017 - 16:52

En Kanéen :

soleil : sou [sow] / soleļ [so.lɛʎ]
pluie : plyxa [ply.ʃə]
pluie verglaçante : plyxa verglaxàntā [ply.ʃə vɛɾ.gla.ʃɑ̃n.tə]
neige : sņa [sɲə]
grêle : gerxa [gɛɾ.ʃə]
grésil : gerxīu [gɛɾ.ʃiw]
bruine : boryina [bo.ɾɥi.nə]
averse : aversa [a.vɛɾ.sə]
brume : boryma [bo.ɾy.mə]
brouillard : boruļārt [bo.ɾu.ʎaɾt]
nuage : nevyu [ne.vyw]
arc-en-ciel : ārc iriđāt [aɾk i.ɾi.zat]
vent : vient [vjɛnt]
brise : aerena [aɛ̯.ɾe.nə]
orage : oraxu [o.ɾa.ʃu]
éclair : seiveņ [sɛj.vɛɲ]
foudre : fyudêra [fyw.dɛ.ɾə]
tempête : tempesta [tɛm.pɛs.tə] / āudara [aw.da.ɾə]
tornade : tārnada [taɾ.na.də]
ouragan : uragàn [u.ɾa.gɑ̃n]
inondation : inòndaxe [i.nɔ̃n.da.ʃɛ]
givre : xever [ʃe.vɛɾ]
verglas : veder glaxām [ve.dɛɾ gla.ʃam]
glace : glaxa [gla.ʃə] / sedņa [sɛd.ɲə]
sécheresse : arititāt [a.ɾi.ti.tat]
canicule : canicyla [ka.ni.ky.lə]
venteux : vientoās [vjɛn.to̯as]
nuageux : nevyloās [ne.vy.lo̯as] (-> nevyloađa [ne.vy.lo̯a.zə] - nébuleuse)
brumeux :  borymoās [bo.ɾy.mo̯as]
glacé : glaxāt [gla.ʃat]
gelé : xelāt [ʃe.lat]
orageux : oraxoas [o.ɾa.ʃo̯as]
sec : sec [sɛk]
humide : hymit [xy.mit]
chaud : xāut [ʃawt]
froid (adj.) : feresc [fe.ɾɛsk] (pluriel : ferescen)
ensoleillé : insolāt [in.so.lat]
pluvieux : plyxoās [ply.ʃo̯as]
beau : beu [bɛw]
maussade : lygyver [ly.gy.vɛɾ]
couvert : cuviert [ku.vjɛrt]
goutte de pluie : guta plyxām [gu.tə ply.ʃam]
flocon de neige : floce sņam [flo.kɛ sɲam]
grêlon : gerxe [gɛɾ.ʃɛ]
fondre : fòntar [fɔ̃n.təɾ]
geler : xêlar [ʃɛ.ləɾ]
neiger : sņar [sɲəɾ]
pleuvoir : plyxar [ply.ʃəɾ]
grêler : gerxar [gɛɾ.ʃəɾ]
météorologie : meteoroloxe [me.tɛo̯.ɾo.lo.ʃɛɛ]
climat : climāt [kli.mat]
température : temperatyra [tɛm.pe.ɾa.ty.ɾə]
chaleur : xaloara [ʃa.lo̯a.ɾə]
froid (n.) : feresc [fe.ɾɛsk] (défini ferescy, pluriel ferescin/yn)
humidité : hymititāt [xy.mi.ti.tat]
thermomètre : ŧermometer [θɛr.mo.me.tɛɾ]
pression : perexe [pe.ɾe.ʃɛ]
baromètre : barometer [ba.ɾo.me.tɛɾ]

(pas de mise en page cette fois-ci, décidément trop de termes à traduire et transcrire)


Dernière édition par Elara le Mer 26 Avr 2017 - 20:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyMer 26 Avr 2017 - 17:57

Yatem a écrit:
Bien sûr, ce serait un honneur que d'y voir ma langue Very Happy Mais as tu besoin d'informations supplémentaires, pour compléter la présentation?

J'ai besoin de connaître :

- L'année de création du yatem (2014, je crois)
- Le nombre de locuteurs
- Le nombre de mots
- Une adresse internet si un site existe
- Un échantillon de traduction de texte
- Les nombres de 0 à 10
- Le nom de l'idéolmonde où est parlé le yatem
- L'ordre syntaxique utilisé en yatem : SVO, OVS, ... ?

ébauche de présentation du yatem est actuellement disponible sur Idéopédia

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyJeu 27 Mai 2021 - 14:57

Bon j'étais en train de faire un lexique dans ce champ, alors je réponds au fil (je donne l'étymologie pour certains termes mais elle peut être assez lointaine):

temps: cehe'ru (signifie aussi "humeur, état d'âme")
soleil : Soxehar pour l'astre, mosoxer pour un temps ensoleillé
pluie xuhar
pluie verglaçante xuhar merazmaca
neige rœsana ou zisala.ki arfœmia "larme d'hiver" ou dafa (s'emploie en général pour "flocon" mais peut vouloir dire "neige au partitif, mais ce dernier emploi est rare)
grêle ackik "caillou" (grêlon au partitif)
grésil ciackik "petite grêle"
bruine mucirmil.ol transformation de "gris perle" en substantif
averse rra'bic.ol
brume, brouillard: gœmesa
brume de chaleur ou brume forestière: dœgoca
brouillard épais: kibelkai
brume marine: ozilùe
nuage: beroa
arc-en-ciel keropea melùa’ "arche de fleur"
vent ta'rrùm
vent tournant: xuwama
vent chaud et sec: añiltama "plainte des morts"
brise : keza
orage: dorrma
éclair: azœnima
foudre : raksakra
tempête : kosko'taxa
tornade : isùtarma (d'abord "perce bois", "insecte xylophage", "vrille" puis "tornade")
ouragan : celarurga "union hurlante". Au passage j'ai vérifié si je ne faisais pas de confusion, et à en croire cette source, il semble que typhon, cyclone et ouragan désignent la même chose mais à des endroits différents. Même si l'étymologie chinoise de "typhon" est contestée, c'est assez amusant d'avoir trois quasi synonymes aux origines aussi éloignées.

inondation: parù.er
givre pallada une étymologie compliquée, puisque le mot vient Pardhãmuri, une ville au climat trop chaud pour que s'y produise du givre mais qui a une certaine spécialité de broderie du même nom. Ce nom a évolué , en passant dans une autre langue, en "lacis, dentelle" puis le Diaosxat y a rajouté le sens de "givre"
verglas: razmaca "brise crâne" (par rapport aux chutes dangereuses qu'on peut faire sur le verglas)
glace: œsra
sécheresse: abarisni ou rak'cu.er (ce second signifie aussi déshydratation)
canicule : sùrliva (signifie aussi "fièvre" ou "surchauffe")
chaud : urwa
froid: dalker
tempête de sable: eri Calikandos "robe de la Reine de la Mort"
gel: gœrs.er
nuageux: moberoa
bourrasque: odaicùmùl "chasse moustique"
temps agréable: mobi’ka.er (désigne en fait n'importe quel moment agréable)
mauvais temps, temps maussade: mogùlra.er (le contraire du précédent, n'importe quel moment désagréable mais pas forcément néfaste)
tempête de neige:  codùk.er terme familier, signifiant au départ "plâtrage"
sale temps, temps de chien: daxalfœd’ja’.er peut se traduire littéralement par "fait d'en avoir beaucoup dans le panneau d'affichage" autrement dit "s'en prendre plein la gueule". S'applique aussi à d'autres désagréments qui arrivent en grandes quantités.
Grosse averse: esadi.ner mixo "cent battements d'ailes"
temps humide: monilelc.e.r
blizzard: drigeserkel "vent de griffes"
giboulée: pinkagollan, "gifle froide"
temps variable: uver c'est le raccourcissement de uveruverte qui signifiait au départ "crue et décrue" puis "cycle" puis par le passage d'une langue à l'autre et une déformation sémantique, tout ce qui change de façon imprévisible. Ça marche aussi bien pour le temps que pour les personnes.
Pluie continue: dicmimarego, une pluie qui dure longtemps, qui peut être petite ou forte. Vient du Sulmelki dicmilmarégovemia « irritationde Règovœn » de Régovœn Dær Smärlin roi du Sulmelki du temps de l’Empire Alkvard très énervé par le climat pluvieux du pays qu'il était en charge de gouverner.

Bon il m'en manque encore, notamment "température". J'ai bien envie, mais je ne sais pas encore comment je vais faire, de donner un nom aux moments où il y a de la pluie et du soleil (les Japonais ont une jolie légende à ce sujet http://latoileanolwenn.blogspot.com/2019/08/kitsune-no-yomeiri.html )

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8431
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyJeu 27 Mai 2021 - 15:10

Hyeronimus a écrit:
Bon il m'en manque encore, notamment "température". J'ai bien envie, mais je ne sais pas encore comment je vais faire, de donner un nom aux moments où il y a de la pluie et du soleil (les Japonais ont une jolie légende à ce sujet http://latoileanolwenn.blogspot.com/2019/08/kitsune-no-yomeiri.html )

Le moment de l'arc-en-ciel  Wink

T'as de jolie chose.
Belle étymologie pour flocon ou temps de chien.

J'aime bien
raksakra
pallada (je le prononce environ /lj/, enfin gli italien)
pinkagollan (idem pour le ll)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 EmptyJeu 27 Mai 2021 - 16:07

Ha merci. "ll" ça se prononce /ʎ/ comme en Espagnol
raksakra (comme dorrma ou ta'rrum) ça vient de la langue des Dragons, une des premières que j'avais faites, y a longtemps. La grammaire était bancale et la phonologie pas très travaillée mais je voulais une langue "grondante". Ils sont plus proches des dragons chinois que des dragons européens et sont donc liés aux phénomènes atmosphériques. Je reconnais que ça justifie pas forcément que ça influence le lexique de peuples qui n'ont que très peu de rapports avec eux, mais ça donne de la variété et après tout on a bien des mots à la fois très courants et très exotiques en Français (comme les mots amérindiens, même s'ils passent souvent par l'Espagnol ou l'Anglais)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Contenu sponsorisé





La météo           - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La météo    La météo           - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La météo
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Météo et traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Idéodico-
Sauter vers: