in my opinion its big problem that at Lidepla community there's nobody who wanna step out of anonymity to present itself with its face (i.e. like E-o videoblogger Evildea at youtube). Because I have some experiences of how to create karaoke I made some speak-along-instruction files. Thanks to Dimitry and Anastasia we made it to produce dubbed audio files. Later I compiled spoken speak-along files with regarding movie instead of original voice. In result its some kind of time-consuming dubbing.
My question: Does it make some conlang more authentic this way means can dubbed video sequences transport some kind of enthusiasm to audience? Do audience accepts dubbed speaking same like real videoblogging?
edit: (Mkv* and *mp4 files for use at SmartTV can be found at description of Youtube playlist of video below. Its difference to see it at big screen.)
Swasti,
Dernière édition par esra le Lun 3 Oct 2016 - 0:11, édité 3 fois
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Dim 2 Oct 2016 - 22:39
Traduction
<< D'après moi, c'est un gros problème dans la communauté Lidepla : il n'y a personne qui veut sortir de l'anonymat pour se présenter lui même, avec son visage (c'est à dire comme le vidéaste espérantiste Evildea sur Youtube). Parceque j'ai un peu d'expérience sur comment créer des karaokés, j'ai fait des fichiers vidéos avec des instructions pour les paroles à prononcer, que plus tard j'ai compilé avec le film correspondant mais en remplaçant la voix originale. Au final, c'est une sorte de doublage avec "time-consuming" (?)
Ma question: est-ce ça rend une idéolangue plus authentique de procéder ainsi. Est-ce que des vidéo doublées peuvent apporter un peu d'enthousiasme à l'audience ? Est-ce que l'audience accepterait des vidéos doublées à la place d'un véritable vlog ? >>
Ma réponse
Le doublage façon karaoké est génial. Est-ce que ça prend beaucoup de temps et d'énergie à faire ? Si oui, mieux vaut faire un podcast audio, ou ouvrir un forum.
Le plus important c'est toujours la patience. Les idéolangues qui sont prises au sérieux sont celles qui tiennent sur la durée. Et pour cela, il faut prendre plaisir à parler la langue sans attendre le succès et économiser ses forces.
Sur le site web du Lidepla j'apprécie le JIVA Magazine et les nombreux textes, surtout les bilingues, mais je m'inquiète de ne pas voir de forum, de voir que la première page du wiki renvoie une erreur, et que la page wikipedia sur le Lidepla pointe vers des pages qui n'existent plus.
Dernière édition par Sevetcyo le Dim 2 Oct 2016 - 23:18, édité 2 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Dim 2 Oct 2016 - 22:44
Dankon multe, Sevetcyo, por ke vi tradukis mian lastan mesaĝon a france.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Dim 2 Oct 2016 - 23:30
I just realised The "Tables de conversation" section of the forum is made for speak your language. Here, we should speak mainly Lidepla. But everywhere else on this forum, we should speak french (or at least, translate) So, I'm sorry for not speaking Lidepla here
Je viens de réaliser La partie du forum "Table de conversation" est pour s’entraîner dans votre langue. Ici, on devrait parler principalemet en Lidepla Mais partout ailleurs sur ce forum, on devrait parler français (ou au moins, traduire) Donc, désolé de ne pas parler Lidepla here
Voici un peu de Lidepla pour m'excuser.
Citation :
Un-ney chapta Al yash de sit yar, unves me vidi un magnifike imaja in kitaba om virga-ney shulin kel nami "Reale historias". It prisenti boa-serpenta, kel zai gloti un savaje bestia. Walaa kopia de rasma.
Citation :
Premier chapitre Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
http://www.lingwadeplaneta.info/files/prin_fr.pdf
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Dim 2 Oct 2016 - 23:53
Sevetcyo a écrit:
I just realised The "Tables de conversation" section of the forum is made for speak your language. Here, we should speak mainly Lidepla. But everywhere else on this forum, we should speak french (or at least, translate) So, I'm sorry for not speaking Lidepla here
No problem, I see you have Esperanto related signature. I have some command of Esperanto, too.
Sevetcyo a écrit:
Ma réponse Le doublage façon karaoké est génial. Est-ce que ça prend beaucoup de temps et d'énergie à faire ? Si oui, mieux vaut faire un podcast audio, ou ouvrir un forum. My answer Dubbing so Karaoke is great. Does it take much time and energy to do?
Mi uzas programaron Karafun Studio. Kunhelpe de Karafun Studio (same senkosta Karafun Standard 1.18) estas tre facile por kreiu karaokeon. Sed pri afero por kreiu karaoke en ielo de parolu-laŭlonge, ankaŭ bezonas pliajn laboroj. Detale ĉiu de silabo en la angla kunkuras samtempe ldp-silablojn. Mi realigis kunhelpe de programaro Audacity.
Sevetcyo a écrit:
Si oui, mieux vaut faire un podcast audio, ou ouvrir un forum. If so, better to make an audio podcast, or open forum.
Do. Mi celas por donu Lidepla plu homan facon. Dosieroj de Lidepla-audio jam ekzistas multa.
Sevetcyo a écrit:
Le plus important c'est toujours la patience. Les idéolangues qui sont prises au sérieux sont celles qui tiennent sur la durée. Et pour cela, il faut prendre plaisir à parler la langue sans attendre le succès et économiser ses forces. The most important thing is always patience. The idéolangues being taken seriously are those who hold over time. And for that, take pleasure in speaking the language without waiting for success and conserve energy.
Tio estas tion, kion plej mi ŝatas. Miaopinie Lidepla forte estas konstruita por estu parolata unue (ĉefe?), skribata due, miaopinie.
Sevetcyo a écrit:
Sur le site web du Lidepla j'apprécie le JIVA Magazine et les nombreux textes, surtout les bilingues, mais je m'inquiète de ne pas voir de forum, On the website of Lidepla I appreciate JIVA Magazine and the many texts, especially bilingual, but I worry about not seeing forum,
Nur kelkaj personoj komunikas ene de Fasbuka grupo. Pastempe mi varbis por uzu forumo ĉe http://lideplandia.boards.net , sed komuneto ne sekvis al tie.
Sevetcyo a écrit:
, de voir que la première page du wiki renvoie une erreur, et que la page wikipedia sur le Lidepla pointe vers des pages qui n'existent plus. , to see that the first wiki page returns an error, and the wikipedia page the Lidepla points to pages that no longer exist.
Jes, mi vidis. Sed nur estas problemo ĉe ĉefapaĝo. http://wiki.lidepla.info/index.php/Textatot funkcias.
Enresulte, mi ankaŭ sentas tion, ke ĉefe nur oni volas uzi la Lidepla. Ĉioj de teknikaj aferoj ĝenas multe. Ekzemple retpaĝon Lideplandia oni devis malŝalti pri sukzesitan retan atakon (Drupal 7).
Ĉuu Lidepla estas uzanta? Miaopinie, jes. Lasta aldono al heredajxo de Lidepla estas http://wiki.lidepla.info/index.php/Marjen_Raterford_she_maoris . Ankaŭ ekzistas pdf versio.
Jam por menciu tion. Ekzistas kopio de tuta lingwadeplaneta.info, wiki.lidepla.info kaj mortita Lideplandia-Drupal.
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 0:10
esra, plis shwo lidepla in sey paja. fo shwo in esperanto, go hir : www.ideolangues.org/t2580p50-la-esperanta-fadeno
Tradukti:
esra, please speak in lidepla in this topic. To speak in esperanto, go here : www.ideolangues.org/t2580p50-la-esperanta-fadeno
_________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Lun 3 Oct 2016 - 0:50, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 0:26
Djino a écrit:
esra, plis shwo lidepla in sey paja.
Then, I assume Sevetcyo will not understand me. Pfff, I simply wanna talk about topic I feel related to.
@Admin: Okay, so posting in Lidepla here, only?
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 0:46
Yu mog tradukti yur posta in inglish, kom me he zwo, bat treba vaika skribi lidepla in lidepla tema (in sey parta de forum)
Tradukti:
You can translate your message in english, like I did, but we must speak at least lidepla in the lidepla's topic (in this part of the forum)
Edit : Sevetcyo created a topic for you : http://www.ideolangues.org/t3285-do-you-speak-english
_________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Lun 3 Oct 2016 - 0:52, édité 2 fois
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 0:47
esra a écrit:
so posting in Lidepla here, only?
Ya.
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 1:48
Sevetcyo a écrit:
esra a écrit:
so posting in Lidepla here, only?
Ya.
Lada.
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 1:55
Djino a écrit:
Yu mog tradukti yur posta in inglish, kom me he zwo, bat treba vaika skribi lidepla in lidepla tema (in sey parta de forum)
Tradukti:
You can translate your message in english, like I did, but we must speak at least lidepla in the lidepla's topic (in this part of the forum)
Edit : Sevetcyo created a topic for you : http://www.ideolangues.org/t3285-do-you-speak-english
Me favori Lidepla - oda doiche.
Invité Invité
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 2:09
Ob golagrupa aksepti transforma-ney tu shwo kom reale filmablog?
Kliki ba fo vidi tradukta:
Do audience accepts dubbed speaking same like real videoblogging?
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Lun 3 Oct 2016 - 2:22
Ya. Me opini tak.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Nu shwo ba lidepla! Jeu 31 Aoû 2017 - 19:35