|
| Novbasa (Ardlang) | |
|
+5Olivier Simon Bedal Fox Saint-Just Ziecken Seweli 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Mer 22 Fév 2017 - 15:44 | |
| Le novbasa vient de faire son entrée dans le TOP 40. Cette liste présente les 40 idéolangues les plus fournies en vocabulaire sur Idéolexique.
Lors de nouvelles entrées, les idéolangues les moins renseignées sont sorties du classement et de la page d'accueil car, ces 40 langues présentes dans le classement sont aussi ceux qui sont présentées sur la page d'accueil.
Cela offre une vitrine promotionnelle indéniable et gratifie ceux qui ont renseigné les langues d'Idéolexique. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Jeu 23 Mar 2017 - 23:28 | |
| http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Catégorie:Novbasa
Merci. C'est sympa de découvrir ces mots et ces étymologies. | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Juin 2017 - 11:20 | |
| Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le). Voici un example de conjugaison:
chi : manger no chi : nous mangeons no li chi : nous mangeâmes no yao chi : nous mangerons no va chi : nous allons manger no vud chi : nous mangerions
Les temps composés sont formés en faisant suivre le sujet par ha. | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Mar 4 Juil 2017 - 17:48 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le). Voici un example de conjugaison:
chi : manger no chi : nous mangeons no li chi : nous mangeâmes no yao chi : nous mangerons no va chi : nous allons manger no vud chi : nous mangerions
Les temps composés sont formés en faisant suivre le sujet par ha. Pourrais-tu nous donner un exemple pour les temps composés ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Mar 4 Juil 2017 - 23:21 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le).
Mais s'il y a une particule, il ne saurait être appelé "passé simple", mais plutôt "passé révolu, passé défini" ou "prétérit". Effectiv'ment : le terme "passé simple" est utilisé en français* dans le sens de "d'un seul tenant" (comme un corps simple, en chimie, par exemple : une molécule qui n'a qu'un seul type d'atome), par opposition au "passé composé" (d'un auxiliaire gérant le temps, et du verbe du procès au participe passé). Pour le temps aneuvien en -Ă, je ne peux pas utiliser le terme ùton lorèdad, parce que le parfait (en -A) se conjugue, lui aussi, d'un seul tenant. * Mais aussi en castillan. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Sam 29 Juil 2017 - 11:45 | |
| - Seweli a écrit:
- Fox Saint-Just a écrit:
- Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le). Voici un example de conjugaison:
chi : manger no chi : nous mangeons no li chi : nous mangeâmes no yao chi : nous mangerons no va chi : nous allons manger no vud chi : nous mangerions
Les temps composés sont formés en faisant suivre le sujet par ha. Pourrais-tu nous donner un exemple pour les temps composés ? Voilà mon idée pour les temps composés. vid : voire no ha vid : nous avons vu no ha li vid : nous eûmes vu no ha yao vid : nous aurons vu no ha vud vid : nous aurions vu | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Sam 29 Juil 2017 - 11:46 | |
| - Anoev a écrit:
- Fox Saint-Just a écrit:
- Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le).
Mais s'il y a une particule, il ne saurait être appelé "passé simple", mais plutôt "passé révolu, passé défini" ou "prétérit". C'est vrai, "prétérit" est mieux. | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Mar 22 Aoû 2017 - 13:18 | |
| Je vais ajouter kh à l'alphabet Novbasa pour le phonème /x/. Les mots dans l'Idéolexique que vont changer sont: ahir, hali, hanjar, haos, hemik, shahat, suh. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Mar 22 Aoû 2017 - 15:57 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Je vais ajouter kh à l'alphabet Novbasa pour le phonème /x/. Les mots dans l'Idéolexique que vont changer sont: ahir, hali, hanjar, haos, hemik, shahat, suh.
Remplacer par akhir, khali, khanjar, khaos, khemik, shakhat et sukh, j'présume ? C'est marrant, j'ai fait, y a, j'sais pas, deux~trois ans d'ça, j'ai abandonné KH au profit de Q, mais pas pour le phonème /x/, pour le [q]. Chez moi, le [χ] (et son allophone dialectal [x]) est représenté par RH. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Nov 2018 - 12:41 | |
| Comme j'avais annoncé sur la discussion sur le Sambahsa, j'ai envisagé une réforme du Novbasa. Mes objectifs sont les suivants:
- Ajouter plus de termes sino-xéniques ; - Harmoniser la simplicité du langage "quotidien" avec la polyvalence dans des domaines plus spécifiques ; - Trouver un équilibre entre la partie analytique et synthétique du langage.
Maintenant c'est l'orthographie qui donne les plus gros problèmes. Même si la phonetique est très régulière, le Novbsa ne suit pas entièrement la règle « un son, une lettre ».
J'ai pensée à solutions differentes, chacune avec forces et faiblesses.
1) Maintenir la situation actuelle et ajouter ng pour le phonème [ŋ] (seulment à la fin des mots). Forces : Le changement serait minime et je pourrais facilement ajouter des termes sino-xéniques. Faiblesses : Le Novbasa aurait encore des ambiguïtés et pourrait être difficile pour les étudiants non européens.
2) Appliquer entièrement la règle « un son, une lettre ». Par example, x deviendrait ks et qu deviendrait kv, sh pourrait devenir x, etc. Forces : Pas d'ambiguïté. Faiblesses : On n'aurait pas assez de lettres pour tous les phonèmes et l'esthétique serait beaucoup affectée (par ex., je n'ai jamais aimé l'esthétique de l'esperanto).
3) Passer à un autre alphabet, comme le cyrillique. Forces : Il y aurait assez lettre pour beaucoup de combinations et l'esthétique serait plus harmonique, même si je devrais avoir recours à des lettres obsolètes. Faiblesses : Beaucoup de travail pour reviser la langue et, bien sûr, il serait plus difficile d'écrire avec un clavier latin. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Nov 2018 - 13:10 | |
| Moi je préfère de loin la deuxième solution, mais je trouve que c'est un peu extrémiste d'attribuer des lettres propres au N vélaire ou aux affriquées (je suppose que c'est pour ça que tu manques de lettres). Si sh s'écrit x, alors tch devrait s'écrire tx. Après tout, je doute fort qu'on distingue atshum de achum, à moins de se concentrer.
Sinon tu pourrais effectivement utilisé un autre alphabet (voire en créer un), et utiliser l'orthographe actuelle en ne la considérant que comme une simple retranscription latine (pour laquelle il serait moins grave d'avoir des digrammes, donc) _________________ mundeze.com
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Nov 2018 - 13:29 | |
| - Utiliser ng à l'heure actuelle avec l'anglais pas de souci. - un son une lettre, je n'en suis pas un fervent défenseur : --- car cela apporte une identité et une esthétique --- certaines lettres apportent des déformations qui ne paraissent pas si peu naturelles comme le cas du h et ses combinaisons : ch, dh, kh, ph, sh, rh, th, zh (aneuvien) ou le -ti- latin qui devient /sj-/ ou encore le comportement de c et g devant a, o et u d'une part et e, i et y d'autre part, dans les langues romanes.
Donc pour la formation de la manière d'écrire ta langue : inspire-toi des écritures et de leur différentes translittérations en latin. Regarde et départage ce qui est commun dans une lettre, un phonème et ce qui ne l'est pas.
Pour l'esthétique, fais tes essais et regarde le rendu qui te convient le mieux. Tu peux aussi perturber le jeu et dévelopepr ton imagination et l'écrire à la façon de : hongrois, finnois, turque et d'autres (allemand, italien, etc.). Les 1ers exemples que j'ai donnés sont des langues qui emploient l'alphabet latin et ne sont pas IE.
Pour le rendu esthétique, je te conseillerais bien de demander à Elara, car je trouve le rendu de l'écriture latine pour son Canéen très esthétique.
Sinon effectivement autre écriture, voire en inventer une.
Enfin si ta langue est l'évolution (fictive) d'une ou plusieurs langues existantes, il me paraitrait logique d'employer leurs écritures ou un dérivé des leurs et que l'éciture des mots respectent une certaine étymologie vis-à-vis de leur origine.
J'ai le même problème pour le Suok, notamment avec la paire ch j. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 16 Nov 2018 - 14:48, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Nov 2018 - 14:06 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- --- certaines lettres apportent des déformations qui ne paraissent pas si peu naturelles comme le cas du h et ses combinaisons : ch, dh, kh, ph, sh, rh, th, zh (aneuvien)...
Et encore, c'est mêm'pas d'moi ! J'l'ai pompé au docteur Jivago (suivre le lien du lien ; ça va : il est pas périmé, j'ai vérifié). C 'est comme le DH vis à vis du TH : j'l'ai pompé à l'albanais. Le BH, j'crois que c'est un digramme "à moi", mais j'en suis pas vraiment sûr : c'est le pendant voisé du PH (qui n'existe plus chez moi, remplacé par QB, comme le KH, remplacé par Q*). * D'vant aut'chose qu'un U ou un B, naturellement !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Ven 16 Nov 2018 - 23:53 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Anoev a écrit:
- Fox Saint-Just a écrit:
- Le Novbasa a besoin du passé simple. Je pense qu'il peut être répresenté par li entre sujet et verbe, inspiré par le chinois 了 (*le).
Mais s'il y a une particule, il ne saurait être appelé "passé simple", mais plutôt "passé révolu, passé défini" ou "prétérit". C'est vrai, "prétérit" est mieux. Et " parfait" du latin PERFECTVM c'est encore mieux ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) Sam 17 Nov 2018 - 0:04 | |
| En fait, la différence, d'une langue à l'autre, entre "parfait" et "prétérit" est assez poreuse.
Pour moi, ces deux temps du passé sont à la fois proches et bien délimités.*
Le parfait, c'est un peu comme le passé composé : un procès passé, mais qui laisse une trace dans le présent :
Il a ouvert la fenêtre (et elle est encore ouverte)
Le prétérit, c'est notre passé simple : un passé bien révolu, comme dans :
Il ouvrit la fenêtre (y a des chance qu'elle fût refermée - voire rouverte et refermée - depuis).
*Chez moi aussi, d'ailleurs, puisque ces deux temps aneuviens ne diffèrent que d'un diacritique : da opna à blàjs/da opnă à blàjs. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Novbasa (Ardlang) | |
| |
| | | | Novbasa (Ardlang) | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |