| Le Magigauṁ | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 14:19 | |
| - Kotave a écrit:
- C'est la différence qu'on trouve en espagnol entre la puerta está abierta (la porte est ouverte) et la puerta es abierta (la porte est ouverte, ou plutôt "est en train d'être ouverte", équivalent de "on ouvre la porte", ou se abre la puerta). Dans le premier, on a un état, dans le second, une action..
J'aurais juré l'inverse, j'sais pas pourquoi... ou plutôt si, un peu... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Mickaël B. Farlay
Messages : 342 Date d'inscription : 10/10/2015 Localisation : Canada, Québec
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 15:32 | |
| Je n'ai pas de proposition pour ton problème de statif, mais j'ai relu les messages précédents et j'ai vu que tu cherchais un moyen de numériser une écriture. Djino m'a fait découvrir le programme FontForge. Tu dessines tes lettres dans ce programme et il y a moyen d'en faire un nouveau clavier que tu peux utiliser. Je n'ai pas usé de cette option puisque mon écriture est fusionnelle, j'aurais donc eu besoin de beaucoup plus de diacritiques que ce qu'il propose, mais je l'ai quand même utilisé pour dessiner mes lettres. Si tu souhaites retranscrire phonème par phonème comme en français, c'est parfait pour ça. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 16:24 | |
| - Citation :
- J'aurais juré l'inverse, j'sais pas pourquoi... ou plutôt si, un peu...
Parce qu' estar est normalement utilisé pour les processus, comme dans estoy haciendo algo (je suis en train de faire quelque chose) ? Il ne faut pas oublier qu'il est aussi le verbe des états temporaires ( estar hermoso (accident)/ ser hermoso (essence)), et l'ouverture de la porte n'est pas dans son "essence", elle n'est qu'une situation contingente. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 18:36 | |
| J'pensais surtout que estar était plutôt "ponctuel" ou occasionnel, et ser plutôt permanent, ou, tout du moins durable. Du coup, j'avais pensé que el semaforo es abierto, c'était normal pour un signal d'espacement, normalement ouvert ; alors que el semaforo esta cerrado, on s'attendait à la suite : por el tren. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 20:16 | |
| d'accord j'ai pigé, bon bha du coup la voix stative est incluse en magi. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 20:27 | |
| Oui c'est ça, estar est plus du domaine du ponctuel/accidentel/occasionnel/temporaire (ce qui est amusant, par exemple si on compare avec "rester" en français, still en anglais ou stare en italien). Fais attention, esta sans accent, ça veut dire "cette" et l'accent y est sur la première syllabe. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Sam 23 Juil 2016 - 23:02 | |
| - Kotave a écrit:
- Fais attention, esta sans accent, ça veut dire "cette" et l'accent y est sur la première syllabe.
Oupses ! c'est está ! ATPM ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Dim 24 Juil 2016 - 22:46 | |
| merci mikael pour ton site je pense que ça va m'aider je vais surment numériser l'écriture magi d'ici peut, j'attent juste d'etre sur... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Mer 27 Juil 2016 - 13:19 | |
| voici les clics et la déclinaison: อํ ʘa /aʘ/ อ่ ʘ́a /aǀ/ อ๋ ʘ̀a /aǃ/
la déclinaison sera la même pour touts les noms sauf 'homme' et 'femme'
nominatif ba bad baṁ Sujet accusatif ba’ar ba’ad ba’aṁ C.O.D datif baor baod baoṁ C.O.I instru-soci-instructif baen baed baeṁ ‘‘avec’’ génitif baiv baid baiṁ complément du nom abessif ba’as ba’aíd ba’aíṁ ‘‘Sans’’ singulier duel plur |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Mer 27 Juil 2016 - 13:52 | |
| - raphael goude a écrit:
- la déclinaison sera la même pour touts les noms sauf 'homme' et 'femme'
nominatif ba bad baṁ Sujet accusatif ba’ar ba’ad ba’aṁ C.O.D datif baor baod baoṁ C.O.I instru-soci-instructif baen baed baeṁ ‘‘avec’’ génitif baiv baid baiṁ complément du nom abessif ba’as ba’aíd ba’aíṁ ‘‘Sans’’ singulier duel plur Pas de différence entre noms monosyllabiques, bisyllabiques, trisyllabiques, etc., ou même entre noms à fins vocaliques ou consonantiques, etc. ? Comment fais-tu si tu te retrouves avec un nom dont la racine finie par un /b/ ? Procèdes-tu à une mutation consonantique ou un ajout vocalique ? Ou bien le son en lui-même est doublé au niveau de sa longueur ? (/b:/ ?) Ou autre chose ? Après peut-être qu'aucun nom ne possède de racine se terminant par une consonne (auquel cas, j'aurais écris tout ça pour rien, meh)... - raphael goude a écrit:
- instru-soci-instructif baen baed baeṁ ‘‘avec’’
Ce "avec" est-il celui du cas comitatif ou instrumental ? Ou autre chose (ce qui expliquerait le nom de ce cas) ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Mer 27 Juil 2016 - 23:14 | |
| très chère alwenda touts les mots (ou presque) son mono syllabiques et tous finissent par une voyelle étant donné qu'à la base la langue est écrite en alphasyllabaire les seuls mot non monosyllabiques sont ;
aeste : soi supérieur ken : femme dhomu : hummain brate : frère virno : homme mateir : mère pɣateir : père shun : fils, frère svis : fille, sœur et le instrumental-sociatif-instructif sert à informer sur la manière exemples: je frappe [color=#ff0000]avec un marteau[/color] je traduis [color=#ff0000]par l'intermédiaire d'internet [/color] je suis [color=#ff0000]accompagner de mes amis [/color]
ici les phrases en rouges sont traduisibles par le ISI
voilou! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Mer 27 Juil 2016 - 23:20 | |
| - raphael goude a écrit:
- aeste : soi supérieur
C'est quoi? - raphael goude a écrit:
- hummain
humain* Sinon j'aime bien le principe du cas ISI. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Jeu 28 Juil 2016 - 12:31 | |
| C'est quoi aeste? les Magigauṁ ont une langue qui n'est pas culturellement neutre, ils ont une religion polythéiste et les dogmes qui vont avec: pour les Magi, un humain à trois niveaux de corps : aeste : le corps actif et maître de lui même avec une âme qui s’extériorise du corps bhae : le corps en éveil avec une âme qui prend toute la place dans le corps bhu : le corps inconscient de lui même presque animale âme renfermée dans le corps ne prenant pas toutes sa place humain* sorry Sinon j'aime bien le principe du cas ISI. je voulait contraté le + de chose en un seul cas et je suis plutôt fier de moi |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Jeu 28 Juil 2016 - 14:38 | |
| - raphael goude a écrit:
- et le instrumental-sociatif-instructif sert à informer sur la manière
Pourquoi ne pas l'avoir simplement nommé "instrumental", alors ? De ce que je vois, ce cas correspond à celui de l'instrumental. Je ne vois pas l'intérêt de l'appeler autre chose que par ce nom... EDIT : autant pour moi, je n'avais pu vu le "je suis accompagn é de mes amis" qui correspond bien au comitatif (ou sociatif). Donc si j'ai bien compris, ce cas regroupe l'aspect instrumental et comitatif ? Mais pourquoi "instructif", alors ? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Jeu 28 Juil 2016 - 19:21 | |
| - Anwelda a écrit:
- Mais pourquoi "instructif", alors ?
C'est vrai, ça, en général, "instructif", c'est les compléments de manière. Pour une fois, Idéopédia est un peu plus prolixe que Wikipédia (lien précédent). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Jeu 28 Juil 2016 - 19:28 | |
| Auquel cas, si ce cas comporte également la marque du complément de manière, peut-être serait-il plus préférable d'utiliser au moins une préposition (ou groupe prépositionel) pour marquer la différence entre cet aspect et celui de l'instrumental et du sociatif ? Ca pourrait prêter à confusion, sinon. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Ven 29 Juil 2016 - 0:01 | |
| non je ne pense pas que ce soit vraiment nécessaire, j'ai réussi à me dépatouiller sans pour l'instant. si je me rend compte que c'est pas possible de faire sans préfixe ou trucs de se genre j'informerait d'un éventuel ajout mais je ne pense pas cela obligatoire. dans l'exemple qui est donné par aonev sur wikipédia : la traduction mot à mot de la phrase ressemblerait à : pied(COI) venir-(1er pers. sing.)
le cas ISI est utilisé après le COI ou COD : je roule à vélo avec mes amis rouler(1er pers.sing) vélo(COI) "particule possesive" ami(ISI) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le Magigauṁ Dim 7 Aoû 2016 - 23:54 | |
| coucou voici la déclinaison irrégulière de virno: homme nominatif virno vīrna firno accusatif virnog vīrnag firnog datif virnol vīrnal firnol instru-soci-instructif virnoṁ vīrnaṁ firnoṁ génitif virnok vīrnak firnok abessif virnot vīrnat firnot singulier duel pluriel |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le Magigauṁ | |
| |
|
| |
| Le Magigauṁ | |
|