Bon, étant nul en zoologie, je n'ai pas pu trouver un animal se servant de sa queue pour manger. Mais bon, j'y vais de ma phrase :
Æt tyyr inzh kœm sed kœnev. = Cet animal mange avec sa queue (il se sert de sa queue pour manger : kœn est au circonstanciel : instrumental).
Kœm sert pour l'instrumental (ci-d'ssus), l'instructif (manière : kœm prodaṅsev = avec prudence) ainsi que le comitatif, y compris pour les types de phrases comme çui-ci :
Àt lob inzha àt ràdhes kœm sed kœns = le loup a mangé le rat avec sa queue (il a mangé y compris la queue du rat).
Assez proche de :
Àt lob inzha àt ràdhes kœm ed nexàvs an = le loup a mangé le rat avec ses enfants (toute la famille loup : y avait pas grand chose à manger dites donc !).
Pour "manger en ayant sa queue", je l'ai laissé de côté : je ne vois guère un animal laisser sa queue au vestiaire avant de se mettre à table*.
*Y compris l'homme ! P'is d'ailleurs, ce type de queue se traduirait kynt.
_________________
- Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.