| ... ... ... | |
|
+6SATIGNAC Kotave Mardikhouran Emanuelo Nemszev Anoev 10 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: ... ... ... Mer 18 Juin 2014 - 23:40 | |
|
Dernière édition par odd le Mar 13 Déc 2016 - 21:37, édité 2 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 18 Juin 2014 - 23:53 | |
|
Dernière édition par Anoev le Jeu 19 Juin 2014 - 0:02, édité 2 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 18 Juin 2014 - 23:57 | |
|
Dernière édition par od² le Mar 29 Juil 2014 - 17:45, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:03 | |
| - od² a écrit:
- Le texte n'est plus transparent, t'as traduit, t'as pas déguisé...
C'est-à-dire ? J'vois pas... Ça, par exemple ? L'prochain coup, j'remplace le sablier par une 'tit'bouteille ronde... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:07 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:12, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:12 | |
| Nooon ! Il veut dire changer l'écriture de ta langue pour qu'elle ressemble à une autre... Genre : - Ces Möts ont üne Allüre allemände - Et icí oñ dirait plutót de l'español J'essaie : Espéranto: Restez vivojn, buvez Oranginojn ! Volapük: Restez vivön, büvez Oranginön ! Uropi: Restìz vivàn, buvìz Oran3inà ! Kotava: Restava vivanaf, buvava Oranginaf ! Des idéolangues à moi: Popiaro: Restii bibau, bubii Oranginau ! Aldýtsk: Réstesk vývansk, buvesk Oranginásk ! Samaya: Reśteya vivandom, buveya Oranginom ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Jeu 19 Juin 2014 - 0:20, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:18 | |
| Ræcte vivaṅ, bùve Oraṅzhina
V'là c'que ça donnerait en français avec les règles orthographiques aneuviennes : bref, on comprend encore ce que ça signifie.
Dĕmeṅ, zhesè aṅ ċhup* e aṅ vadora.
*Pas évident quand même ! y a pas de nasales en ŧhub ! | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:22 | |
| Je n'ai pas essayé de suivre de règles précises pour translittérer... J'ai juste fait une caricature des sonorités/graphies des différentes langues...
Deux directement basées sur le français, facile : - Kweyol Late: Weste vivan, bwa owanzina ! - Oépid: Resté vivant, buvé orangino ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Jeu 19 Juin 2014 - 0:28, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 0:28 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- Quelque chose de simple pour le moschtein c'est d'avoir le "sch" de l'allemand et le "sz" du polonais et du hongrois, je crois que c'est la seul langue qui utilise régulièrement ces deux suites de lettres.
Attention quand même, pour la distinction S/SZ, le polonais et le hongrois sont antinomiques : | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 1:31 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:13, édité 1 fois |
|
| |
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 8:11 | |
| Resete vivāte, buveve rājina!
Ça marche ? | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 8:21 | |
| En pseudo-greedien : Resthez buib aanthe, buubiez Or Anginaa. Mouais. En pseudo-décrume : Resteisso vievantu, buveisso Oaranguinae. Un peu mieux, mais bon... En pseudo-worbon (tiens ! une nouvelle langue !) Rēstez wīwã, būwez Ōrãginā. Ah ! C'est tout de suite plus facile avec des diacritiques ! | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 8:43 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- En tout cas je ne crois pas me tromper en disant qu'aucune langue nat' dispose à la fois de sch et sz.
C'est vrai ! Même pas l'anglais, qui pourtant, pour le [t͡ʃ] dispose du CH et du... CZ (Czech) ! | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 13:17 | |
| "Hræssê vivan, büvez Oranjina" Ou bien, avec une caricature du IG omniprésent en chilloïen : "Restez vivaig, buvez Oranginaig" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 16:37 | |
| Et pour le sambahsa: Resteh wiwants Bhuveh Orangwinah.
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 17:30 | |
| Wedĕne :
Răstez̦ vivañ, bŭvez̦ Orañgina.
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 19 Juin 2014 - 18:23 | |
| Brèntais: |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 21 Juin 2014 - 23:24 | |
| - Anoev a écrit:
- od² a écrit:
- Le texte n'est plus transparent, t'as traduit, t'as pas déguisé...
C'est-à-dire ? J'vois pas...
Ça, par exemple ?
L'prochain coup, j'remplace le sablier par une 'tit'bouteille ronde... Comment déguiser cela en méhien ? Sans traduire en méhien ? ( VOS ) RESTAT VIWENS ( VIWANS) ! ( VOS) BIBET ( BOIT) ORAN3INÃ !"Restat" ne veut pas dire "Manet" comme dans " Manogvs viuves !" mais se traduirait par " être à nouveau debout" et cet forme en "t " qui évoque les impératifs latins est tout simplement l' aoriste qui est le même à l'indicatif et l' impératif. "viwen, participe présent de Vìoit/ viwo: vivre peut se coller à la place de "VIVANTS" . La déformation parodique est "viwans"; les formes du premier groupe verbal sont plus voisine de l'équivalent latin et en français tous les participes présents et adjectifs verbaux sont le plus souvent en "ant(e) s " quelque soit le groupe. Pour Bibet un synonyme moins usité de Pozsat: boire f]Pozsat Oran3inã ], il passe pour un déguisement mais je pense que l'improbable " Boit" peut passer pour une variante "caricaturale" voire parodique . N'existerait-il pas en méhien "réel" ? Oui, pour signifier, tout aussi hasardeusement et de toute manière intransitivement: " former un bois" ( < boy: " bois" ) avec son "nominal" bowo. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 21 Juin 2014 - 23:38 | |
| La "lusicisation" (??) de la publicité d'origine apporte une autre question : à l'instar du portugais ão (ou du chilloïen ig), vos langues possèdent-elles une particularité graphique qui les distingue directement des autres langues ?
Pour des langues naturelles, je pense notamment aux ei, sch et tz allemand ou aux ij et autres voyelles doubles du néerlandais. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Dim 22 Juin 2014 - 16:42 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:14, édité 1 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Dim 22 Juin 2014 - 19:00 | |
| Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: ... ... ... Lun 23 Juin 2014 - 7:11 | |
| - Kotave a écrit:
- Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...
C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien. Dans cette dernière langue, c'est le caque du "-ique" français pour les adjectifs qualificatifs. Sinon, la caractéristique aneuvienne la plus voyante, c'est sans doute le Ψ utilisé dans une langue à alphabet latin, il peut même faire partie d'un digramme : ΨH ([pʃ]). | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Lun 23 Juin 2014 - 11:15 | |
| - Citation :
- C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien. Dans cette dernière langue, c'est le caque du "-ique" français pour les adjectifs qualificatifs.
Dans le cas du chilloïen, le I de IG est la plupart du temps une semi-voyelle, comme dans aig (eau). Ça rend la plupart des confusions impossibles. - Citation :
- Sinon, la caractéristique aneuvienne la plus voyante, c'est sans doute le Ψ utilisé dans une langue à alphabet latin, il peut même faire partie d'un digramme : ΨH ([pʃ]).
Mais est-elle aussi fréquente qu'un ÃO ou qu'un IG ? Pourrait-on dire "restez vivaψ, buvez Oranginaψ" ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Lun 23 Juin 2014 - 11:45 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:15, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mar 24 Juin 2014 - 9:07 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- Anoev a écrit:
Kotave a écrit: Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...
C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien.
...et en moschtein. C'est le diminutif de la marque du participé présent -igán, diminutif qu'on utilise dans la forme adjectivée. Et en néerlandais! 1126 mots terminent par -ig (et c'est une liste non exhaustive) |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: ... ... ... | |
| |
|
| |
| ... ... ... | |
|