| Diphtongues en portugais | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| |
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 11:19 | |
| Oui, j'aime beaucoup le portugais. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 11:23 | |
| - Nemszev a écrit:
- Je trouve que les diphtongues donnent plus de couleur à la langue que les simples voyelles longues.
J'en abuse pas : je n'en ai que trois en aneuvien, dont deux plutôt rares La première : AU : /ɐʊ/ est considérée comme "longue" au niveau grammatical, à savoir qu'elle se transforme en voyelle courte (Ă, /ɔ/) quand elle perd l'accent tonique (subjonctif passé de audj = ădía). En fait, le U, placé derrière dans la diphtongue, se retrouve au dessus, sous la forme d'une brève ; on a le phénomène analogue avec la voyelle longue EU (/ø:/)*. Les raretés : Il existe aussi une "diphtongue longue" : AAU /ɐ:ʊ/, qu'on trouve (jusqu'ici) dans deux verbes : aau (bâiller) et maau (miauler). Le raccourcissement de ces deux diphtongues devient... le AU : lootep ar aua = bien qu'ils aient bâillé. La diphtongue EI /ɛɪ/, que jusque là, je n'ai eu l'occasion de la caser que dans un élément chimique, c'est dire si elle n'envahit pas le vocabulaire aneuvien. Tout le reste (voisinage de deux voyelles distinctes) est considéré soit comme voyelles longues : EA, EU, IY, OA OE soit comme diérèse (à chacune sa syllabe) : puzéa (soit allé) radioleàdu (angelot) komía (soit venu) etc. * Sauf que Ĕ, qui est aussi le raccourcissement de OE, a une prononciation plus versatile : /œ/ (souvent) ou /ø/ (uniquement quand il "vient" du EU). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 13:56 | |
| - Nemszev a écrit:
- Oui, j'aime beaucoup le portugais.
Que nem eu (= eu também gosto)... |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 18:41 | |
| Je ne suis pas sûr de la prononciation... Quelque chose comme 0000]e^m ew] ? | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 22:01 | |
| Euh ce que tu as écrit n'apparait pas correctement...
Je suppose que c'est quelque chose comme [kE ne~i eu]. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Ven 10 Jan 2014 - 23:31 | |
| Si c'est la prononciation de que nem eu, alors je veux bien | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 0:51 | |
| Quelque chose comme KIN ÈINYÉW |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 15:25 | |
| Eu se prononce comme en roumain alors ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 15:33 | |
| - Kotave a écrit:
- Eu se prononce comme en roumain alors ?
Nie znaiou kak po rouminski, mais apparemment oui!... |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 15:58 | |
| Non, en portugais, le son [j] vient du "nem" qui se prononce comme "nan" + "ille"
"eu" = ê + ou
En roumain, le [j] débute effectivement "eu". | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 16:13 | |
| Euh ma façon de prononcer "nem" se situe plutôt entre [nɛj] et [nɛ̃j], mais sûrement pas [nɑ̃j] | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 16:31 | |
| - Djino a écrit:
- Euh ma façon de prononcer "nem" se situe plutôt entre [nɛj] et [nɛ̃j], mais sûrement pas [nɑ̃j]
La dernière correspond à la prononciation du Portugal... nem = [nãj], bem = [bãj] sauf que le ã tire sur notre in/ain ( è très ouvert et nasal) et non sur notre an... |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 16:55 | |
| J'essaye d'apprendre le portugais, mais les fluctuations de E et O, la prononciation du R final ainsi que les voyelles nasales me rendent la tâche un peu difficile... Patrick, saurais-tu quelle est l'usage autour de Salvador de Bahia ? | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 17:52 | |
| Pour moi aussi, ces différences ont été une difficulté dans l'apprentissage du portugais. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 18:38 | |
| Et puis, mon petit dictionnaire Larousse du brésilien adopte, si j'ai bien compris, l'accent de Rio de Janeiro ['riu dZi Za'ne:Ru ?], qui est - si j'ai là aussi bien compris - un accent plus proche de celui utilisé au Portugal, ce qui n'aide pas vraiment ... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Sam 11 Jan 2014 - 21:56 | |
| - Kotave a écrit:
- J'essaye d'apprendre le portugais, mais les fluctuations de E et O, la prononciation du R final ainsi que les voyelles nasales me rendent la tâche un peu difficile... Patrick, saurais-tu quelle est l'usage autour de Salvador de Bahia ?
À Salvador les gens cultivés imitent volontiers la prononciation de Rio (sans l'intonation et les fausses diphtongues des Cariocas). Cependant les s ne sont en général pas chuintés, surtout en finale, et les r raclés le sont moins qu'à Rio. R raclés: -en initiale -devant une consonne -doubles entre voyelles -finaux De façon générale (mais de façon générale seulement ), les e et les o non toniques tendent vers i et u (surtout en finale)... Toutes les voyelles sont nasales devant m et n et sous le tilde (~)... Elle garde leur son d'origine, sauf ã qui est inermédiaire entre les sons français an et in, en fait une eu ouvert (oe) nasal... |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 0:17 | |
| En plus le R qui précède une autre consonne est souvent prononcé à l'anglaise du côté de São Paulo | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 2:09 | |
| - Djino a écrit:
- En plus le R qui précède une autre consonne est souvent prononcé à l'anglaise du côté de São Paulo
Exato [iz'atu]. |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 11:34 | |
| Et au Portugal (j'ai des amis qui prononcent comme ça). Pour moi, le ã est prononcé comme devrait l'être "un" en français (bien que beaucoup le confondent avec "in"). _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 14:47 | |
| - Nemszev a écrit:
- Et au Portugal (j'ai des amis qui prononcent comme ça).
Pour moi, le ã est prononcé comme devrait l'être "un" en français (bien que beaucoup le confondent avec "in"). La prononciation du ã que j'ai donnée correspond au Brésil. Au portugal, ça se prononce comme le français an. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 18:00 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Toutes les voyelles sont nasales devant m et n et sous le tilde (~)...
Mais il y a bien une différence entre "A tildé", "AM" et "AN" non ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 18:14 | |
| - Kotave a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Toutes les voyelles sont nasales devant m et n et sous le tilde (~)...
Mais il y a bien une différence entre "A tildé", "AM" et "AN" non ? Le phonème est le même. C'est une quetion de graphie: ã sous l' accent, am en finale et devant b et p, an devant les autres consonnes... |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 19:41 | |
| Donc on prononcera toujours EN [e^j] (comme dans entender) comme dans "bem" ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais Dim 12 Jan 2014 - 19:50 | |
| - Kotave a écrit:
- Donc on prononcera toujours EN [e^j] (comme dans entender) comme dans "bem" ?
On prononce [i~te~déR be~j] (portugal [bè~j]... |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Diphtongues en portugais | |
| |
|
| |
| Diphtongues en portugais | |
|