| käraiwan | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 7:12 | |
| - Djino a écrit:
- Ce n'est pas vraiment difficile à prononcer, mais toutes ces suites de voyelles et spirantes sont difficiles à enchainer quand on essaye de le dire vite. Je m'emmèle vite les pinceaux, mais c'est peut-être juste à cause du manque d'habitude. lucha et raiwen veulent dire quelque chose?
Ah oui d'accord... Et keraiwen serait mieux tu crois? Enfin, moi je crois que oui ^^ Et luca ne voulais rien dire... raiwen non plus bien que je l'aie associé au mot "nouveau"... Puisque pour moi, c'est quelque chose de nouveau, tout ce qui englobe ce projet ^^ Mais bon... c'est pas définitif hein... comme tout ce qui englobe cette langue... tout change sans arrêt xD Mais c'est ce qui arrive quand on débute... je devrais me stabiliser sous peu... je l'espère ^^ | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 11:22 | |
| Encore un xD qui ^^ aime les smileys ^^ et délaisse -_- la ponctuation O_o _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 11:50 | |
| C'est vrai qu'un smiley qui coupe 2 phrases au cœur d'une même ligne est un peu troublant, mais moi je ne suis pas du tout contre leur utilisation. Ils peuvent tout aussi bien signifier la fin d'une phrase tout en indiquant le ton utilisé, ce qui est tout de même très ingénieux. Sinon moi je préfère keraiwen, c'est effectivement beaucoup plus simple | |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 16:57 | |
| - Nemszev a écrit:
- Encore un xD qui ^^ aime les smileys ^^ et délaisse -_- la ponctuation O_o
Et en voilà un qui ne peut se passer de commentaires désagréables. Haha, ce n'est qu'une blague mais quand même, là les smileys, tantôt le nom de la langue qui change, et avant, les langues dans un mixer! xP Bon alors je suis désolé pour les smileys, j'avais même pas remarqué que je faisais ça... Bah en fait je sais que je met beaucoup de smileys et je ne peux m'en passer... Mais au moins, je ne fait pas beaucoup de fautes, non? | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 19:02 | |
| Je ne voulais pas t'offenser. Mes messages sont plus souvent des constatations que des reproches. Pour les smileys, fais comme tu veux. J'avais déjà dit ça à un autre membre. J'ai l'impression que c'est générationnel. Pour la langue qui change, c'est parce que je ne m'y retrouvais plus. Le premier message dit Keilucha et ta signature Kilustra... Et c'est bien des langues dans un mixer, non ? J'aime mieux ça qu'une copie conforme d'une seule langue... J'aurais dû dire "blender" peut-être ?
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 19:05 | |
| - Nemszev a écrit:
- Je ne voulais pas t'offenser. Mes messages sont plus souvent des constatations que des reproches.
Pour les smileys, fais comme tu veux. J'avais déjà dit ça à un autre membre. J'ai l'impression que c'est générationnel. Pour la langue qui change, c'est parce que je ne m'y retrouvais plus. Le premier message dit Keilucha et ta signature Kilustra... Et c'est bien des langues dans un mixer, non ? J'aime mieux ça qu'une copie conforme d'une seule langue... J'aurais dû dire "blender" peut-être ?
D'accord, d'accord. Ouais bah je crois que je vais juste enlever ma signature... c'était mon "ancienne" langue que j'avais commencé à inventer ça... Et pour débuter oui je me fiait à des langues existantes mais maintenant j'essaie de sortir mes idées de mon cerveau, plutôt. | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 19:13 | |
| Se fier aux langues existantes n'est pas une si mauvaise idée. Quand on fait trop confiance à sa propre logique, on est parfois trop inspiré par sa propre langue et on a du mal à en sortir.
Pour revenir à ce que je disais, j'ai l'habitude de faire des remarques pour en savoir plus sur une langue. C'est positif, même si certaines choses ne sont pas claires. Ça prouve qu'on s'y intéresse et ça te permet d'explorer toi-même les limites de ta langue (moi, j'ai eu des questions de différents membres sur des choses auxquelles je n'avais jamais réfléchi dans mes langues, mais j'ai pu créer des règles plus solides grâce à ça).
On n'a pas encore grand chose comme information sur ta langue à part une première idée de la conjugaison et un peu de vocabulaire. Par exemple, pour ton texte, ce serait bien si on avait une analyse mot par mot (par exemple : I'm eating an apple = je-suis manger-GER un(e) pomme = je mange une pomme). Ça nous donnerait une idée de la syntaxe (ordre des mots, etc.). _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 19:17 | |
| D'accord, je comprend. Oui alors je suis en train de travailler sur la traduction de la Déclaration universelle des droits de l'homme... Alors je vous ferez tout ça en détail dès que j'aurai terminé... Ou enfin, quand je serai quelque peu avancé. ^^ Et puis ce qui est du texte de Babel, je crois qu'il y aurait quelques petites choses qui auraient changées puisque j'ai modifié quelques affaires dans ma langue depuis... | |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 19:27 | |
| Alors voilà, je vous fait une analyse des deux premières phrases du texte de Babel:
1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
.thi bütün zemia thokaitar thi samei keshpra i thi samei wörtu
la entier(ère) terre(planète) [passé]utiliser la même langue et les même mots
2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans les pays de Shinéar et y habitèrent
.mut alta thibövicer gnaof osten, huomu shaentlöitar ain füjeith sen thi orsagu de Shinear i shaasuar ha
mais en [participe présent]bouger vers est(orient), humains [passé composé]découvrir une plaine dans les pays de Shinéar et [passé composé]habiter là | |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 20:31 | |
| .gaeluz zainaeth-ven de huom raitanu
.ain-ven fairameth .kaye huomu thacalmar müvicas-ven i nuestram-ven alta faelmaras i alta raitanu .yönai thasainar shiuver de valief i de ralionastei i thacermar elmafir ainu gnaof anjau sen ain maishathela de örmako
.gaeluz zainaeth-ven de huom raitanu Déclaration univers-adj de humain droits. Déclaration universelle des droits de l'homme. .ain-ven fairameth Un-adj article. Article premier. .kaye huomu thacalmar müvicas-ven i nuestram-ven Tout humains [présent]naître liberté-adj et égalité-adj Tous les êtres humains naissent libres et égaux alta faelmaras i alta raitanu en dignité et en droits. en dignité et en droits. .yönai thasainar shiuver de valief i de ralionastei i Ils [présent]être [participe passé]douer de raison et de conscience et Ils sont doués de raison et de conscience et thacermar elmafir ainu gnaof anjau sen ain [présent]devoir agir uns vers autres dans un doivent agir les uns envers les autres dans un maishathela de örmako esprit de fraternité. esprit de fraternité. | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 22:13 | |
| - loukag a écrit:
- Djino a écrit:
- J'ai essayé de dire "keiraiwen" à voix haute, ma bouche a eu une crampe lol
O_o Euh... c'est pourtant plutôt facile à dire... il y a peut-être un problème dans la façon que tu le prononce...? Peut-être est-ce dû à ma mal transcription des son ai et ei en phonétique puisque je ne m'y connais pas en alphabet phonétique xD Juste pour clarifier ce que tu entends par diphtongues : keraiwen [kɛ'ra͜iwɛn] ???ou keraiwen [kɛra'iwɛn] ??? | |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Mer 6 Mar 2013 - 22:40 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- loukag a écrit:
- Djino a écrit:
- J'ai essayé de dire "keiraiwen" à voix haute, ma bouche a eu une crampe lol
O_o Euh... c'est pourtant plutôt facile à dire... il y a peut-être un problème dans la façon que tu le prononce...? Peut-être est-ce dû à ma mal transcription des son ai et ei en phonétique puisque je ne m'y connais pas en alphabet phonétique xD Juste pour clarifier ce que tu entends par diphtongues :
keraiwen [kɛ'ra͜iwɛn] ??? ou keraiwen [kɛra'iwɛn] ??? Le premier... le a et le i ne sont pas séparés distinctement... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: käraiwan Jeu 7 Mar 2013 - 0:51 | |
| - loukag a écrit:
- Le premier... le a et le i ne sont pas séparés distinctement...
Sauf erreur de ma part, dans les deux cas de figure, je lis bien 4 syllabes distinctes, y compris dans le premier : [kɛ·'ra͜·i·wɛn]. J'ai un phénomène à peu près similaire chez moi où radio se prononce ['ʁɐ·di·o] et non ['ʁɐ·djo]. | |
|
| |
loukag
Messages : 87 Date d'inscription : 16/02/2011 Localisation : Québec, Canada
| Sujet: Re: käraiwan Jeu 7 Mar 2013 - 6:59 | |
| Article 2 1.Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. 2.De plus, il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ou international du pays ou du territoire dont une personne est ressortissante, que ce pays ou territoire soit indépendant, sous tutelle, non autonome ou soumis à une limitation quelconque de souveraineté. .zvain-ven fairameth .kaye mundo thathemper wanairar ilemoy de thi kaye raitanu i de thi kaye müvicasu shigaeluzar sen thi gaeluz ,vithaut jaifel jeilarmath barte pürim ,koloc ,kipra ,keshpra ,feklem ,diklefme ko de jaifel anja tinkaft ,de shafkelas grema-ven ko caishe-ven ,de aigentam ,de calmai ko de kaye anja tilane .demoth ,nadast jeilarmath thecermar sainar shiyurtir ,shicalmuyer sis thi jergeif diklefme-ven ,oikedeyinen-ven ko integrema-ven de thi orsag ko asuemia to vis toma thabilar ,ivif ta orsag ko asuemia thasainar neripua-ven ,undei vartihus ,non wayalöfei-ven ko undei jaifel rayoitaf de wayalöfei-ven P.s: Je vous fait une analyse demain | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: käraiwan | |
| |
|
| |
| käraiwan | |
|