L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Idéo-phonétique historique

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Grufidh

Grufidh


Messages : 128
Date d'inscription : 23/10/2011

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 18:24

Bonjour à tous !

En ce moment, j'essaie d'affronter la création d'un dictionnaire pour chacune de mes langues construites. En fait, à la base, je peaufinais juste celui du Bethren, mais j'ai fini par me rendre contre que chacune de mes langues étaient interdépendantes, et qu'au final, je devais les avancer par trois ou quatre à la fois, et surtout bien faire gaffe à tout.
Bref, ce faisant, j'ai commencé à me poser des problèmes au niveau de la phonétique de mes langues. C'est à dire qu'en fait, j'ai des idées très précises sur les sonorités que doivent avoir chacune de mes création. Du moins, j'ai des idées théoriques, mais leur application est plus difficile. C'est la première partie du problème - qui s'avère vaste, pour moi : Pour obtenir une sonorité gaelique, par exemple, ou bretonne, je ne sais pas comment faire.
De ceci découle le deuxième problème : comme il y a trois degrés de conlangs, chez moi (langue mère, langue fille, "langue petite-fille"), que celle qui m'intéresse est en général la langue petite fille, mais que toutes sont reliées... Attendez, je m'exprime peu clairement. En fait, lorsque je crée un mot, voici comment cela se passe :
- je veux traduire, mettons, nuit, en Aguétique, une langue que je veux gaélique
- Je dois d'abord lui créer un mot dans la langue mère (ici le Lenwonien Archaique, sachant qu'il y a deux autres possibilités - Ferunéen ou Aalich) s'il n'existe pas déjà ! En l'occurence, il existe déjà, c'est WDER (prononcer, je pense, /wəder/, grosso modo). Je dois donc me débrouiller pour faire découler de cette racine un mot à la sonorité gaélique.
- Je passe donc à l'étape suivante : la langue intermédiaire : le Ganéen. WDER existe-t-il en Ganéen ? Non. Bon, je décide qu'en Ganéen ce sera "vedar".
- Enfin, je peux le transformer en son étape ultime, l'Aguétique. Je décide que cela donne vaidhri.

Et c'est cela pour chacun des mots que je veux traduire. Voyez l'aspect ennuyeux de la chose.

Auriez vous des conseils pour me faciliter la tâche ? Des méthodes plus organisées, etc ? Parce qu'honnêtement, mes amis, je ne m'en sors plus, j'avance à la vitesse d'un escargot.

Mon autre requête concerne la phonologie. Je me demande, n'ayant que lu le gaélique irlandais, et ne l'ayant jamais parlé (la prononciation est trop difficile, par rapport à l'orthographe), quels est la "phonologie typique" du gaélique ? Des sons qui reviennent, des terminaisons récurrentes, etc. N'importe quelle aide est précieuse est bienvenue, chaque coup de pouce est un pas pour moi hors de cette mélasse chaotique que j'appelle ma passion Wink

Merci d'avance, les amis !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 18:40

Grufidh a écrit:
Mon autre requête concerne la phonologie. Je me demande, n'ayant que lu le gaélique irlandais, et ne l'ayant jamais parlé (la prononciation est trop difficile, par rapport à l'orthographe), quels est la "phonologie typique" du gaélique ? Des sons qui reviennent, des terminaisons récurrentes, etc. N'importe quelle aide est précieuse est bienvenue, chaque coup de pouce est un pas pour moi hors de cette mélasse chaotique que j'appelle ma passion Wink
Vive YouTube! On y trouve plusieurs clips en plusieurs gaéliques, par exemple ce bulletin météo. J'imagine qu'en sachant chercher, tu trouveras des choses similaires dans Wikipédia. Il existe aussi des chaînes de radio, souvent accessibles par Internet, qui diffusent en partie en gaélique.
Revenir en haut Aller en bas
Grufidh

Grufidh


Messages : 128
Date d'inscription : 23/10/2011

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 21:42

Merci Silvano, je suis allé voir. Finalement, j'ai préféré réécouter des chansons de Aoife ni fhearraigh, qui parle plus distinctement, plus joliment, je trouve. En revanche ça m'a aiguillé pour le breton, ça m'a été utile.

Plutôt que de créer un nouveau thread, je pose ici ma question : Il existe bien un son qui semble, à l'entendre, à mi chemin entre le d et le t, n'est-ce pas ? Je crois l'entendre en gaélique, et il me semble déjà l'avoir entendu autre part.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36946
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 22:08

Grufidh a écrit:
Il existe bien un son qui semble, à l'entendre, à mi chemin entre le d et le t, n'est-ce pas ?

Bref : une alvéolaire à moitié voisée ? Honnêtement, j'connais pas.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 22:10

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Grufidh

Grufidh


Messages : 128
Date d'inscription : 23/10/2011

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyMer 27 Juin 2012 - 23:01

Mouais, j'imagine que mon oreille a fourché. En tous cas, il ne me semble pas que le "d" gaélique soit similaire au français, me trompé-je ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36946
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 0:21

Ce que j'ai du mal à saisir, c'est que dans une consonne voisée, les cordes vocales fonctionnent (I), alors que dans une consonne non voisée, y a que la bouche qui fonctionne (labial, alvéolaire, vélaire etc... : O). Comment peut-il y avoir un intermédiaire entre O et I. À moins d'avoir un organe vocal d'extraterrestre, j'vois guère ! Faut qu'on m'explique... c'est pas possible : j'dois être bouché...
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 7:44

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36946
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 8:31

lsd a écrit:
Si tu modifie ta cavité buccale et nasale en jouant sur l'ouverture de tes machoires et ta langues tu peux produire un son qui va du i au o sans problème...

Dyantres ! J'me suis mal expliqué : I & O n'étaient pas des sons, mais des états binaires :
I = 1 = ça marche
O = 0 = ça marche pas.

Sinon, pour passer du [i] (antérieur fermé) au [o] (postérieur mi-fermé*), y m'semble que, même progressivement, faut passer par le [y] (postériorisation) et le [u] (arrondissement), puis ensuite l'ouverture. Faire les trois à la fois doit demander un sacré exercice buccal !

lsd a écrit:
Il y a tout un tas de sons que notre appareil phonatoire peut produire et qui n'ont pas de noms faute d'être utilisé par une langue.

Y auraient-il des sons qu'une bouche humaine pourrait produire et que l'API n'aurais pas répertoriés ? Shocked


*Donc un peu moins fermé que le [u].
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 14:12

Anoev a écrit:
Y auraient-il [sic] des sons qu'une bouche humaine pourrait produire et que l'API n'aurais pas répertoriés ? Shocked
Je crois qu'il n'y en ont pas. Twisted Evil (Sauf peut-être des sifflements?) N'oublions pas de tenir compte de la vingtaine de diacritiques applicables aux consonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 14:25

Conventionnellement (c’est le cas en français), le /d/ est voisé et doux tandis que le /t/ est sourd et fort. Du coup, il y a deux autres sons pouvant être perçus comme des intermédiaires : [d̥], doux mais sourd, et [t̬], fort mais voisé.

Pour la première question : connais-tu ceci ?

Anoev a écrit:
Y auraient-il [sic] des sons qu'une bouche humaine pourrait produire et que l'API n'aurais pas répertoriés ? Shocked
Au niveau des voyelles, il y a quelques problèmes. API distingue arrondi et ouvert, alors qu’il est tout à fait possible de prononcer des apertures intermédiaires. Je sais aussi que le u japonais pose problème, puisque API ne distingue pas voyelle arrondie exolabiale et endolabiale (et là encore, des intermédiaires sont possibles). Pour voir d’autres zones un peu problématiques en API, vous pouvez jeter un coup d’œil à canIPA, qui répertorie beaucoup plus de consonnes et de voyelles (mais ce sont surtout des intermédiaires). En API, par exemple, je ne vois pas comment on pourrait transcrire [tʃ] sans le [ʃ], c’est-à-dire un t post-alvéolaire. Autre exemple : le /s/ espagnol et le /s/ français ne se réalise pas de la même façon, mais API a du mal à les différencier.

Malgré son nom, je pense que l’API ne devrait être utilisé que pour la phonologie (et pas pour la phonétique) : comment peut-on prétendre transcrire l’infinité de variantes d’un même phonème (selon la langue, le contexte discursif, le contexte phonologie, la personne, etc.) avec quelques (un certain nombre, certes) caractères.
Revenir en haut Aller en bas
Grufidh

Grufidh


Messages : 128
Date d'inscription : 23/10/2011

Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique EmptyJeu 28 Juin 2012 - 16:12

Citation :
connais-tu ceci ?

Merci Yamaw, c'est une appli qui m'a l'air... Géniale. Je vais m'atteler à l'utiliser. Merci beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Idéo-phonétique historique Empty
MessageSujet: Re: Idéo-phonétique historique   Idéo-phonétique historique Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéo-phonétique historique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Phonétique historique de l'Irlandais
» Idéopédia basculée sur un nouveau serveur
» Kotava
» Idéo-étymologie
» Suppression d'historique demandée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéogrammaire-
Sauter vers: