En rémaï, partie espagnole :
DU MEISIZOU BEN
DU JIVAÏDO MEIRA KEIME
WOU BEILOUJEN NAMEIYAME
JINATOÏNO MEINEN
SU YASAJEILOUN NAMA
LEI MEISIRASO ZAO
SU WAMEIRA KEIME JIHOSHOKAÏ
OÏLEIMEILA WOSHAO
LAO, SOUBEN MEISI ZAO
KOWAJIDAMEISI SHAO
HASHA DAMEIWE
NAMA MEISIN WE
DU BOÏME YAO
LOSO TOÏLASEIZISHU ZAO
HASHA DAMEIWE
NAMA MEISI WAÏ
DU BOÏMEI JAO
MEIVEWE MAÏ
DU : Ensuite, il vient, il en vient que.
MEISI : la maladie, la douleur.
SOUBEN ou ZOUBEN : Très grand.
JI : Moi, je, mon, ma, mes.
VAÏ : habituellement, souvent.
DO : donner, faire.
MEIRA : La lassitude, la tristesse.
KEIME : L'eau.
***
WOU : plusieurs
BEILOUJEN : Mars, le début du printemps, le printemps.
NA : Pas de.
MEYAMEN : Paix, calme, sérénité.
NATOÏ : Involontairement qui
NO : On est ainsi.
MEINEN : Le souvenir, se souvenir.
***
SU : Qui cause.
YA : un
SA : vraiment.
JEI : un individu / d'un individu
LOU : Le moment.
NAMA : plein.
LEI : le métier, celui qui a un métier.
MEISI : La maladie, la douleur.
MEIRA : La lassitude, la tristesse.
SO : Travailler, contribuer à.
ZAO : vraiment !
WA : en effet, il y a, abondant.
MEIRA KEIME : Les larmes (l'eau de tristesse, l'eau triste).
HOSHO = SHOSHO : perdre, jeter, se débarrasser de, détruire.
KAÏ : du passé révolu
***
OÏ = JOÏ : Ô
LEIMEILA : être sacré, de passion.
WO : on entoure, on aide.
SHAO : S'il vous plaît, je le souhaite.
LAO : C'est juste, exact, précisément - valeur plafond, valeur infini, ciel !
SOUBEN MEISI : Très grande maladie - très grande douleur.
KO : On emporte, on prend, on enlève, on soustrait.
DA : Ce, cet, cette, ces.
***
HASHA = SHASHA : Je rêve (je voudrais mais je sais bien que c'est impossible)
DAMEIWE : De cette sollicitude, de cette compagnie, chaleur sociale, amour non sexuel.
NAMA : Plein.
WE : Autour.
DU : puis, après, d'où vient.
BOÏ : Dedans.
MEI : Le sentiment, l'émotion, l'âme, l'état d'esprit, la santé.
JAO : Je le dis, je l'affirme.
LOSO : On reste à travailler, on occupe son poste de travail.
TOÏ : C'est lui ou elle qui (sujet du verbe, origine de l'action).
SEIZI : La nuit noire silencieuse.
SHU : semblance transmise à, qualité transmise a, adjectif pour.
***
MEIVEN : le manque, le désir, la curiosité, le besoin, l'insatisfaction
MEIVEWEN : le désir de compagnie, de sollicitude, d'être entouré, d'être aimé.
MAÏ : présent, actuel, au moment où nous parlons.
***
Hé bien la dame est très triste (MEIRAN) et elle a très mal (MEISIN)...
La chanson a l'air belle mais les paroles sont un peu insistantes - lancinantes, je dirai même.
Normalement, la version rémaï doit coller avec la musique.