|
| Prononciation du français en Belgique | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Sam 6 Aoû 2011 - 20:05 | |
| - Anoev a écrit:
- C'est juste: j'entendrais /ilɛ pɔsiblə kə gɑ̃dɐlf ɛtynfam/ je penserait aussitôt à "... ait ..." et n'y trouverais rien à redire.
En ce qui me concerne, j’entendrais très certainement « est », même si le mode est incorrect. En effet, je ne sais pas si c’est typiquement belge, mais je prononce et entends (autour de moi) toujours /e/ pur « aie », « aies » et « ait ». |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Sam 6 Aoû 2011 - 21:50 | |
| Typiquement namurois peut-être... Moi ça me parait étrange. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Sam 6 Aoû 2011 - 22:27 | |
| À moi aussi, j'dois l'avouer, pourtant je ne suis pas Belge.
En fait, j'ai appris et toujours cru (même si ça na paraît pas trop logique qsuand on va au fond des choses, AI devant plutôt se prononcer [a·i], [aj] à la rigueur) que AI se prononçait [e] quand il n'y avait rien derriière: "je mange(r)ai" /ʒə mɑ̃ʒ(ʁ)e/mais "je mange(r)ais" /ʒə mɑ̃ʒʁɛ/.
Je sais bien, ça donne des fois des morceaux de mots homographes comme
Avant que nous ayons baissé les hayons. (/ɛjɔ̃ ... ɑjɔ̃/).
La phonologie française n'est pas des plus simples, ça s'vérifie un'fois d'plus. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Sam 6 Aoû 2011 - 23:27 | |
| Je m’apprêtais à déclarer que haie (comme de nombreux mots terminant par ce trigramme aie) se prononçait /(ʔ)e/, mais non, la prononciation standard (tlf, robert, etc.) est bien /(ʔ)ɛ/. Une autre chose étrange est la prononciation des deux mots des (l’article ; même chose pour les, bien évidemment) et dès (la préposition) que je prononce (et que j’entends autour de moi) respectivement /dɛ/ et /de/ (j’ai d’ailleurs déjà rencontré plusieurs personnes dont ma grande sœur qui ont tendance à écrire dés), c’est-à-dire l’inverse de ce qu’on peut lire dans les dictionnaires… Qu’en est-il à Liège (et ailleurs) ? (Oups, beaucoup de parenthèses.) |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Dim 7 Aoû 2011 - 8:41 | |
| Là encore (bien que ce soit hors de propos ici: le fil ayant trait au subjonctif), on remarque des disparités de prononciations.
Non pas avec dès ou dé(s), mais avec des (personnellement, j'e le prononce toujours /de(z)/)
Mais la phrase "il est à l'est" ne manquera jamais de mesurprendre. | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Prononciation du français en Belgique Dim 7 Aoû 2011 - 12:13 | |
| - Yamaw a écrit:
- Je m’apprêtais à déclarer que haie (comme de nombreux mots terminant par ce trigramme aie) se prononçait /(ʔ)e/, mais non, la prononciation standard (tlf, robert, etc.) est bien /(ʔ)ɛ/.
C'est vrai qu'en Belgique, on croit tous que la prononciation standarde est /(ʔ)e/. A Liège, on a plutôt tendance à prononcer [(h)ɛj] ! Moi je prononce comme le dictionnaire depuis que je l'y ai vu. - Citation :
- dès (la préposition) que je prononce (et que j’entends autour de moi) respectivement /dɛ/ et /de/ (j’ai d’ailleurs déjà rencontré plusieurs personnes dont ma grande sœur qui ont tendance à écrire dés), c’est-à-dire l’inverse de ce qu’on peut lire dans les dictionnaires…
Moi je prononce /de/ et j'ai souvent écrit erronément "dés". Un autre mot qui me turlupine: cobaye. A Liège, j'entends tout le monde prononcer ce mot /kɔbɛj/. Moi, je le prononce /kɔbaj/, sauf quand il s'agit du cochon d'Inde. A ce moment-là, je prononce /kɔbɛj/ et je trouverais ça étrange de prononcer /kɔbaj/. Enfin, j'entends en général les français dire "cochon d'Inde" et non "cobaye". _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Dim 7 Aoû 2011 - 13:27 | |
| - Nemszev a écrit:
- Un autre mot qui me turlupine: cobaye.
A Liège, j'entends tout le monde prononcer ce mot /kɔbɛj/. Moi, je le prononce /kɔbaj/, sauf quand il s'agit du cochon d'Inde. A ce moment-là, je prononce /kɔbɛj/ et je trouverais ça étrange de prononcer /kɔbaj/. Enfin, j'entends en général les français dire "cochon d'Inde" et non "cobaye". Ce mot aurait peut-être une histoire: Un bateau provenant des Indes aurait eu dans ses cales ces animaux enregistrés sur les bordereaux comme des cochons, il aurait accosté au port de Cobh (cité portuaire desservant Cork, en Irlande, alors dépendance de la Couronne britannique). Comme ceux qui avaient reçu les animaux, floués, ne voulaient pas perdre la face, ils les appelèrent cobhails, d'où cobayes. Le mot était trouvé pour désigner ces petits animaux, dont beaucoup furent la proie de mains expérimentateurs scientifiques et médicaux*. * Complètement canularesque! Vous l'aurez d'viné!!! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Dim 7 Aoû 2011 - 23:31 | |
| - Anoev a écrit:
- En fait, j'ai appris et toujours cru (même si ça na paraît pas trop logique qsuand on va au fond des choses, AI devant plutôt se prononcer [a·i], [aj] à la rigueur) que AI se prononçait [e] quand il n'y avait rien derriière: "je mange(r)ai" /ʒə mɑ̃ʒ(ʁ)e/mais "je mange(r)ais" /ʒə mɑ̃ʒʁɛ/.
J'ai appris exactement la même chose. - Nemszev a écrit:
- A Liège, j'entends tout le monde prononcer ce mot /kɔbɛj/. Moi, je le prononce /kɔbaj/, sauf quand il s'agit du cochon d'Inde. A ce moment-là, je prononce /kɔbɛj/ et je trouverais ça étrange de prononcer /kɔbaj/. Enfin, j'entends en général les français dire "cochon d'Inde" et non "cobaye".
Au Québec, on dit /kɔbaj/. Mais l'animal est cochon d'Inde... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Dim 7 Aoû 2011 - 23:53 | |
| En ce qui m'concerne, que ce soit au sens propre (cochon d'Inde*) ou bien figuré ("matériel" vivant utilisé à des fins expérimentales), je prononce toujours /kɔbaj/. * Et non "cochon-dinde", croisement d'un cochon avec une dinde! Les expériences génétiques ont des limites, quand-même! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 0:33 | |
| Dites, je suis le seul à dire /kɔbe/ ? |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 2:02 | |
| Comme dans les finales -aie/-aye, j'ai l'impression que les liégeois (qui dans certains cas prononcent le -e muet comme un /j/) prononcent /ɛj/ (comparez avec le français standard /ɛ/ qui n'est pas influencé par les -e muets) alors que les namurois ouvrent cette finale /e/ sans l'allonger d'un /j/. Ce n'est qu'une théorie de ma part.
Pour vérifier ça, indique-moi ta prononciation des mots suivants: craie baie raie ...
J'ai remarqué un autre truc étrange, le verbe "aller" au subjonctif ("aille(s/nt)") est prononcé /ɛj/ par chez moi, sans doute par confusion avec "aient" (prononcé de la même façon). _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 2:08 | |
| - Nemszev a écrit:
- J'ai remarqué un autre truc étrange, le verbe "aller" au subjonctif ("aille(s/nt)") est prononcé /ɛj/ par chez moi, sans doute par confusion avec "aient" (prononcé de la même façon).
Ici, on dit /aj/ /ɛ/, mais certains disent /al/, /aj/... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 11:41 | |
| - Nemszev a écrit:
- Pour vérifier ça, indique-moi ta prononciation des mots suivants:
craie baie raie ...
/cʀe/ /be/ /ʀe/, parfois /ʀɛ/ Par contre, dans tout les mots utilisant le suffixe -aie ( cerisaie, roseraie…), j’entends et je prononce /ɛ/ (/səʀizɛ/, /ʀɔzəʀɛ/…) sans hésitation. Même chose pour braie(s) prononcé /bʀɛ/. - Citation :
- J'ai remarqué un autre truc étrange, le verbe "aller" au subjonctif ("aille(s/nt)") est prononcé /ɛj/ par chez moi, sans doute par confusion avec "aient" (prononcé de la même façon).
/aj/ ; /e/. Globablement, j’hésite pour les longueurs des /e/. Je crois qu’en fin de proposition ou même de groupe nominal (pas d’adjectif postposé, donc), ce /e/ est plutôt long (pas aussi long que dans mon maître /mɛːtʀ/) ou diphtongué en /eə/ : /beʀuːʒ/ ( baies rouges) mais /ʒɛˑmlɛbeˑ(ə)/ ( j’aime les baies). Mais le /e/ de certains mots ( baie, par exemple) semble pouvoir s’allonger plus facilement que celui de d’autres ( aient, raie, par exemple). |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: AI Lun 8 Aoû 2011 - 12:41 | |
| Honnêtement, j'dois admett'que les mots se terminant par AI me posent de sérieux problèmes de pononciation. J'ai dit un peu plus haut sur le fil que je prononçais [e] quand il n'y avait rien derrière... enfin, pour être plus exact: j'm'éfforce car c'est pas évident! Ainsi, j'tâche de dire "je ferai" pour éviter de faire l'homophonie avec "ferait"... mais je prononce "un étai" (pour étayer) /œ̃netɛ/, lequel étai se trouve en sandwich entre "un été" et "il était"! Du coup, j'ai aussi "gai" prononcé... comme "gay", parce que, le S du pluriel étant muet, je m'trouve intoxiqué avec "gais" prononcé comme "mais"; sans oublier le geai, que je na'ai jamais entendu prononcer /ʒe/. Sans oublier le mois de mai, que j'ai l'habitude d'ouvrir (avec les f'nêt', parce qu'y commence à faire chaud... encore que c't'année...): /mɛ/.
Dernière édition par Anoev le Lun 8 Aoû 2011 - 15:40, édité 1 fois | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 13:48 | |
| - Yamaw a écrit:
- /cʀe/
/be/ /ʀe/, parfois /ʀɛ/
Par contre, dans tout les mots utilisant le suffixe -aie (cerisaie, roseraie…), j’entends et je prononce /ɛ/ (/səʀizɛ/, /ʀɔzəʀɛ/…) sans hésitation. Même chose pour braie(s) prononcé /bʀɛ/. Par chez moi on prononce tout ça en /ɛj/. Moi je prononce /ɛ/ voire /ɛ:/ s'il y a un -e. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 13:57 | |
| - Nemszev a écrit:
- Pour vérifier ça, indique-moi ta prononciation des mots suivants:
craie baie raie ...
Chez nous, c'est clairement /ɛ/. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 14:11 | |
| Pour moi, tous les ai/ais/ait/et/êt... se prononcent [e] dès lors qu'ils ne sont pas suivis d'une consonne sonnore:
"français" [frã'sé] "française" [frã'sè:z]
(comme "premier/première")
Prononcer [frãsè] me paraît artificiel. Ou alors, le son que vous dites ouvert est pour moi encore fermé...
(Essayez de dire "je parle français" en ouvrant le "ais" comme dans "française"...) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 14:17 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- (Essayez de dire "je parle français" en ouvrant le "ais" comme dans "française"...)
Je ne prononce pas les deux ais de la même manière (j'allonge un peu le ais de française), mais le ais de français est très différent du é de été. Faudrait tous s'enregistrer avec un petit texte utilisant ces différents sons. Quelqu'un pour héberger les fichiers audio ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 15:38 | |
| /fʀɒ~sɛ/ /fʀɒ~sɛːz/ ; je ne vois pas pourquoi cela serait artificiel… |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 17:21 | |
| - Yamaw a écrit:
- /fʀɒ~sɛ/ /fʀɒ~sɛːz/ ; je ne vois pas pourquoi cela serait artificiel…
Il s'agit sans doute d'une question de degrés. Ce qui vous paraît ouvert, je l'entends fermé par comparaison aux finales ouvertes du portugais, par exemple. Il est des langues, comme l'espagnol, où les voyelles ouvertes n'existent pas, et d'autre, comme le portugais où elle jouent un rôle essentiel, équivalent à celui de voyelles distingues, puisqu'une erreur d'ouverture est susceptible de faire confondre le mot avec un autre... Je crois que le français est entre les deux... Pour une langue construite à vocation internationale, il est souhaitable que l'ouverture/fermeture, ainsi que la longueur/brièveté des voyelles soit sans conséquences... Par ex: "père" = per = pèr = pér = pé:r = pè:r, = père = paer = pear... Comme en breton "kêr" = ker = kèr = kéar... La même chose avec les différentes réalisations du R et les consonnes simples et doubles (qui en français aussi tendent à disparaître...) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 18:03 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Ce qui vous paraît ouvert, je l'entends fermé par comparaison aux finales ouvertes du portugais, par exemple.
Je veux pas dire, mais tu ne peux pas deviner nos prononciations exactes, si ? J’aimerais beaucoup entendre ton « è plus ouvert » pour mieux comprendre. Dans tous les cas les ai de « français » et de « française » sont chez moi identiques ; nos prononciation sont donc différentes. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 18:13 | |
| - Yamaw a écrit:
- J’aimerais beaucoup entendre ton « è plus ouvert » pour mieux comprendre.
C'est ce que j'avais déjà proposé. - Silvano a écrit:
- Faudrait tous s'enregistrer avec un petit texte utilisant ces différents sons. Quelqu'un pour héberger les fichiers audio ?
|
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 19:00 | |
| Patrick, tu distingues le -ait de "mangerait" du -ai de "mangerai" et du -ez de "mangerez"?
Sinon, c'est vrai que pas mal de gens ne distinguent pas le phonème /ɛ/ du phonème /e/. En Belgique, on peut entendre quelqu'un dire "mon pére" et à l'inverse "congè" sans que ce soit incompréhensible.
Mais moi je distingue bien ces deux phonèmes et quand j'entends quelqu'un qui obéit à la règle citée par Patrick (si syllabe fermée, /ɛ/, si ouverte /e/), je pense directement "c'est un français, pas un belge". _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique Lun 8 Aoû 2011 - 19:03 | |
| - Nemszev a écrit:
- Patrick, tu distingues le -ait de "mangerait" du -ai de "mangerai" et du -ez de "mangerez"?
À ma connaissance, très peu de Français font encore cette distinction. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Prononciation du français en Belgique | |
| |
| | | | Prononciation du français en Belgique | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |