|
| Novoyazik | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Novoyazik Mer 20 Juil 2011 - 9:58 | |
| Bien sûr, je rejoins Dmitry.
Même si toi, Patrick, bases la Novoyazik juste sur du vocabulaire des langues slaves, le résultat contiendra forcément des emprunts germaniques, iraniens, grecs voire même turco-mongols. Si on veut faire une langue internationale, on est nécessairement conduit à emprunter un peu partout, notamment des vocabulaires greco-latins et arabes, qui sont les sources les plus importantes au monde. Pour une telle auxlang, l'important est d'avoir en gros quelques lignes de conduite et que les mêmes règles grammaticales s'appliquent, au bout du compte, à tous les mots. Si l'espéranto respecte cette dernière remarque, son côté "dérangeant" vient du fait que les mots semblent avoir été totalement choisis au pif par Zamenhof à partir d'un échantillon arbitrairement réduit (roman & germanique principalement) et sans harmonie dans l'adaptation. Exemples d'emprunt du français : "soifo" de "soif" mais "trotuaro" de "trottoir".
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Novoyazik Mer 20 Juil 2011 - 10:53 | |
|
Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 23:56, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Novoyazik Mer 20 Juil 2011 - 17:17 | |
| Permettez-moi de répondre en bloc par qq précisions:
Le "novoyazik" n'est pas tiré des langues slaves mais du russe, du moins pour le seul vocabulaire, la grammaire s'en éloignant grandement... Si c'était un interslave, il s'apellerait qqchose comme "noviy yezik"
Si je tire le vocabulaire d'une seule langue, c'est pas par purisme, mais pour des raisons pratiques, afin d'éviter de questionner chaque mot au cas par cas, et par conséquent, les mots de cette langue provenant d'autres langues font partie du lot...
Quand je dis que ça marche assez bien pour l'espéranto (les emprunts à des sources diverses), ça ne vaut pas dire que je trouve cette langue harmonieuse, mais que les nouveaux projets sont à mon avis encore moins convaincants...
Mon choix du russe comme langue source pour le novoyazik est exclusivement esthétique, donc totalement subjectif`... à l'opposé de l'InterRoman...
Le NY est issu de l'abondon du yazim, suivant les principes définis plus haut (une seule langue source). Son orientation actuelle consiste à supprimer toutes les complications de la langue russe, pour en faire une LAI dont seul le vocabulaire est russe, la conjugaison étant simplifiée au maximum, ainsi que les genres et le pluriel, les aspects verbaux sont supprimés, tout comme les formes longues et courtes des adjectifs, et la différence entre lettres dures et mouillées, etc...
Mon défi actuel est de trouver une forme unique aux mots :
pomogit > pomojit > mojno dolgo > doljo > dolje droug > drouj >droujba srok > sroch > srochno tok > toch > tochno ...
Ensuite, il faudra traiter les préfixes et suffixe, en les limitant au maximaum et leur attribuant une fonction précise...
Enfin, il est possible que je revienne sur l'élimination des terminaisons personnelles au présent, ainsi que sur la déclinaison des pronoms personnels...
Moj bit i moj ne bit... Kto zna ?...
|
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novoyazik Jeu 28 Juil 2011 - 13:21 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Le "novoyazik" n'est pas tiré des langues slaves mais du russe, du moins pour le seul vocabulaire, la grammaire s'en éloignant grandement... Si c'était un interslave, il s'apellerait qqchose comme "noviy yezik" (...) Mon choix du russe comme langue source pour le novoyazik est exclusivement esthétique, donc totalement subjectif`... à l'opposé de l'InterRoman...
Pourquoi ne pas alors avoir choisi l'alphabet cyrillique? - Patrick Chevin a écrit:
- Moj bit i moj ne bit... Kto zna ?...
Sinon, en vadora, ça donnerait: Mɔj ʙɪт ɪ мɔj ɴe ʙɪт... ктɔ zɴa. Ere od ere nep... ep quadu ste? Єʀə ɔd єʀə ɴєp... єp quadυ ƨтə? Шєxpɪɪʀ | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Novoyazik Jeu 28 Juil 2011 - 13:54 | |
| Je n'ai pas choisi l'aphabet cyrillique pour deux raisons:
- c'est moins pratique
- c'est pas du russe
En fait je songe à recouper le yazim, le novoyazik et la Langue Sans Nom. Le vocabulaire pourrait être russe, et le reste une création originale... Quand j'ai opté pour le NY, j'ai fait la part trop belle au russe, et la confrontation avec les langues interslave, pour lesquelles je n'ai pas de compétences... D'où la LSN, pour rester dans un cadre idéolinguistique...
|
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Novoyazik Jeu 28 Juil 2011 - 15:17 | |
| - Citation :
- c'est pas du russe
Qu'est-ce qui n'est pas du russe? L'alphabet cyrillique? Là, j'me perds en conjecture. Le russe s'écrit bien dans une des versions de l'alphabet cyrillique, non? Les autres étant bulgare, serbe, macédonienne, ukrainienne... ... ou bien le novoyazik? Là, je comprendrais mieux, 'videmment. Je pense que c'est ce que tu as voulu dire: le novoyazik n'est pas du russe. Remarque que le serbe, l'ukrainien & le mongol non plus. Et pourtant... - Patrick Chevin a écrit:
- c'est moins pratique
Là, j'te comprends. C'est plus facile et plus rapide de taper sur des touches que de faire du copier/coller à répétition. Cela dit, on fait aussi plus de fautes de frappe. - Citation :
- En fait je songe à recouper le yazim, le novoyazik et la Langue Sans Nom.
Recouper ou regrouper? L'idée ne serait pas mauvaise et donnerait une nouvelle langue qui, elle, aurait un nom. - Citation :
- Le vocabulaire pourrait être russe, et le reste une création originale...
Idée de plus en plus intéressante. Ce qui m'avait découragé, en russe, c'était le découpage des déclinaisons (1re, 2me & 3me) et le fait qu'il fallût apprendre deux verbes différents par lexème verbal: un par aspect: le perfectif et l'imperfectif. La notion de perfectif et d'imperfectif ne me déplaisait pas, sinon, mais les applications slaves (c'est la même chose, je crois, en cz et en pl) me rebutaient. Les applications latines et anglaises (aux + pp) étaient trop courantes (mais le psolat étant une langue latine, je l'ai reconduite); du coup, pour l'aneuvien, j'ai fait simple: -a(r). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Novoyazik Jeu 28 Juil 2011 - 22:39 | |
| Après quelques échanges fructueux avec Lidepla, je viens de mettre la LSN au frigo.
- si je doit faire une nouvelle LAI, autant qu'elle ne soit pas rivée à une langue comme le russe (dé-russifier le vocabulaire s'avère quelque peu ardu... Peut-être que j'aurais plus de succès avec une autre langue comme le breton, qui de toute façon de sert plus à rien...)
- et si je dois me pencher sur le russe, autant que ce soit pour me perfectionner en russe et non pas faire des mélanges et des altérations qui finiront par m'embrouiller...
Par conséquent, tous mes projets embryonnaires sont actuellement en veilleuse...
Dorénavant, je ne me consacrerai qu'au Volapük et bien sûr à l'InterRoman...
Merci Anoev pour ces échanges. On se retrouve sur les autres fils...
PROJET EN SOMMEIL
PS: En guise de Volapük, j'ai développé le "Yolik" (voir fil)... |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Novoyazik | |
| |
| | | | Novoyazik | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |