L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 5

Aller en bas 
+15
Setodest
Kotave
Troubadour mécréant
Djino
Ice-Kagen
Aquila Ex Machina
Ziecken
Mardikhouran
Viquezug
Olivier Simon
Leo
Bedal
Sájd Kuaq
Anoev
SATIGNAC
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 30 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMar 7 Avr 2015 - 21:36

Je propose Arrow chimpanzé.

Ĉimpanzo, chimpanzee, shimpansa.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMar 7 Avr 2015 - 21:59

Silvano a écrit:
Je propose Arrow chimpanzé.
Chipáṅzer, chez moi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMar 7 Avr 2015 - 23:42

ğemesrad (grand singe)

j'ai pas mieux car stricto sensu sur Heimdalir, il y a qqes espèces de singes mais pas toutes celles présentes sur Terre...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMar 7 Avr 2015 - 23:52

bedal a écrit:
ğemesrad (grand singe)

j'ai pas mieux car stricto sensu sur Heimdalir, il y a qqes espèces de singes mais pas toutes celles présentes sur Terre...
J'en déduis, par conséquent, que les gorilles et les orang-outans* jouent les absents sur Heimdalir...

*Çui-là, j'l'ai pas, mais j'ai d'quoi l'faire ! Pour
tænd = arbre
roox = roux
simez = singe, avec un charcutage permettant une prononciation pas trop hachée, je pourrais avoir teróxim.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 8 Avr 2015 - 0:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMer 8 Avr 2015 - 0:00

Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
Laid Arrow
Malbela, turpa, kurupe, biaur, cherkin, (interlingua): fede.

En méhien: fœda/-e/-o est la traduction la plus courante , tout droit du latin: FOEDVS/-A/-VM, influencé par l'espagnol feo/ fea , avec le "-d" de laid au demeurant.
Sur le modèle espérantiste, je peux "avancer" ùpuigra/-e , qui veut dire "pas beau" ( de u: contrariatif + puigre: joli)  , moche, mais il ne me plait guère.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMer 8 Avr 2015 - 0:09

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
ğemesrad (grand singe)

j'ai pas mieux car stricto sensu sur Heimdalir, il y a qqes espèces de singes mais pas toutes celles présentes sur Terre...
J'en déduis, par conséquent, que les gorilles et les orang-outans* jouent les absents sur Heimdalir...

*Çui-là, j'l'ai pas, mais j'ai d'quoi l'faire ! Pour
tænd = arbre
roox = roux
simez = singe, avec un charcutage permettant une prononciation pas trop hachée, je pourrais avoir teróxim.

hum, non ils existent:

 les gorilles (harimesrad = singe fort) coexistent avec les chimpanzés dans les forets elfiques.

Les "orang-outans" eux habitent dans les iles tropicales du Sud , peuplées par qqes clans pirates et pur la plupart un trésor de biodiversité...bien que au sens strict l'espèce est différente puisque le pelage est d'un roux plus foncé, et leur taille est plus petite.

Ils sont appelés Rimesrad (singe roux comme en aneuvien)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyMer 8 Avr 2015 - 0:16

Silvano a écrit:
Rappelons que turpis veut d'abord dire laid.

Le mot interlingua, quant à lui, vient de fœdus.

Je conviens du sens premier de TVRPIS, mais , inspiré de l' aphorisme d'un célèbre chanoine pour sa grammaire latine ( toujours complète et rééditée) "Turpe est mentiri: il est honteux de mentir" , j'ai réservé son dérivé méhien trupa/-e/-o ou mieux trupuça/-e/-o ( plus péjoratif) pour le sens "moral" de l'adjectif laid, qui fait honte ."Er trupuço Men3it"
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 1:15

Arrow Jusque, jusqu'à.

Chez moi, j'ai rikyp, un à-priori qui précède (ou suit) :

Soit un nom à l'accusatif (complément circonstanciel de lieu) :
Pùzet rikyp à stàtyns = va jusqu'à la gare.

Soit un adverbe (au sens figuré, rikyp peut même en postposition) :
eg • lakis dær rikyp! = j'en ai jusque là ! (je suis plein là jusque)

Soit un verbe au participe :
Da lorèda rikyp sùxegun ùt alen rebœrsaċ = il alla jusqu'à exiger un remboursement total.

Soit la préposition yn précédant un complément circonstanciel de temps (à l'accusatif) :
Eg • bùrsavev rikyp yn hoψ dek-ok = je suis au bureau jusqu'à six heures.


Notons à ce titre que si on dit naturellement rikyp yn vrjesdavs, puisque les jours de la semaine sont toujours des noms, on dira cependant rikyp kràsdaw, parce que kràsdaw (demain) seul est considéré comme un adverbe* s'il est utilisé comme circonstant.


*Par contre, rikyp yn dvon kràsdavs = jusqu'après demain (jusqu'au deuxième demain), car précédé d'un ordinal, il redevient un nom !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 1:21

heili  en algardien (+ locatif )

sen en mernien (+ datif)

non traduit dans mes langues à cas : syrélien et helfina notamment (cas terminatif)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 2:26

Anoev a écrit:
Arrow Jusque, jusqu'à.

Ĝis, tiel, til.

Vous serez sans doute intéressé de savoir qu'en espéranto, ĝis veut aussi dire au revoir, étant la forme courte de ĝis la revido.


Dernière édition par Silvano le Ven 10 Avr 2015 - 4:20, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5267
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 2:28

Anoev a écrit:
Arrow Jusque, jusqu'à.

En arwelo : nes
En kipete : ti
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 10:05

J'avais oublié un dérivé de rikyp : le mot-valise rikytep, lequel remplace l'ancienne locution rikyp yn tep (jusqu'à ce que). La charnière de rikytep est bien évidemment le -P final ; et cette conjonction de subordination s'emploie comme en français, c'est à dire que le verbe de la subordonnée est au subjonctif. Relex ? Pas tout-à-fait, puisque les deux verbes de la phrase aneuvienne de cet exemple sont au futur : de l'impératif pour la principale, du subjonctif pour la subordonnée ; qui plus est, le pronom n'est pas répété :

Or mir bislorèdete æt leraċ rikytep mir epítug = Vous repasserez cette leçon jusqu'à ce que vous réussissiez.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 14:13

yolik: ta
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyVen 10 Avr 2015 - 17:35

...


Dernière édition par od² le Mar 9 Juin 2015 - 20:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptySam 11 Avr 2015 - 12:03

Arrow Jusqu'à

Sprakan : Narzo (vers + zo, conclusif)
Kouril : 'ilazo (même construction)

Arrow Cœur

Sprakan : Ḣortai (tout les sens du français)
Kouril : Xart (muscle), 'abz (centre), Hubib (amour), Hibēb (personne).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptySam 11 Avr 2015 - 12:25

En sivélien :
   jusqu'à : á
   cœur : séné (anatomie), oet (milieu)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptySam 11 Avr 2015 - 12:34

Sáïd Kuak' a écrit:
Arrow Cœur.
Chez moi, les mots partent de kàrd, pompé* au grec καρδία.

Ce mot désigne donc le muscle qui fait circuler le sang dans l'organisme, mais il désigne aussi tout organisme central : àt kàrd liċiynsenten = le cœur d'un aiguillage ; prokesor kœm dopel kàrdes = processeur à double cœur.

Ce mot donne le paronyme kàred, lequel donne tous les sens figurés et approchants :
courage, sentiment, carte à jouer :
obkùt kàreż = couper à cœur : ne pas pouvoir fournir de cœur et couper avec l'atout.
hab kàreden = avoir du cœur (aux cartes)
ere kàredev = avoir du cœur (du courage, du sentiment°)
karedrœgdu = ami de cœur
med kàredu = mon cœur (mon amour).


Et j'en passe !


La réplique de César est parfaitement traduisible en aneuvien :

O arkùtun ed kàreż en !


Par contre, "Mettre le cœur sur le carreau", dans le sens que nous connaissons, se traduit :
dovàle kàrdes quarraċ en

Dovàle kàreż quarraċ en signifierait plutôt "se dégonfler".





*Té ! puisque le cœur est une pompe !
°Se construit comme "avoir chaud, avoir froid... Si on veut être plus précis, on râchera d'être plus explicite : ere kàredhon (être courageux) ou ere kàreden (être cordial, ou bien, avec un complément commençant par kœm : être de cœur).

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Dim 17 Mai 2015 - 17:06, édité 1 fois (Raison : Localisation)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 0:45

Sáïd Kuak' a écrit:
:Arrow Cœur

Koro, kerd, kordia.
Interlingua : corde
Occidental : cordie
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 1:04

Silvano a écrit:
Koro, kerd, kordia.
Interlingua : corde
Occidental : cordie
Merci.

AÏe ! J'ai oublié takra et istak pour le kotava...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 1:32

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Koro, kerd, kordia.
Interlingua : corde
Occidental : cordie
Merci.

AÏe ! J'ai oublié takra et istak pour le kotava...

En méhien, je tiens à distinguer le cœur organe : cor du "siège des sentiments" , "l'amour incarné" : cuerz/ cuero, qui ont la même racine, mais le second vient tout droit de la forme moyenne française (telle qu'elle était orthographiée à l'époque) : "A valiant cuer rien d'impossible !" Il existe des adjectifs et des noms dérivés: còmcvera/-e: dans la concorde: <comcverz/-ro: la concorde; sècvera/-e: "sans cœur" ,insensible; diescvera/-e: discordant < dièscverz/-ro: discorde,  et la verbe Cverhibet: tenir dans son coeur, apprécier, "aimer bien"
Le cœur , au sens figuré de centre géographique est un préfixe sémantique: cor- comme dans corpage: centre d'un pays.
Les autres dérivés: cormü: myocarde, suvcorìa: insuffisance cardiaque, corpay /-pa3o: cardiopathie montrent le peu d'intérêt que je garde pour la racine grecque, à la différence d'autres organes.


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 12 Avr 2015 - 23:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 1:47

SATIGNAC a écrit:
Les autres dérivés: cormü: myocarde, suvcorìa: insuffisance cardiaque, corpay /-pa3o: cardiopathie montrent le peu d'intérêt que je garde pour la racine grecque, à la différence d'autres organes.
J'me sers pas mal des racines grecques pour un nombre de mots aneuviens, mais il m'arrive de les mettre de côté, notamment pour des mots comme :
menàlid = psychanalyse
menédiket = psychiatrie
menlòget = psychologie
menesem = psychisme
mentrœmondu = psychopathe.

Et pourtant, j'ai bien ψiyqet, mais c'est plutôt l'esprit au sens mystique.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 8:18

En vedene :

Anoev a écrit:
Arrow Jusque, jusqu'à.
Ad (à, vers, jusqu'à) ou (jusque, jusqu'à)

Sáïd Kuak' a écrit:
Arrow Cœur
Cor dans le langage courant, et koarza utilisé en sciences qui donne tous les dérivés ("cardio-" : koarzo- par exemple).
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37032
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 13:11

Aïe, c'est un peu tôt pour que j'en propose un autre. J'attendrai donc que l'un de vous s'y mette, du moins jusquà... mettons... mardi. Passé ce délai, j'en proposerai un dont je n'ai trouvé la traduction qu'en espéranto et en sambahsa* (je ne l'avais même pas, mais j'ai pu le constituer avec les éléments que j'avais).








*Le mot sambahsa est homonyme d'un mot aneuvien et d'un mot uropi qui n'ont absolument rien à voir côté sémantique.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ice-Kagen

Ice-Kagen


Messages : 835
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 14:01

En jarjanais:
Coraçone que j'ai emprunté à l'espagnol "corazon".
En jarjanais suprême:
Corde(du latin cordis)
En narijamem:
coração(exactement comme en portugais)
En sopa ibérica:
corazon(exactement comme en espagnol)
En suit-tal(quelqu'un a un autre idée pour le nom de cette langue? Il ne me plaît plus)
Halt(du néerlandais "hart" avec la transformation habituelle du "r" en "l" lorsqu'il précède un "d" ou "t", par exemple terre se dit "Alt" en suit-tal et "aard" en néerlandais)
Et dans une langue que je ne vous ai pas encore présentée: l'hemigean:
-kardia(empruté au grec)


Dernière édition par Sorbeto limone le Dim 12 Avr 2015 - 22:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 EmptyDim 12 Avr 2015 - 19:04

Une discussion sur le lexique du français Arrow

Anoev a écrit:
Kotave a écrit:
Le sens de "compliqué" est plus proche de celui de "complexe" que de celui de "difficile"
En fait, je le mettrais comme une synthèse des deux, c'est à la fois difficile et complexe.

Le plus marrant, c'est le mot "simple", qui peut signifier :

  • facile, le contraire de "difficile"
  • d'un seul tenant, le contraire de "complexe"
  • les deux à la fois, le contraire de "compliqué".

Difficile : Ṡverr =/= Simple : Simpli
Complexe : Baaldik =/= Simple : Albaaldik
Compliqué : Komplik =/= Alkomplik
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 20 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 5
Revenir en haut 
Page 20 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 30 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: