L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -50%
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
Voir le deal
69.99 €

 

 Anglais aéronautique

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 13:27

Désolé, j'ai beau chercher, je ne retrouve plus le sujet où avait été mentionné l'existence d'une langue anglaise adaptée aux dialogues entre pilotes d'avions.

***

J'ai enfin eu l'occasion d'en discuter avec un pilote d'avion de ligne chevronné.
Selon lui, l'anglais aéronautique n'est en aucun cas divergent de l'anglais au niveau de la syntaxe ou de la grammaire.

Il s'agit juste d'un recueil de phrases types destinées à maîtriser en contexte le vocabulaire technique, adapté à toutes les situations rencontrées par le pilote, comme la description d'une panne, une rupture de stock de fourniture pour les hôtesses ou les stewards ou une mise en attente par la tour de contrôle. Il ne s'agit pas d'un anglais simplifié ou d'un anglais spécialement reconstruit pour les pilotes de ligne.

Cet "anglais aéronautique" est appris en même temps que les conventions de radio-transmission, qui elles sont codées et ne sont pas de l'anglais parlé.

***

Il est possible d'entendre cet anglais aéronautique "en direct" sur le net ici :

En direct de New-York...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 14:06

Greenheart a écrit:
Désolé, j'ai beau chercher, je ne retrouve plus le sujet où avait été mentionné l'existence d'une langue anglaise adaptée aux dialogues entre pilotes d'avions.
Ici et ici.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 14:21

Merci Sylvain;

oui, je n'ai pas dit que l'Airspeak est une modification de l'anglais (ex: prononciation modifiée ou irrégularités supprimées); mais précisément, ce "calibrage" d'une langue naturelle par le biais de phrases-types me fait penser qu'à ce compte-là, on pourrait passer dans ces domaines à une langue artificielle.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 15:16

Ah, merci bien ^^
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 15:23

En fait, il s'agit ni plus ni moins, de la même langue, mais "adaptée" (un peu comme pour un lexique) à un champ d'application ; un peu comme si on parlait de français juridique, d'allemand ferroviaire ou de russe économique. C'est la même langue, la même grammaire, mais il y a des termes spécifiques aux métiers (et ce, dans toutes les langues & applications) qu'on ne retrouve pas dans les dicos courants.

Par exemple, le verbe défreiner, en français ferroviaire : ouvrir l'admission d'air afin de débloquer tous les freins d'un convoi, n'en reste pas moins un verbe du premier groupe (tout comme "freiner").
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique EmptySam 25 Fév 2012 - 16:06

Non, il ne s'agit pas juste de "lexique spécialisé". Vu que ça existe dans toutes les langues, on n'en parlerait pas.

Ce sont des phrases-types desquelles - théoriquement - on ne peut pas dévier, pour éviter les problèmes de compréhension. Quand deux personnes, non-anglophones natives, parlent anglais, elles ont tendance à dévier en direction de leurs langues natales.

Je n'ai pas vu les règles pour l'Airspeak (p'têt que Sylvain, vu que l'OACI est basée chez lui...), mais pour la Seaspeak, je me souviens que que, par exemple, l'emploi des verbes modaux était déconseillé, en raison de leur imprécision, au bénéfice de verbes d'origine romane, comme "require"....

Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé





Anglais aéronautique Empty
MessageSujet: Re: Anglais aéronautique   Anglais aéronautique Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Anglais aéronautique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: