| Fridlande | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 19:51 | |
|
Fridliendövitschen-Languagen Salut, je poste mon tout premier message pour vous présenter un langage fait par moi. C'est un combiné d'allemand, d'anglais de français et de mots inventés.
Bon, je vous fait par de ce projet:
Comment c'est: Phrase de démo: Hi, ans van Fridlande ären presenten fridliendövitschen-languagen zum Kömbinate in deutschen, freanchen and englieasch languënd
Traduction: Salut, je suis Fridlande et je vous présentent le langage Fridlandais un combiné d'allemand de français et d'anglais.
Verbes: Présent:
ÊTRE 1ère personne sing. are mint 2ème personne sing. und mind 3ème personne sing. end/jest/sägen mindenen
1ère personne plur. ünd mintescht 2ème personne plur. zagen mindescht 3ème personne plur. jezten mindenen' vür
AVOIR 1ère personne sing. are gründ 2ème personne sing. und grände 3ème personne sing. end/jest/sägen gruënden
1ère personne plur. ünd greischt 2ème personne plur. zagen greischten 3ème personne plur. jezten gruënden' vür
POUVOIR 1ère personne sing. are glein 2ème personne sing. und gelischt 3ème personne sing. jezten gleischtënen' vür
1ère personne plur. ünd gleischtren 2ème personne plur. zagen gleischtrenen 3ème personne plur. jezten gleischtrënen' vür
Nombres: 1 : Jänen 2 : Klëiven 3 : Grënen 4 : Früm 5 : Fäven 6 : Sëxen 7 : Vŏnen "ŏ se dit comme dans le mot eau" 8 : Ënen 9 : Nïne 10 : Jäten
Grammaire: Il y a deux version de langue: La version simplifié (Qui seras sans doute le plus utilisé) Et la version normale (Un peut plus complexe pour les lettres Fridlandaises "Đ - Ϩƛ - ᵴ - ŏ")
Le Đ "da" est surtout utilisé dans les débuts de phrases comme: Đäs evenshpringen are zum worldenklëss! Qui en version simple donnes: Das evenshpringen are zum worldenklëss! !: Mettre toujours un tréma "¨" quand la lettre Đ phonétique: "da" est suivi d'une voyelle, mais elle ne doit pas être mis dans la version simplifié.
Il existe de catégories de lettres, la première est la catégorie des lettres réguliers (dans une lettre, il n'y a qu'un caractère) et la deuxième est la catégorie des lettres irréguliers (dans une lettre, il y a plus d'un caractère, mais la langue considère qu'ils forment une lettre).
Le tréma: Le tréma sert à faire l'accentuation. Exemple: Si on met le tréma sur le o, ça donnera cette phonétique: "ò": Klaufen Mark önten aumfalen kleïn ö = "au" / ï = "ey"
Caractères: Voici les caractères spéciaux contenu dans la langue: ᵴ est le "s" dur Fridlandais contrairement à la lettre allemande qui ressemble à ceci: ß Đ est la phonétique "da" Ƨƛ est la phonétique "za". ŏ est la phonétique "ó" Ces caractères sont présents que dans la version normal de la langue.
Pays: Carte du pays Fridlandais "Îles non Fridlandaises":
Drapeau de la Fridlande "Pays, Régions et langue":
Monnaie Fridlandaise:
Voila, je posterais continuellement mon projet!
Dernière édition par Fridlande le Lun 21 Mar 2011 - 17:17, édité 31 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:12 | |
| À priori, je trouve cela élégant. Il faut dire que j’aime les trois langues que tu cites, surtout l’allemand. J’aimerais en savoir plus, surtout sur la prononciation : à quoi sert le tréma (¨) ? P.S. : N’hésite pas à te présenter ici. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:16 | |
| Le tréma sert à faire l'accentuation. Au lieu de faire [u] [e] [a] ou toutes les autres voyelles, tu les prononces comme ceci [eu] [en] [an], etc. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:41 | |
| Bonjour et bienvenue !
Je trouve cette langue étrange, cela me plait mais en même temps je trouve que cela est à la fois proche et lointain...
Pour le tréma, je ne comprends pas, cela joue sur l'accentuation qui cause aussi un changement phonétique ? Et les nouvelles prononciations sont en X-SAMPA, en API ou en transcription ?
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:43 | |
| Bien d'accord avec Yamaw. C'est plutôt comment la prononciation : à la française, l'allemande ou l'anglais? Ou une "Mischung" ? J'aurais plutôt tendance à tout dire à l'allemande... Mais je dois être déformé . |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:45 | |
| - Réatami a écrit:
- Bonjour et bienvenue !
Je trouve cette langue étrange, cela me plait mais en même temps je trouve que cela est à la fois proche et lointain...
Pour le tréma, je ne comprends pas, cela joue sur l'accentuation qui cause aussi un changement phonétique ? Et les nouvelles prononciations sont en X-SAMPA, en API ou en transcription ?
Je n'ai pas compris ton message, mais voici les caractères spéciaux contenus dans la langue: ᵴ est le s dur Fridlandais contrairement à l'allemand qui ressemble à ceci: ß Đ est la phonétique "da" Ƨƛ est la phonétique "za". Et en fait, la prononciation est une combinaison d'allemand et d'anglais. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:50 | |
| Je parlais de ces prononciations ci : - Citation :
- [eu] [en] [an]
Faut-il prononcer [en] comme en français dans d ans ou comme dans haine ? Même chose pour [an], la prononciation est-elle celle de âne ou de an ? - Citation :
- ᵴ est le s dur Fridlandais contrairement à l'allemand qui ressemble à ceci: ß
Đ est la phonétique "da" Ƨƛ est la phonétique "za". Euh... Je dois avouer mon incompréhension... Ces symboles (ĐƧƛ) sont des lettres et la prononciation de ceux-ci est da pour Đ et za pour Ƨƛ ? Pour le s dur je ne vois pas tellement... je ne suis pas germanophone donc il faudra que je me renseigne. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:52 | |
| Tout à fait, sauf que pour le en et le an, il faut prononcer le n à la fin, c'est une règle de la langue. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 20:56 | |
| D'accord. Merci...
Je vois donc à peu près à quoi cela ressemble au niveau phonétique.
J'attends la grammaire, c'est ce qui est le plus intéressant dans une langue. Au vu de ce que j'ai déjà vu il doit s'agir d'une langue flexionnelle... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 21:02 | |
| |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Fridlande Jeu 10 Mar 2011 - 21:19 | |
| - Fridlande a écrit:
- Réatami a écrit:
- Pour le tréma, je ne comprends pas, cela joue sur l'accentuation qui cause aussi un changement phonétique ?
Je n'ai pas compris ton message C'est parce que tu as dit ceci: - Fridlande a écrit:
- Le tréma sert à faire l'accentuation.
C'est la valeur de la voyelle que tu changes: - soit tu l'antériorises ("o" devient "eu", prononcé plus en avant de la bouche) - soit tu la nasalises (a > an, e > en...) si j'ai bien compris (à moins que tu n'ajoutes carrément la consonne [n]) Mais l'accentuation, ce n'est pas ça... C'est quand on prononce plus fort une syllabe dans un mot (par exemple, dans "Deutschland", on accentue la première syllabe, donc " Deutschland"). Mais je comprends bien que le vocabulaire technique des linguistes soit un peu compliqué à utiliser... _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Ven 11 Mar 2011 - 9:45 | |
| Désolé, mais je me suis trompé. En fait, le tréma sert à ça: Quand on met un tréma sur le o "ö", il se prononce ainsi: "ò". |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 16:37 | |
| + J'ai rajouté les nombres de 1 à 10!
Et j'ai rajouté une nouvelle lettre, le ǒ caron |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:05 | |
| - Fridlande a écrit:
- Exemple: Si on met le tréma sur le o, ça donnera cette phonétique: "ò":
ö = ò Grave / ï = ì Grave Et c'est quoi un ò grave et un ì grave? Tu as des exemples en français de mots qui se prononcent avec un ò ou un ì grave ? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:12 | |
| Pour le ò, écoute le son allemand de ce lien: http://translate.google.fr/translate_t?hl=fr&biw=1366&bih=606&q=aumf&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wT#de|de|au
Et pour le ì, il se prononce comme dans I anglais, le pronom personnel je. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:16 | |
| Ce serait donc une diphtongue: [aɪ], I presume... | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:16 | |
| Je vois, alors pour t'aider je vais les écrire en alphabet phonétique international: ö [au] et ï [aɪ] tout simplement... Ce sont des diphtongues. EDIT: zut Anoev m'a devancé! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:26 | |
| Voilà c'est ça. Et merci de m'aider. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 17:51 | |
| C’est déjà plus clair. Cela dit, je voudrais pas (trop) faire mon chiant mais le ë et le ä, ils se prononce comment ? EDIT : j’ai oublié de demander pour le ü. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 20:57 | |
| Pour le ë, il se prononce "ae"; pour le ä, c'est "haan" et le u, c'est "au". J'espère que tu as compris |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 22:46 | |
| Dictionnaire en construction! Je le posterai quand il sera fini. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 23:02 | |
| C’est parfois fini un dictionnaire ? Il y a une différence de prononciation entre ü et ö ; entre ï et ë (laquelle ?) ? Pour ä, on prononce réellement le h et le n ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Sam 12 Mar 2011 - 23:11 | |
| Alors, pour la prononciation ä, c'est là >>> http://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#de|de|haan Pour le ö, c'est ça >>> http://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#de|de|au Pour le ü, c'est là >>> http://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#de|de|hu Et pour le ë, c'est là >>> http://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#de|de|hey
Attention! Pour différencier le ö et le ü, il faut entendre la prononciation. Le ü est plus vif, bref et directe que le ö |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Dim 13 Mar 2011 - 9:35 | |
| Il y a quelque chose que je ne comprends pas : si je met en API la prononciation de ö ça donne [au] simplement et ü ça donne (là j'ai un peu de mal à voir) [hu] / [hy] donc il n'y a pas que la quantité et l'accentuation qui change, il y a aussi les voyelles en elle-même. Pour le ä ça donne bien j'ai l'impression [han] mais pour le ë tu as mis qu'il se prononçait [ae] et dans l'extrait il se prononce [hei] ou alors les extraits ne sont pas exacts. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Fridlande Dim 13 Mar 2011 - 10:59 | |
| Désolé mais en fait je me suis encore trompé. Donc, maintenant, les prononciations serons celles des liens, sauf le ë. Maintenant, sa prononciation est là >>> http://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#de|de|ae Désolé encore pour cette erreur. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Fridlande | |
| |
|
| |
| Fridlande | |
|