|
| Neo Patwa | |
| | Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Neo Patwa Mar 23 Nov 2010 - 12:04 | |
| Je continue ma petite virée dans les pages d'auxilangues internationales... Le Neo Patwa (on reconnait "neo" = "nouveau" et "patwa" = "patois") est une IAL basée sur les pidgins et autres créoles. Ainsi on a l'impression de lire du "tok pisin", mais le vocabulaire provient en fait de plusieurs langues du monde. C'est une langue très agréable à lire. Certains mots semblent plutôt onomatopéiques (myamyam = manger, de "miam miam" sans doute). L'ordre des mots peut être SVO ou SOV sans changer le sens de la phrase. Il n'existe pas de réelle déclinaison ou inflexion, mais des affixes provenant de mots existants peuvent être utilisés pour créer des mots (par exemple: wan = un, numewan = premier), dont le "-pela" utilisé en créole, qui sert pour le pluriel et les déterminants. Cette langue a été (selon le site) "découverte" par Tarquin Anwar Wilkinson et s'appellait alors "Neo", et après la mort de celui-ci, son cousin Jens Wilkinson a continué son travail, la rebaptisant Neo Patwa. Il existe plusieurs personnes capable de converser dans cette langue. http://patwa.pbworks.com/w/page/14800479/FrontPage PS: Certains de mes amis parlent déjà Neo Patwa sans le savoir... en utilisant l'expression "no soucis", qui s'écrit ici "no susi" et signifie "pas de problème". _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Neo Patwa Mar 25 Jan 2022 - 13:19 | |
| J'ai découvert la grammaire du neo patwa hier et J'ai bien aimé. Je m'étonne que son fil de discussion soit si pauvre ! La conjugaison m'a beaucoup intrigué. Le fait qu'il n'y ai pas réellement de marqueurs du passé, présent et futur m'a dérouté au début. Mais l'usage des marqueurs d'aspects "achevé, en court et hypothétique/conditionnel" à la place des marqueurs de temps oblige de réfléchir différemment. J'aime bien cette mini philosophie qui est vendue avec la langue. Par exemple ils disent "Y a-t-il vraiment des futurs qui ne soient pas incertains?" Pour justifier la confusion de l'aspect hypothétique et futur. Je me dis que s'il fallait choisir entre ne garder que les 3 marqueurs de temps ou plutôt les 3 marqueurs d'aspects, ces derniers doivent être choisis comme ils l'ont fait. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Neo Patwa Mar 25 Jan 2022 - 13:29 | |
| Mais quand même Mi myamyam pwaskay, ça la pèterait plus non ?
Puis ce choix du y pour le /j/, j'ai toujours du mal.
Non, bon après sinon, je crois que pour une LAI mondiale, le créole me parait peut être la piste la plus simple et aisée et du coup la meilleure. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Neo Patwa Mar 25 Jan 2022 - 17:47 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Puis ce choix du y pour le /j/, j'ai toujours du mal. Ça te dérange particulièrement dans une LAI ou de manière générale ? Tu préfères le "J" comme en Eo? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Neo Patwa Mar 25 Jan 2022 - 18:10 | |
| On va dire que c'est question de choix personnel*. Le Y pour [j] est partagé par l'ido, le kotava, la planeta et le volapük. Y en a peut-être d'autres. Pas en psolat, sûr.
*À mon goût personnel, j'ai une préférence pour le J, plus en conformité avec sa transcription API. Et pourtant, cette préférence, je ne l'ai pas suivie pour le psolat, optant pour le ı sans point, à la Romaine. Mais je n'ai pas davantage opté pour le Y qui, en psolat, se prononce [y]. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Neo Patwa Jeu 27 Jan 2022 - 22:29 | |
| - Mfumu a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
Puis ce choix du y pour le /j/, j'ai toujours du mal. Ça te dérange particulièrement dans une LAI ou de manière générale ? Tu préfères le "J" comme en Eo? La question est plus complexe qu'il n'y parait, car effectivement le choix du y parait plus naturel, sinon d'aller parfois plus vers un choix API. Naturellement, je préfère le j, tout les y en français ne font pas le /j/ et le /j/ est rendu de plusieurs manières différentes en français, certes y (souvent avec une voyelle inhérente), mais aussi i, il, ille. Mais à une écriture, il y a aussi je pense une dimension esthétique, acquise via une dimension calligraphique ou scripturale (et la déformation étymologiques des mots au cours du temps). En fait comparé aux langues nat, le choix d'une écriture pour une idéolangue devra être beaucoup utilisée, travaillée et re-travaillée pour tenter de rejoindre en terme d'esthétique et reconnaissance (et non pas d'efficacité ou transparence), celles des langues nat. Un exemple pour avoir travaillé sur plusieurs projets de réforme du français, il serait certes logique et transparent d'écrire wazo, mais avec un w et un z plutôt rare dans l'écriture actuelle du français, ça fait très peu français. Déjà en ortogrévsinte2.0 j'écrirais oazèo, et en réforme douce oiseo, c'est certes différents mais plus en accord et dans la lignée de oiseau. Désolé du retard. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Neo Patwa Jeu 27 Jan 2022 - 22:57 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Déjà en ortogrévsinte2.0 j'écrirais oazèo, et en réforme douce oiseo, c'est certes différents mais plus en accord et dans la lignée de oiseau. Désolé du retard. (Je dois vraiment être un destructeur du français pour être fan de "wazo"(j'aime les réformes radicales)) Mais pour avoir une écriture phonétique je ne vois pas qu'est-ce qu'ils auraient dû prendre d'autre. Le "j" est ʒ voir x dans certaines langues romanes. Ou confondre /j/ et /i/ et écrire i comme en elefen? | |
| | | lenadi
Messages : 30 Date d'inscription : 11/03/2022 Localisation : La Rochelle
| Sujet: Re: Neo Patwa Lun 7 Nov 2022 - 9:31 | |
| Bonjour Je vois que Neo Patwa est revenu sur ce forum en 2022, ce qui me plaisir car je suis le traducteur en français du petit opuscule de présentation écrit par Jens Wilkinson. Jens a abandonné le développement du Neo Patwa depuis longtemps sans qu'on sache s'il le considère libre où s'il en garde le contrôle. Je le regrette car j'aime beaucoup ce pidgin.
Pour ce qui est du /j/ écrit avec un Y, ça parait tout a fait adapté. L'ipa est juste pour les spécialistes et l'écriture /j/ a été choisie parce que le premier linguiste qui l'a formalisé était allemand. Le son /j/ s'écrit Y au moins en anglais, français, espagnol, portuguais, pinyin, soit sur une immense majorité de la terre. Pour un pidgin mondial, il n'y a pas photo. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Neo Patwa Lun 7 Nov 2022 - 10:07 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Déjà en ortogrévsinte2.0 j'écrirais oazèo, et en réforme douce oiseo, c'est certes différents mais plus en accord et dans la lignée de oiseau.
Désolé du retard. C'est vrai que "oiseau", ça fait un peu bizarre*, alors qu'à côté de ça, on a "aviculture, piaf" et "ornithologique". J'vais pas m'étaler ici, c'est pas vraiment l'sujet. * Mais main'nant, à force, on est habitués, je m'mets quand même des fois à la place d'un étranger qui apprend notre belle langue..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Neo Patwa Lun 7 Nov 2022 - 10:17 | |
| - lenadi a écrit:
Le son /j/ s'écrit Y au moins en anglais, français, espagnol, portugais, pinyin, soit sur une immense majorité de la terre. Pour un pidgin mondial, il n'y a pas photo. Non, pas que en français, le y pour /j/ doit être l'un des graphèmes les moins courant comparé au -il, ille, sans compter que l'on emploie aussi ï. D'ailleurs en français le y n'est pas considéré comme en y mais comme un double i (un peu comme ï) ce qui explique que les digramme ay ou oy fasse /ɛj/ et /waj/, comme si on écrivait ai+i et oi+i. Et remplacer tous les /j/ français par des y est atrocement moche, en tout cas c'est mon point de vue et ressenti. C'est pourquoi en général bien souvent je lui préfère le í, quand un simple i ne peut suffire. D'ailleurs à vérifier, mais il me semble que l'italien considère le y comme l'une des lettres étrangères avec le k, le w, etc. et que à l'instar de l'italien, je pense que d'autres langues romanes le font ou bien ne serait pas loin de le faire : espagnol, portugais, roumain. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | lenadi
Messages : 30 Date d'inscription : 11/03/2022 Localisation : La Rochelle
| Sujet: y ou j Lun 7 Nov 2022 - 10:55 | |
| Neo patwa se veut être un pidgin mondial. Donc le Y ici n'a pas pour but de remplacer tous les /j/ dans la langue française, mais les mots d'origine française dans Neo Patwa s'écrivent en Neo Patwa. J en portugais se prononce comme en français et en anglais presque pareil. J et Y en pinyin ont une prononciation très proche de l'anglaise. Il faut partir du principe que des locuteurs d'origines différentes auront une prononciation assez variable des graphèmes, comme pour le [h], et que l'accent tonique ne doit pas avoir un rôle déterminant.
A part ça, s'il y a dans la liste de Jens quelques mots pris dans un argot américain qui sont équivoques et devaient être changés comme Ali Baba ou Babilon, l'ensemble est plutôt satisfaisant. Mais comme personne ne va s'en servir vraiment, tout ça n'est pas bien important. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Neo Patwa | |
| |
| | | | Neo Patwa | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |