Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Pandunia Mar 26 Sep 2017 - 14:46
Bedal a écrit:
"suku" (plaire, aimer) je me demande vraiment d'où ça vient... (j'aime bien ce genre d'emprunt, comment dit-on mignon en pandunia ?)
De l'indonésien/malais : suka Eh ouai y a pas que le japonais dans la vie hahaha Mais si ça peut consoler, mignon se dit kawayi (en arwelo c'est kawaya)
_________________ mundeze.com
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Pandunia Mar 26 Sep 2017 - 14:53
Djino a écrit:
Bedal a écrit:
"suku" (plaire, aimer) je me demande vraiment d'où ça vient... (j'aime bien ce genre d'emprunt, comment dit-on mignon en pandunia ?)
De l'indonésien/malais : suka Eh ouai y a pas que le japonais dans la vie hahaha Mais si ça peut consoler, mignon se dit kawayi (en arwelo c'est kawaya)
nooon, j'y croyais dur comme fer au japonais ! Pan sur mon bec !
(cette coïncidence du coup que le mot indonésien resssemble tellement)
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
À vérifier, je pense que le i est une erreur... Si c'est confirmé c'est qu'on a :
kaway -> nom kawayi -> adjectif
Edit : en fait, on peut employer les deux mots comme adjectif.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Pandunia Mar 26 Sep 2017 - 15:48
kawayi a le mérite d'être plus proche de la prononciation originale (kawaii)
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Ven 6 Oct 2017 - 10:37
https://medium.com/@Vanege/mi-kitaba-ke-do-baxe-de-xawi-jen-25958797d19e tu no aha Pandunia? tu musa darsa sa sundari baxe!
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Jeu 16 Nov 2017 - 10:42
-mi - I, mi +me - I, me -tu - you +ni - you -ye - he, she, it +ta - he, she, it -mimen - we +meme - we -tumen - you all +nini - you all -yemen - they +tata - they
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Pandunia Jeu 16 Nov 2017 - 10:54
Seweli a écrit:
Les pronoms personnels ont encore changé ???
Divers petits points de grammaire aussi... Mis à part ces changements, cette langue me semble une bonne inspiration. Par contre, il y a parfois conflit entre la fin de certains mots et le système des suffixes...
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Jeu 16 Nov 2017 - 11:04
Fausse alerte pour les pronoms et l'ajout du -q à la place du -ng Il s'agissait de test sur github pour montrer ce qu'il ne fallait pas faire à quelqu'un.
Il y a en effet souvent conflit entre la fin de certains mots et le système des suffixes. Le dictionnaire précise d'une lettre la nature de chaque mot http://www.pandunia.info/english/pandunia-english.html Il semblerait que la nature la plus utilisée, ou la plus connue, voit sa terminaison éludée ou facultative. C'est un peu comme en anglais en fait. C'est pour rendre la langue plus attractive et plus spontanée (plus désirable en somme).
Par exemple,
salam (et non salame)
waf haba fani nam (et non : wafe haba fani name) Les chiens ont des noms rigolos.
kia tu kana kafe? Est-ce que tu bois du café ? Ici on met le -e final parce que ça sonne bien.
ye kana pingo. Il mange une pomme (ou des pommes). Ici on ne met pas "pingoe", et on n'a pas créé le mot "ping, pinge" pour des raisons évidentes. C'est un peu comme en elefen : l'intuition et la subjectivité esthétique est respectée. C'est une langue facile, mais pas régulière. Elle est faite pour s'apprendre intuitivement sans en étudier la grammaire. Enfin je crois. Parce que ils sont loin de l'avoir terminé leur langue En fait, je doute qu'on puisse penser qu'on puisse réussir à exprimer facilement des pensées complexes en étant aussi minimaliste. Une langue naturelle comme l'anglais peut se le permettre, mais probablement pas une auxlang.
Patrick, qu'est-ce que tu penses de l'idée de poser ses idéolangues sur github ? C'est pratique pour faire des propositions et des corrections, et pour suivre l'historique. Cela dit Risto n'encourage pas le fork. Dommage. Pour moi, la forkabilité d'une idéolangue est presque sa qualité la plus importante.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Pandunia Jeu 16 Nov 2017 - 13:09
La version portugaise de la grammaire du Sambahsa (et la traduction en anglais de cette même grammaire) a été faite sur Github. Pour corriger petit à petit, avec historique, c'est efficace.
Ceci dit, au bout d'une certaine longueur, ça plante et c'est vraiment pénible.
C'est pourquoi le vocabulaire collaboratif du Sambahsa se fait sur un bon vieux tableur Google qui lui ne plante jamais, même avec 1000 mots.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Pandunia Jeu 16 Nov 2017 - 16:03
Seweli a écrit:
Patrick, qu'est-ce que tu penses de l'idée de poser ses idéolangues sur github ? C'est pratique pour faire des propositions et des corrections, et pour suivre l'historique. Cela dit Risto n'encourage pas le fork. Dommage. Pour moi, la forkabilité d'une idéolangue est presque sa qualité la plus importante.
Pourquoi pas J'ai tjrs pensé que l'avis de plusieurs personnes permet de mieux avancer que celui d'un seul. Et seul dans son coin, on ne voit pas forcément tout. Néanmoins l'auteur/créateur fait ce qu'il veut.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Lun 4 Déc 2017 - 11:22
Après dix années de zigzag, on annonce que 2018 sera l'an 1 du Pandunia stabilisé.
Le résultat semble fonctionnel et ingénieux.
Paradoxalement, je trouve que la courbe d'apprentissage est un peu rude au départ:
- cinq prépositions qui servent à tout. Il faut être bien à l'aise avec le contexte, or on doute au début quand on apprend une langue. - les terminaisons lexicale absentes une fois sur deux. - beaucoup de mots composés, composés de petit mots très courts et non reliés. - le concept quasi-mathématique de la conjugaison qui inverse l'ordre SVC : tu suku kafe (tu aimes le café) = kafe suka tu (la café te plaît) - les propositions relatives trop simples.
Mais c'est peut-être le vocabulaire peu familier qui me ralentit. Pourtant ce vocabulaire sonnant, c'est ce que je préfère dans cette langue.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Mar 30 Jan 2018 - 9:24
Le Pandunia est redevenu isolant depuis quinze jours... C'est à dire plus de terminaison du tout ! Quand on relit les vieux articles sur le Dunia, son ancêtre, on s’aperçoit que à peu près tout a changé plusieurs fois :-) Et il paraît que le tout s'inspire du Neo Patwa. Pourtant il ne s'agit pas de grand chose... Juste une phonologie et quelques mots soigneusement choisies. Et pour l'instant une grammaire très réduite : http://www.pandunia.info/english/baxa_kanun.html (Il faudra faire la traduction. En attendant, utilisez https://www.deepl.com/ )
Je me demande quand même comment on distinguera maintenant: - Lire, c'est bien. - La lecture c'est bien. - Lis bien. - Une qualité littéraire. ...
Nemszev a écrit:
En cherchant dans la liste des langues construites de la version espéranto de Wikipedia, je suis tombé sur une langue auxiliaire, le Dunia... Ce qui m'a frappé, c'est la ressemblance avec le travail que je fais sur le cosmopolite. Il y a déjà une ressemblance par le nom: Dunia Bahasa (monde - langue) à comparer à Ba Gai Dun (langue - personne(s) - monde), mêmes influences dans le vocabulaire donc... Le créateur du Dunia a voulu faire une langue construite qui comprendrait du vocabulaire repris tel quel de langues majoritaires du monde. Donc on apprend en même temps sa langue et en même temps des mots d'autres langues, c'est un avantage, selon lui. Les langues sources sont: chinois, hindi/urdu, espagnol/ portugais, anglais, malais/indonésien, arabe, russe, japonais et allemand. Cette langue utilise aussi la dérivation pour composer de nouveaux mots, malgré que dans l'ensemble il s'agisse d'une langue isolante. Beaucoup de particules sont utilisées, notamment pour les temps des verbes ou le cas des noms, mais aussi parfois pour transformer un nom en verbe ou l'inverse.
Quelques exemples de phrases: Women gou eskoger ta cheng president = nous l'avons choisi(e) comme président(e). Wo da kitab = je lis (kitab = livre, ce mot est "verbifié" par la particule "da") Berlin estar bolshe bara bi Hamburg = Berlin est plus grand que Hambourg. Madrid estar al samo bara urb li Espanya = Madrid est la plus grande ville en/d'Espagne. Dunia bi minadono al acha lingua = Dunia est la meilleure langue (de toutes) Dulak triwan kwarmil kwincent heksdek sep / ducent tridek kwarmil kwincent heksdek sep = 234 567 O donokurai ni haber (ma)? = Combien avez-vous?
Avis personnel: Je suis un peu jaloux que quelqu'un ait eu le même genre d'idée que moi, mais malgré tout je suis sceptique sur cette langue. Elle a un défaut que l'espéranto a aussi, la prononciation compliquée,... Un locuteur qui a du mal avec le chinois l'arabe, le hindi ou le russe trouvera la tâche bien compliquée... Une autre impression quand on lis des phrases dans cette langue est qu'on ne parle pas une langue unie, mais des bouts de mots de plusieurs langues (un peu dans le style de l'Europanto). Cela change quand même de l'occidentalisme de l'espéranto. Parfois on trouve des compositions amusantes: "zhongnacionski" pour "international"... C'est une langue précise, mais elle utilise peut-être trop de particules, ça doit devenir agaçant... En gros, j'apprécie cette langue, mais je reste sur ma faim et je continuerai à construire le cosmopolite...
Je n'ai pas trouvé d'autre site que celui-ci: http://www.langmaker.com/outpost/dunia.htm
Cela montre une vue d'ensemble sur la langue, mais ça ne permet pas de l'apprendre vraiment. Mais j'imagine que si vous connaissez un peu d'espagnol, d'arabe, de chinois, de russe... il n'y a pas de problème pour comprendre! (Sans me vanter, je comprends déjà une bonne partie!)
Curieusement, il n'y a plus cette sensation de patchwork dans le vocabulaire... Curieux, ça... http://www.pandunia.info/english/pandunia-english.html
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Pandunia Mar 30 Jan 2018 - 18:00
Le Dunia est une autre langue, créée par un certain Ed Robertson
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Sam 17 Fév 2018 - 13:29
J'ai enfin réussi à créer un groupe pandunia sur QQ. Bon, pour l'instant c'est un groupe de une personne ;-)
Si vous voulez le tester, il faut installer l'application "QQ international", et ajouter le groupe numéro 717549404
Djino a écrit:
Le Dunia est une autre langue, créée par un certain Ed Robertson
Oups. Désolé pour le quiproquo, j'avais confondu les deux langues.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Pandunia Mar 29 Oct 2024 - 8:37
un rapid loga – Un discours rapide tu (ya) rapid loga – Tu parles vite da rapid loga – Ce discours rapide da ya rapid loga – Il/Elle parle vite
un rapid loga – Un discours rapide tu (ya) rapid loga – Tu parles vite da rapid loga – Ce discours rapide da ya rapid loga – Il/Elle parle vite
Comment dit-on : ton discours rapide ?
Salut Patrick,
On dit : tu se rapid loga
Ça rappelle le 's possessif de l'anglais.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Pandunia Mar 29 Oct 2024 - 12:52
Seweli a écrit:
PatrikGC a écrit:
Seweli a écrit:
un rapid loga – Un discours rapide tu (ya) rapid loga – Tu parles vite da rapid loga – Ce discours rapide da ya rapid loga – Il/Elle parle vite
Comment dit-on : ton discours rapide ?
Salut Patrick,
On dit : tu se rapid loga
Ça rappelle le 's possessif de l'anglais.
Donc, c'est la marque du génitif qui permet de distinguer "ton discours" de "tu parles". Quand une racine est prise pour un nom, il s'agit de l'action en elle-même ou de son résultat ?