| Onomatopées et idéolangues | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Amh
Messages : 225 Date d'inscription : 04/03/2019 Localisation : Paris
| Sujet: Onomatopées et idéolangues Sam 13 Avr - 11:29 | |
| Quelques pérégrinations internautiques m'ont conduit à cette merveilleuse page de wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d%27onomatop%C3%A9es_dans_diff%C3%A9rentes_langues.
Je peux maintenant faire le canard dans toutes les langues ! Fantastique !
Mais sinon, comment reproduisez-vous tous ces cris dans vos propres langues ? | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Sam 13 Avr - 18:32 | |
| En elko, on utilise un système utilisant une consonne et deux voyelles. Lorsque les deux voyelles sont identiques elles sont réduites à une seule.
Ex. : taa ! → ta !
En vue de retenir et produire facilement les onomatopées, à chaque type de lettre est attribuée une valeur sémantique, Ainsi :
Les consonnes B : le rebond D : le contact F : le souffle, la fuite G : la déglutintion, l'étranglement H : l'expiration J : la dégustation K : le choc L : le liquide M : le contact doux N : la vibration P : l'éclatement R : le frottement S : la glissade T : le jet W : l'elasticité Z : le sifflement
Les voyelles A : sons courts ou brefs E : sons longs ou lents I : sons aigus O : son modérés (vitesse longueur) U : sons graves ou sourds Ė : sons ondulatoires ou variables
Les onomatopées sont donc créé d'un mouvement et d'une caractéristique sonores. Ce qui porte à près de 500 combinaisons possibles.
→ Voir http://serveur2008/elkodico/index.php/Les_onomatop%C3%A9es._________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Dim 14 Avr - 11:29, édité 1 fois | |
|
| |
Amh
Messages : 225 Date d'inscription : 04/03/2019 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Sam 13 Avr - 20:11 | |
| Houlà c'est précis tout ça... ! Mais est-ce que ça ne limite pas un peu pour reproduire certains sons ? D'autant que ça me semble être un point sur lequel une langue ne devrait pas être trop "réglementée". Généralement, l'idée d'une onomatopée est de reproduire au mieux l'impression donnée par le son, et cela va donc au-delà des règles habituels de la langue normalement. C'est ainsi qu'on se retrouve par exemple avec meuh en français, alors que le -h final n'existe nul part ailleurs.
Je me demande s'il existe une langue capable de transcrire le cri d'un éléphant. | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Sam 13 Avr - 21:48 | |
| - Amh a écrit:
- C'est ainsi qu'on se retrouve par exemple avec meuh en français, alors que le -h final n'existe nul part ailleurs.
Tu prononces ce -h ? J'aurais plutôt pris bah ! comme exemple (et ce n'est pas que le /h/ final qui n'existe pas en français, mais le phonème en lui-même qui n'est employé que dans des onomatopées comme ha ha ou hop). - Amh a écrit:
- Je me demande s'il existe une langue capable de transcrire le cri d'un éléphant.
En allemand, il y a töröö, la version anglaise de la page Wiki suscitée donne encore d'autres langues, et nous apprend qu'en français c'est "braaah". | |
|
| |
Amh
Messages : 225 Date d'inscription : 04/03/2019 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Sam 13 Avr - 22:52 | |
| Braaah ? Mais c'est complètement naze comme barissement ! | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Dim 14 Avr - 3:06 | |
| Moi j'utilise plutôt la page en anglais, bien plus complète : https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
Les onomatopées ont une place très importantes dans la langue que j'ai construite. Je m'efforce de trouver une origine onomatopéique en priorité lorsque je crée de nouveaux mots du mundezo.
Exemples (le c se prononce [ʃ] et le x [x]) atci = éternuer ayi = avoir mal bizi = bourdonner boko = cœur bombo = explosion boxo = dégout boyni = rebondir burbo = bulle buro = tremblement cici = se taire cili = lécher doki = être excité, émoustillé fufo = souffle gofi = dormir golgoli = gargouiller guki = avaler guli = boire guri = vomir gwiri = avoir faim hahi = haleter hanyi = mordre hemi = hésiter hiko = hoquet hutci = fouetter iho = âne kati = couper kitci = écrire koko = poule, coq krawo = corbeau kwako = canard kwitci = chatouiller kwitsi = tendre mibo = lèvre muho = vache, taureau mupwi = embrasser myawo = chat nani = chanter nyami = manger pciti = vaporiser peci = chuchoter pefi = soupirer peji = murmurer peli = parler pici = pisser piki = piquer potco = boue poxi = éclater pruti = péter puti = cracher ruli = rouler rwari = rugir tateki = bégayer tcipo = oiseau tcixi = brosser tcomi = macher tcupi = sucer vedo = dent vrumo = voiture wanyi = pleurer wawo = chien wiuo = sirène (son) xatci = gratter xaxa = drôle xonfi = ronfler xwinko = cochon yayo = cri yumo = plaisir zidzi = scier etc.
De plus, j'ai intégré le háček (caron) pour indiquer le flux ingressif (inspiré). Il n’est donc utilisé que pour retranscrire des onomatopées dans les récits, bandes dessinées… Par exemple : hǎǎ = effet de surprise pwě = un bisou tǐ = signe d’agacement hǐho = cri de l’âne xǒ fff = ronflement de quelqu’un qui dort _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues Dim 14 Avr - 12:03 | |
| Je n'ai pas de méthode particulière. Comme le Diaosxat se parle dans un autre monde et que je n'ai pas défini les cris des animaux, je n'en ai pas beaucoup dans ce domaine (mais du coup, je mets ça sur ma liste de choses à faire). Par contre j'ai quelques mots qui viennent d'une onomatopée. mùmùd suggère un la mastication d'un ruminant. Mélangé avec brak moi'de ("tête de bois") ça donne bramùmùd ("idiot, stupide") tai'g c'est le son d'une petite cloche sur laquelle on frappe à la fin d'une enchère. Ça traduit l'adverbe "bref" dans le sens de "enfin, pour finir" klinklan c'est le bruit de quelque chose qui casse. Cela donne l'adjectif klinklan "brisé", dont on tire les verbe klinklana ("briser") et klinklandi ("se briser") frœfrœ c'est un bruit léger, un frôlement. Combiné avec irna ("herbe") ça donne irnafrœfrœ "bruissement, frôlement" xexe c'est un ricanement. Cela peut servir à exprimer aussi le doute ou le sarcasme et ça se traduit par des guillemets d'ironie en Français. Je n'en ai pas plus pour l'instant mais j'en ferai sans doute d'autre dans la même veine. _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Onomatopées et idéolangues | |
| |
|
| |
| Onomatopées et idéolangues | |
|