|
| Le hràqbjeran | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Le hràqbjeran Mar 20 Nov 2018 - 21:29 | |
| ... est pour l'instant à l'état de gestation. Cette écriture est inspirée du graphieros, adaptée à la transcription depuis des mots écrits en latin (comme l'aneuvien), mais j'vais essayer de voir si je ne peux pas faire des transcriptions depuis d'autres alphabets que j'connais (et prqp des systèmes d'écriture fictifs, comme l'akrig, l'adnébou etc.) puisque la transcription se ferait, à peu de choses près, non depuis les vingt-neuf lettres de l'alphabet aneuvien, mais depuis l'API (qui englobe quand même pas mal de possibilités, vous savez bien). Ce système d'écriture aurait, grosso-modo le même rôle que ceux dont je me sers habituellement, à savoir créer des mots aneuviens par transcription/manipulation*/détranscription. Je vais donc exploiter l'hexagone à domphes, étudiant au maximum des possibilités de symétries : axiales, diagonales et centrale (rotation). Le résultat sera moins artistique que le graphieros, ne vous attendez donc pas aux splendides tableaux que vous avez (peut-être) vus à l'expo, tableaux représentant des textes entiers. Contrairement à ce que j'ai dit là, il est possible que j'utilise la méthode des glyphes de différentes tailles, afin d'assurer une différence, par exemple, entre ad ("vers" ou "chez") et da ("lui"), puisque le hràqbjeran serait syllabaire ou alphasyllabaire, ce qui le différencierait du graphieros originel. Ce découpage syllabique me permettrait, en français d'avoir des transcriptions différentes pour les deux mots en gras de cet exemple : cette ouvrière malaise a eu un malaise, même si ce cas de figure n'apparait pas en aneuvien (du moins, pas que j'me souvienne : j'fais attention à c'que ça n'arrive pas, mais bon, on n'est pas à l'abri d'une étourderie). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le hràqbjeran Mar 20 Nov 2018 - 21:53 | |
| tu sais que j'avais mis au point un système pour transcrire les glyphes du Graphieros, et ça marchait dans l'autre sens et tu peux faire évoluer la grille de correspondance selon tes préférences et besoins, c'est juste mathématique. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le hràqbjeran Mar 20 Nov 2018 - 22:30 | |
| J'me rappelle plus où ça s'trouve. Tu peux m'indiquer le lien ?
Sinon, j'ai commencé à imaginer les voyelles de base : [ɐ], [ə], [i], [o], [ɔ], [u], correspondant aux six côtés de l'hexagone, avec un point central. Les autres voyelles ([a], [ɑ], [e], [ɛ], [ɪ]... devraient suivre, le point central étant remplacé par un autre point... bon... j'réfléchis à tout ça.
Après, j'aurai à m'attaquer à très gros : les consonnes. J'voudrais bien faire quelque chose à la fois logique (point commun pour tel point d'articulation, tel mode d'articulation, voisement) et À LA FOIS faire à ce que CHAQUE glyphe ait son symétrique-reflet (par rapport à l'axe vertical pour commencer), bascule & toupie (rotation de 180° pour commencer). Pour ça, ce seraient les diagonales de l'hexagone qui seraient mises à contribution, soit seules, soit combinées. Y aurait moins de glyphes que dans le graphieros, et notamment celui avec les six côtés, les six petites et les trois grandes diagonales ("tout" en graphieros) ne serait pas prévu de figurer. Toutefois, je n'exclus pas des glyphes particuliers (pour la ponctuation, notamment, mais je devrai veiller à ce que ceux-ci ne soient pas des synonymes de lettres, ben tiens !). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le hràqbjeran Mer 21 Nov 2018 - 13:41 | |
| _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le hràqbjeran Mer 21 Nov 2018 - 14:13 | |
| Je viens de voir. C'est assez fabuleux ; mais j'crois que j'vais m'y prendre autrement. Par exemple, je vais tâcher de m'arranger pour que, dans un glyphe représentant une syllabe, deux phonèmes "incompatibles" ne puissent pas voisiner, comme, par exemple [bχ]. Par ailleurs, un nom comme trăm (trame) serait retranscrit obligatoirement par deux glyphes : le premier représentant /tχɔ/, et le deuxième (peut-être en indice, j'sais pas encore) à part : le /m/. Hors de question pour moi de mettre tout trăm dans le même glyphe, de même que mort /mɔχt/ qui est un autre mot (pas çui qu'on pourrait croire). Pas de danger qu'on confonde mor (province) avec mro (qui n'existe pas) : j'en fais aussi mon affaire !
Le plus difficile, pour moi, c'est que le symétrique d'un glyphe possible ne soit pas un glyphe correspondant à une syllabe impossible. Sinon, pour les voyelles "secondaires" je crois que je vais combiner les segments (côtés) plutôt que de déplacer le point central ; placé ailleurs, celui-ci risque d'être bouffé par un segment-consonne (petite ou grande diagonale) ce qui nuirait à la lisibilité. En fait, j'ai pensé à l'aperture de différentes voyelles : un [ɔ] serait constitué de deux segments : celui du [ɐ] et celui du [o]. Main'nant, y faudrait que j'trouve les autres (peut-être le [ø] étant celui du [e] et celui du [o], y faudrait voir). Du coup, l'hexagone complet ne pourrait pas représenter une lettre, 'videmment.
Y faudrait aussi que je fasse bien la différence entre /bʁɐ/ et /bɐʁ/. Indispensable ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le hràqbjeran | |
| |
| | | | Le hràqbjeran | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |