L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -17%
SSD interne Crucial SSD P3 1To NVME à ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Le hràqbjeran

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran EmptyMar 20 Nov 2018 - 21:29

... est pour l'instant à l'état de gestation. Cette écriture est inspirée du graphieros, adaptée à la transcription depuis des mots écrits en latin (comme l'aneuvien), mais j'vais essayer de voir si je ne peux pas faire des transcriptions depuis d'autres alphabets que j'connais (et prqp des systèmes d'écriture fictifs, comme l'akrig, l'adnébou etc.) puisque la transcription se ferait, à peu de choses près, non depuis les vingt-neuf lettres de l'alphabet aneuvien, mais depuis l'API (qui englobe quand même pas mal de possibilités, vous savez bien). Ce système d'écriture aurait, grosso-modo le même rôle que ceux dont je me sers habituellement, à savoir créer des mots aneuviens par transcription/manipulation*/détranscription.

Je vais donc exploiter l'hexagone à domphes, étudiant au maximum des possibilités de symétries : axiales, diagonales et centrale (rotation). Le résultat sera moins artistique que le graphieros, ne vous attendez donc pas aux splendides tableaux que vous avez (peut-être) vus à l'expo, tableaux représentant des textes entiers.

Contrairement à ce que j'ai dit , il est possible que j'utilise la méthode des glyphes de différentes tailles, afin d'assurer une différence, par exemple, entre ad ("vers" ou "chez") et da ("lui"), puisque le hràqbjeran serait syllabaire ou alphasyllabaire, ce qui le différencierait du graphieros originel. Ce découpage syllabique me permettrait, en français d'avoir des transcriptions différentes pour les deux mots en gras de cet exemple : cette ouvrière malaise a eu un malaise, même si ce cas de figure n'apparait pas en aneuvien (du moins, pas que j'me souvienne : j'fais attention à c'que ça n'arrive pas, mais bon, on n'est pas à l'abri d'une étourderie).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8431
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Re: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran EmptyMar 20 Nov 2018 - 21:53

tu sais que j'avais mis au point un système pour transcrire les glyphes du Graphieros, et ça marchait dans l'autre sens et tu peux faire évoluer la grille de correspondance selon tes préférences et besoins, c'est juste mathématique.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Re: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran EmptyMar 20 Nov 2018 - 22:30

J'me rappelle plus où ça s'trouve. Tu peux m'indiquer le lien ?


Sinon, j'ai commencé à imaginer les voyelles de base : [ɐ], [ə], [i], [o], [ɔ], [u], correspondant aux six côtés de l'hexagone, avec un point central. Les autres voyelles ([a], [ɑ], [e], [ɛ], [ɪ]... devraient suivre, le point central étant remplacé par un autre point... bon... j'réfléchis à tout ça.

Après, j'aurai à m'attaquer à très gros : les consonnes. J'voudrais bien faire quelque chose à la fois logique (point commun pour tel point d'articulation, tel mode d'articulation, voisement) et À LA FOIS faire à ce que CHAQUE glyphe ait son symétrique-reflet (par rapport à l'axe vertical pour commencer), bascule & toupie (rotation de 180° pour commencer). Pour ça, ce seraient les diagonales de l'hexagone qui seraient mises à contribution, soit seules, soit combinées. Y aurait moins de glyphes que dans le graphieros, et notamment celui avec les six côtés, les six petites et les trois grandes diagonales ("tout" en graphieros) ne serait pas prévu de figurer. Toutefois, je n'exclus pas des glyphes particuliers (pour la ponctuation, notamment, mais je devrai veiller à ce que ceux-ci ne soient pas des synonymes de lettres, ben tiens !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8431
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Re: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran EmptyMer 21 Nov 2018 - 13:41


_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Re: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran EmptyMer 21 Nov 2018 - 14:13

Je viens de voir. C'est assez fabuleux ; mais j'crois que j'vais m'y prendre autrement. Par exemple, je vais tâcher de m'arranger pour que, dans un glyphe représentant une syllabe, deux phonèmes "incompatibles" ne puissent pas voisiner, comme, par exemple [bχ]. Par ailleurs, un nom comme trăm (trame) serait retranscrit obligatoirement par deux glyphes : le premier représentant /tχɔ/, et le deuxième (peut-être en indice, j'sais pas encore) à part : le /m/. Hors de question pour moi de mettre tout trăm dans le même glyphe, de même que mort /mɔχt/ qui est un autre mot (pas çui qu'on pourrait croire). Pas de danger qu'on confonde mor (province) avec mro (qui n'existe pas) : j'en fais aussi mon affaire !

Le plus difficile, pour moi, c'est que le symétrique d'un glyphe possible ne soit pas un glyphe correspondant à une syllabe impossible. Sinon, pour les voyelles "secondaires" je crois que je vais combiner les segments (côtés) plutôt que de déplacer le point central ; placé ailleurs, celui-ci risque d'être bouffé par un segment-consonne (petite ou grande diagonale) ce qui nuirait à la lisibilité. En fait, j'ai pensé à l'aperture de différentes voyelles : un [ɔ] serait constitué de deux segments : celui du [ɐ] et celui du [o]. Main'nant, y faudrait que j'trouve les autres (peut-être le [ø] étant celui du [e] et celui du [o], y faudrait voir). Du coup, l'hexagone complet ne pourrait pas représenter une lettre, 'videmment.

Y faudrait aussi que je fasse bien la différence entre /bʁɐ/ et /bɐʁ/. Indispensable !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le hràqbjeran Empty
MessageSujet: Re: Le hràqbjeran   Le hràqbjeran Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le hràqbjeran
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Écritures-
Sauter vers: