|
| OVS et OSV | |
| | Auteur | Message |
---|
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 20:31 | |
| Après quelques échanges sur le fil du lugal, je me suis décidé à reprendre la langue où je l’avais laissée, c’est-à-dire pas bien loin.
Au début, j’avais pensé lui donner une grammaire assez simple puisque la phonologie et l’écriture glyphique étaient déjà complexes. Puis je me suis dit que, tant qu’à faire, j’allais en profiter pour utiliser une syntaxe que je n’ai jamais employée. Je penche pour du OVS ou OSV.
Ci-dessous quelques essais de phrases dans les deux cas, histoire que je me rende compte comme ça fonctionne. Des phrases certes pas très complexes… et pour l'instant, je ne me suis pas embarrassé avec les temps, tous les verbes sont à l'infinitif.
OVS
Dans le cas OVS, est-il utile de placer un connecteur avant une relative ou puis-je m'en passer comme en chinois par exemple ? En fait, cet ordre ressemble tout à fait à notre SVO français mais en sens inverse. Cette simplicité n’est-elle qu’apparente ?
je lis un livre livre – lire – je
je te donne un livre livre – à toi – donne – je
je lis le livre que tu as acheté hier hier – acheter – tu – [connecteur ?] – livre – lire – je
hier j’ai lu le livre que tu m’avais offert à moi – offrir – tu – [connecteur ?] – livre – hier – lire – je
le livre que tu m’as offert est excellent excellent – être – à moi – offrir – tu – [connecteur ?] - livre
OSV
Dans le cas OSV, mêmes questions sur la nécessité de placer un connecteur entre le nom et la relative. De même, le sujet doit-il être précédé de quelque chose pour éviter toute confusion ?
je lis un livre livre – [sujet ?] je – lire
je te donne un livre à toi – livre – [sujet ?] je – donne
je lis le livre que tu as acheté hier hier – tu – acheter – [connecteur ?] – livre – [sujet ?] je – lire
hier j’ai lu le livre que tu m’avais offert à moi – tu – offrir – [connecteur ?] – livre – hier – [sujet ?] je – lire
le livre que tu m'as offert est excellent excellent - [sujet ?] à moi - [sujet 2 ?] tu - offrir - [connecteur ?] - livre - être
Voilà quelques questions pour ceux qui ont déjà expérimenté ce genre de structure. J’avais aussi pensé rendre la langue ergative, ce qui simplifierait sans doute, surtout dans le cas OSV.
Quels sont vos avis sur la question ? | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 20:42 | |
| Le mernien chez moi est OVS, mais pour l'instant j'ai pas tenté des phrases ultra complexes. Pour le moment j'ai pas rencontré de difficultés majeures, mais ton raisonnement me semble similaire à celui que j'avais eu pour le mernien. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 21:17 | |
| - Lal Behi a écrit:
- je te donne un livre
livre – à toi – donne – je Perso j'aurais tendance à placer les groupes prépositionnels après (livre - donne - je - à toi) Au fait comment dirais-tu "je te donne mon livre" ? Livre - de moi - à toi - donne - je ? _________________ mundeze.com
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 21:35 | |
| Je me suis aussi assez souvent posé la question et au niveau contexte et conjugaison, quid du pronom? - doit-il être toujours présent ou non ? - si les conjugaisons sont assez développées, le pronom personnel devient assez inutile, tu l'éludes ou le maintien ? - pour les pronoms compléments COD/accusatif COI,COS/datif, si le contexte est clair, les maintiens-tu? A et B discute, A tends un livre et exprime l'équivalent de "(je) donne un livre", à toi n'est pas précisé, contexte clair, je est entre parenthèse car la conjugaison l'exprime. Donc, - en OVS: Livre-donne - en SV : Livre-donne
Enfin tu as d'autre possibilité, pas d'ordre mais des déclinaisons, après avec des glyphes, c'est p'têt plus complexe. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 23:16 | |
| Merci pour vos réponses. Je vais réfléchir aux points que vous évoquez.
Mais pour garder une cohérence avec l'écriture glyphique, j'ai prévu le lugal comme une langue isolante. Au niveau verbal, pas de conjugaison, seulement des suffixes (ou préfixes, je ne sais pas encore) aspectuels.
J'avais fait un début de présentation du groupe nominal, mais en fonction de l'ordre que je vais choisir, il se pourrait bien qu'il change, notamment le déterminant/déterminé. Dans ma première idée, le nom était le dernier terme du groupe nominal, mais ça ne se prête sans doute pas à toutes les syntaxes... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: OVS et OSV Sam 2 Sep 2017 - 23:25 | |
| Si c'est vraiment OSV, ça donne : à toi, un livre donne je. ou bien, comme dit Lal Behi : livre à toi donne je. Si la conjugaison du verbe ne laisse aucune ambigüité (conjugaison à la personne), on a, par exemple : "livre à toi donnje" ou "à toi livre donnje".
Main'nant, j'aimerais savoir comment ça marche avec des conjugaisons pronominales, je suppose : "s'embrassent ils", qui serait, somme toute, pas trop éloigné de "embrassons-nous", du moins, au niveau syntaxique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 4:26 | |
| - Anoev a écrit:
- Si c'est vraiment OSV, ça donne : à toi, un livre donne je. ou bien, comme dit Lal Behi : livre à toi donne je. Si la conjugaison du verbe ne laisse aucune ambigüité (conjugaison à la personne), on a, par exemple : "livre à toi donnje" ou "à toi livre donnje".
Il me semble que si c'est OSV, c'est à toi un livre je donne. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 10:36 | |
| - Silvano a écrit:
- Il me semble que si c'est OSV, c'est à toi un livre je donne.
Oupses ! j'ai gouré : j'étais parti avec OVS ! Vraiment, les syntaxes commençant avec les compléments d'objet m'embrouillent ! j'suis vraiment pas habitué... et pourtant, à bien y réfléchir, c'est cette syntaxe-là qui est utilisée en français (et également en aneuvien) dans les propositions relatives commençant par "que, à qui"* ont cette syntaxe : l'homme à qui j'ai parlé n'était pas d'ici. la femme que tu as embrassée n'en était pas une. * Avec "dont", c'est plus délicat : seul le COI (ou un des COI) est devant, et encore, quand dont est COI, comme dans : La voiture dont je t'ai parlé n'est toujours pas en vente.
Mais pas comme dans La famille dont la maison a brulé est hébergée par les services sociaux.[/quote] _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 14:42 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 14:54, édité 1 fois |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 16:29 | |
| Je vais essayer de voir ce que ça donne en mernien (OVS) : je lis un livre hentaru attebe an.livre – lire – je je te donne un livre hentaru dat agbene anlivre – à.toi – donne – je je lis le livre que tu as acheté hier sinan talarecu li zenu li hentaru attebe an.hier – acheter – tu – le que – le livre – lire – je hier, j’ai lu le livre que tu m’avais donné. dan gebenu at li zenu li hentaru sinan atatbu an.à.moi – donner – tu – le que – le livre – hier – lire – je _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 17:13 | |
| Voici le zunais (OSV) J'ai mis les particules exprimant les fonctions (complément direct, verbe, ...) en italique. Le "que" de la relative est exprimé par "nô", la particule qualificative que j'ai mis en gras italique. je lis un livre tën e bhe tö veui livre – je – lis je te donne un livre tën e kya vwa bhe tö wõn livre – à toi – je – donne je lis le livre que tu as acheté hier ïn yön gã kya gö gïng nô tën e bhe tö veui hier – tu – a acheté – que – livre – je – lis hier, j’ai lu le livre que tu m’avais donné. bhe vwa kya pë wõn nô tën e ïn yön gã bhe gö veui à moi – tu – avais donné – que – livre – hier – je – ai lu | |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 17:54 | |
| Merci pour vos exemples.
Dans le cas du zunais (OSV), les fonctions sont (toutes ?) marquées par une particule, non ? Sans particule, il doit y avoir possible confusion entre le sujet et un COD, par ex. Sauf à ce que la place des mots soit stricte. Sinon, il faut au moins marquer l'un des deux, non ?
Dans le cas OVS, le sujet est facilement identifiable, sans marquage, par sa place rejetée après le verbe. Comme je voulais que le lugal soit une langue sans trop de connecteurs (pour une fois), je pense que je vais opter pour le OVS.
Dans ce cas, quel est l'agencement logique d'un GN : art. / nom / adj. ou art. / adj. / nom ? (j'avoue que je suis un peu perdu là...) Et d'un complément de nom ? | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 17:59 | |
| Pour la dernière phrase, je préfère la version de PommedeTerre, sinon j'aurais pensé à ça, car dans la phrase "hier, j'ai lu le livre que tu m'as donné, ce qui est important c'est le livre ou le fait que ce livre ait été donné, voire même le donneur (même si le français permet toujours beaucoup de variante comme le livre que tu m'as prêté ou ton livre), donc
Livre, hier, lire je à qui (l')as donné tu Litt: hier, moi, à qui tu m'as prêté un livre, je (l')ai lu. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 18:12 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Dans le cas du zunais (OSV), les fonctions sont (toutes ?) marquées par une particule, non ? Sans particule, il doit y avoir possible confusion entre le sujet et un COD, par ex. Sauf à ce que la place des mots soit stricte. Sinon, il faut au moins marquer l'un des deux, non ?
Le "complément direct" n'est pas si direct que ça puisqu'il est bien marqué par une particule : "e", seul le sujet n'a pas de particule. je lis un livretën e bhe tö veui | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 18:18 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Merci pour vos exemples.
Dans ce cas, quel est l'agencement logique d'un GN : art. / nom / adj. ou art. / adj. / nom ? (j'avoue que je suis un peu perdu là...) Et d'un complément de nom ? ça dépend de la grammaire que tu as en tête, pas forcément de la syntaxe. En mernien, le GN s'écrit : Art. / Adjectif. / Art. / Nom. On appelle ça le nom qualifiant en mernien, Il se place avant le nom qu'il caractérise... (appelé le nom qualifié). Il s'accorde en genre, nombre, cas et détermination. .. li nasijo li menotaro (le nouveau bureau) LITT. "le nouveau le bureau " Quant au complément du nom, (appelé le nom complétif). Il se place aussi avant le nom, et la structure est : Nom complétif (défini ou non) au datif+Nom toujours indéfini au nominatif. Ainsi, on a : Li detusabi menotaro (le bureau du professeur) Litt. "le professeur bureau" Et si on a les deux ? règle: le nom complétif ne doit pas être séparé du nom qu'il complète. L'adjectif se débrouille comme il peut. Exemple : Li nasijo li detusabi menotaro (le nouveau bureau du professeur) Litt. Le nouveau le professeur bureau. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: OVS et OSV Dim 3 Sep 2017 - 18:32 | |
| Comparaison mernien (OVS) - deyryck (CCCO) : je lis un livre hentaru attebe an.livre – lire – je <==============> boram ibora a (version la plus proche) livre - jelire - pas d'objectif ibora' (version naturelle) jelivre - pasd'objectif je te donne un livre hentaru dat agbene anlivre – à.toi – donne – je <==============> Ti bora icûsa a (version la plus proche) toi - livre - jedonner - pas d'objectif Bora tcûsa za (version naturelle) livre - tudonner - passif fort + pas d'objectif je lis le livre que tu as acheté hier sinan talarecu li zenu li hentaru attebe an.hier – acheter – tu – le que – le livre – lire – je <==============> bora da° métapa tsàakta ibora a (version la plus proche) livre que [ hier - tuacheter ] - jelire - pas d'objectif bora métapaj tsàakta ibora' (version naturelle) livre hier-lien acheter - jelire - pas d'objectif hier, j’ai lu le livre que tu m’avais donné. dan gebenu at li zenu li hentaru sinan atatbu an.à.moi – donner – tu – le que – le livre – hier – lire – je <==============> métapa bora da° i tcûsa ibora a (version la plus proche) hier - livre que [ moi - tudonner ] - jelire - pas d'objectif métapa cûsibora ya (version naturelle) hier - livre donné - je - pas d'objectif métapa cûsibora' (version sudiste) hier - jelivredonné - pas d'objectif Au finale, les deux syntaxes ne sont pas si éloignées. | |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: OVS et OSV Jeu 7 Sep 2017 - 21:32 | |
| Je pensais avoir définitivement opté pour une forme OVS, mais…
En fait, je vais sans doute tenter quelque chose du genre COVSOC. À savoir que le vb est le pivot de la phrase et que le sujet le suit toujours. Quant à l’objet et aux compléments, ils se placent indifféremment à gauche (plus important) ou à droite (moins important) du verbe, même si l’ordre OVS reste l’ordre de référence.
Les particules (temps, lieu, moyen, etc.) sont postposées avant le verbe et préposées après lui, en miroir en somme. Ce qui donne :
Le chien court après une balle dans la cuisine cuisine – dans – courir – chien – après – balle (importance donnée au lieu) balle – après – courir – chien – dans – cuisine (importance donnée à l’objet de la poursuite)
Je te donne un livre à – toi – livre – donner – je à – toi – donner – je – livre* livre – donner – je – à – toi * faut-il que le cod placé après le sujet soit marqué pour plus de clarté (histoire de bien séparer le sujet du COD) ?
Pour les relatives : j’ai lu le livre que tu m’as offert hier à – moi – hier - offrir – tu – [rel.] – livre – lire – je (importance donnée au fait que livre ait été offert) lire – je – livre – [rel] – hier – à – moi – offrir – tu (importance donnée au fait que le livre ait été lu)
Dans le GN : mes deux grands chats je – [rel] – chat – grand – deux (quelle que soit la position du GN dans la phrase)
Il faudra que je fasse des essais sur des phrases plus complexes, mais je pense que c’est sur cette structure que je baser le lugal (il va donc falloir que je revoie entièrement le peu que j’avais déjà posté sur le GN). | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: OVS et OSV | |
| |
| | | | OVS et OSV | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |