Donc voilà le double système d'écriture pour le Diaosxat (je n'ai pas encore de nom spécifique pour ces écritures mais ça viendra)
D'abord il y a un alphabet cursif pour les écritures courantes, qui s'écrit de gauche à droite sans rien de particulier
Ensuite, un second système qui fonctionne avec les figures suivantes:
(les scans ne sont pas très présentables, étant donné que certains signes ne sont pas tout à fait définitifs je ne les ai pas encore dessinés proprement au stylo)
Pour utiliser cette seconde écriture, il faut combiner les figures de la façon suivante:
pour la première lettre, prendre le corps et la tête de la créature correspondante
pour la seconde, les pattes
pour la troisième les bras
pour la quatrième la queue ou les cornes, selon les lettres
pour la cinquième la décoration intérieure à gauche
pour la sixième lettre, la décoration intérieure en haut
pour la septième lettre, la décoration intérieure à droite
pour la huitième lettre, enfin, la décoration en bas
Les voyelles et consonnes longues sont signalées par l'ajout d'un petit cercle.
Voici par exemple comment on écrit "Diaosxat"
J'ai appelé ça un "chimèrogramme" mais y a peut être un meilleur mot. Pour ce que j'en sais, aucune d'écriture réelle n'emploie ce système mais les Mayas en auraient été bien capables avec leur principe de "pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué".
Si on a plus de huit lettres dans un mot, trois solutions se présentent:on peut rajouter des cursives à l'intérieur, les ajouter à droite du chimèrogramme ou encore doubler la décoration intérieure (en partant toujours de la gauche puis dans le sens horaire)
Voilà un petit exemple pour "Waitxat'kan"
On peut librement alterner les deux systèmes. Je précise enfin que si on ne peut pas intervertir les étapes, on a le droit d'en sauter, par exemple faire la décoration intérieure sans la queue ni les pattes.
Pour finir un exemple d'un texte récemment traduit avec en-dessous transcription et traduction
"Esuyùka"
Tazuki kagimanima 1 (axo), jizù sarùare mucarrùn'ja'! Fil irtas'la lan'der Hiarg'k'durer Al'kvarded he bodolertia ù'l'mia udarvalay-mekos ya ciruyi-nia'nia'mia. Bardos'ner'wo finia cala'k'ana firg Dwarid suraMeskar-Cœnamia
"reprendre la route"
le 1 de la Lune des Miroirs, jour de départ favorable! Nous quittons la ville de Hiargkdur (sentinelle de la plaine) dans l'Alkvard (Pays Noir) avec un chargement de laine de meule-à-pattes et de lichen-sourire. Notre bardos'ner'wo (chef de caravane, littéralement "chien du désert") nous conduit vers le Sud, avant l'arrivée de la Nuit de Pierre (hiver arctique)
Pour la suite, j'envisage un système analogue pour les nombres mais avec des motifs végétaux.