|
| Règlement de cette section | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Règlement de cette section Mer 5 Oct 2016 - 19:21 | |
| Cette section est la seule pour laquelle une traduction en français n'est pas obligatoire. On peut créer un fil par langue, mais on doit s'exprimer au moins dans cette langue. C'est-à-dire qu'on peut traduire son message pour être sûr d'être compris* (et même proposer plusieurs traductions dans différentes langues), mais il doit y avoir au moins une version dans la langue du fil en question. * Pour ce faire, je conseille l'utilisation de la balise [spoiler], en la nommant éventuellement comme ceci : [spoiler="Traduction"]test[/spoiler], ce qui donne ceci : - Traduction:
test
Dernière édition par Djino le Mer 5 Oct 2016 - 19:53, édité 4 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Règlement de cette section Mer 5 Oct 2016 - 19:23 | |
| Ok chef
Je pense mettre la traduction pour les phrases complexes. Au moins pour qu'on puisse me corriger si j'ai mal écrit ce que je voulais dire ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: ah non alors ! Mer 5 Oct 2016 - 19:42 | |
| Autant les barbouillages en rouge pour rappeler à l'ordre sont à la limite un gag dans les autres sections (langues transparentes ou inter aussi courtes que dispensables...) autant ici ou on a la chance d'avoir de longues interventions cela aurait du sens, pour ne pas exclure les non connaisseurs mais surtout pour parfaire ou s’intéresser à la langue concernée... |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 13:43 | |
| - Djino a écrit:
- * Pour ce faire, je conseille l'utilisation de la balise [spoiler], en la nommant éventuellement comme ceci :
- Traduction:
test , ce qui donne ceci : Ce qui appartient au bon sens et rejoint donc le règlement. Par conséquent ce fil ne se distingue plus des autres si tu y ajoutes la traduction en spoiler. Si vous voulez vraiment vous démarquer refusez-y tous les spoilers et traductions. Vous comprendrez pourquoi le règlement a fait le choix de mettre en place les spoilers afin d'offrir la possibilité à ceux qui le souhaitent de disposer d'une traduction. Cette traduction ayant plusieurs autres fonctions que simplement apporter une transcription dans une langue donnée, mais aussi d'en comprendre le raisonnement, la construction la structure, ... - Odd a écrit:
- Autant les barbouillages en rouge pour rappeler à l'ordre sont à la limite un gag dans les autres sections (langues transparentes ou inter aussi courtes que dispensables...) autant ici ou on a la chance d'avoir de longues interventions cela aurait du sens, pour ne pas exclure les non connaisseurs mais surtout pour parfaire ou s’intéresser à la langue concernée...
Cette provocation puérile d'un gamin prépubère qui fait son caprice parce que son papa l'a grondé n'est assurément pas digne d'un membre de ton intelligence. Non seulement tu sais pourquoi ces dispositions ont été mises en place mais en plus elles l'ont été par ta faute. Tes débordements excessifs, tes jugements de valeurs, tes caprices, ta rébellion contre toute forme d'organisation et de réglementation conduisent inévitablement à des confrontations avec les membres pacifiques de ce forum. "barbouillages" est un terme péjoratif pour désigner les rappels à l'ordre auquel tu es trop régulièrement confronté car tu te refuses te te plier au bon sens et à la cordialité. C'est une insulte indirecte à l'ensemble de ceux qui ont rédigé ce règlement et une offense à ceux que ledit règlement vise à protéger. "un gag" : le règlement est au contraire une entreprise sérieuse qui vise à rétablir l'ordre et la discipline dont certains membres et toi notamment en sont totalement dépourvu. Que tu trouves plaisir à rigoler, mettre de l'ambiance, t'amuser sur le forum, ça c'est une très bonne chose et je t'y encourage. Mais les insultes, les comparaisons malheureuses, les offences, les sous-entendus au nazis, à Daech, aux homos, etc, ne sont assurément pas les bienvenus ici. Il y a des limites à ne pas dépasser. Ce n'est pas un gag, ces rappels sont avec toi grandement nécessaires. Je suppose qu'avec ton départ, ils n’apparaîtraient plus car tu es le seul membre qui pose de gros problèmes ici en jouant volontairement avec les limites et la provocation. Ce n'est pas le but de l'Atelier. Le règlement jouera le rôle de l'éducation qui te fait défaut. "langue transparentes" Les langues ne sont pas transparentes pour tout le monde. Les faux amis existe, si tu avais un tant soit peu de connaissance linguistique tu le saurais. La traduction en spoiler c'est du bon sens et du respect, pour apporter une traduction oui mais pour apporter des nuances surtout. C'est un confort. C'est un forum en français pour des français rappelons-nous le. De plus, il y a en cela une certaine forme de condescence que de dire : "Quoi tu ne comprends même pas l'espagnol, le turc ou le grec ? C'est pourtant transparent" Mais je ne suis pas contre le fait qu'une section ne soit pas traduite et que cela soit précisé au début comme dans l'initiative de Djino. Si cela est précisé, les gens savent dans quoi ils s'embarquent. Mais à ce moment là, il faut jouer la carte à fond et ne pas ajouter des traductions ça et là, ça c'est un peu facile. On critique le règlement mais on fini par l'appliquer parceque des fois c'est pratique. Bah évidemment que c'est pratique, c'est pour cela qu'on l'a mis en place ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 14:20 | |
| - Ziecken a écrit:
- Par conséquent ce fil ne se distingue plus des autres si tu y ajoutes la traduction en spoiler.
Pas tout à fait puisqu'ici on est libre de n'offrir qu'une traduction en anglais (par exemple)
Dernière édition par Djino le Jeu 6 Oct 2016 - 18:31, édité 1 fois | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 15:47 | |
| - Ziecken a écrit:
- "langue transparentes" Les langues ne sont pas transparentes pour tout le monde. Les faux amis existe [...]. La traduction [en français...] c'est du bon sens et du respect, pour apporter une traduction oui mais pour apporter des nuances surtout. C'est un confort. C'est un forum en
français francophone pour des français francophones rappelons-nous le. De plus, il y a en cela une certaine forme de condescende que de dire : "Quoi tu ne comprends même pas l'espagnol, le turc ou le grec ? C'est pourtant transparent" À ce propose, Ziecken, je m'excuse de ne pas toujours traduire mes copié-collés anglais. Je parviens enfin à comprendre cette langue, après plus de vingt années d'étude, et j'en suis tout excité. Je vais faire un effort pour les traductions, promis. Odd, je regrette aussi que tes messages embrouillent la lecture d'un sujet : on y perd alors le fil, c'est le cas de le dire. La qualité de l'écriture et le devoir d'impertinence me sont pas des excuses suffisantes. Derrière le vernis du vocabulaire et des belles tournures, on ne se retrouve souvent avec du vide ou du sarcasme... On joue à construire nos rêves ici, et le jeu, c'est important. Et ça se base sur des règles du jeu. Encore un effort camarade : moins de poil à gratter, plus de construction, comme ces images du jour qui réveillent. Si à un café linguistique quelqu'un se met à me parler français, je vais repartir plutôt déçu de ma soirée. Djino, en résumé : - Forum = messages en français. Pas de messages allophones non traduits en français. - Table de conversation = message en langue du fil. Les messages peuvent être traduit en français (ou en anglais???!!!). Pour cela on suggère d'utiliser la balise de spoiler. En passant par le Portail (pas bien. lol), ça m'arrive de confondre Elefen, le débat de Elefen, la table de conversation... Peut-être qu'on devrait de préférence mettre un titre en français, comme Conversation en Elefen ? Edit : je regrette que cette partie ne soit pas publique, pas vous ?
Dernière édition par Sevetcyo le Jeu 6 Oct 2016 - 16:38, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 15:51 | |
| - Sevetcyo a écrit:
- Bon bien sûr, en passant par le Portail (pas bien. lol), ça m'arrive de confondre Elefen, le débat de Elefen, la table de conversation... Peut-être qu'on devrait de préférence mettre un titre en français, comme Conversation en Elefen.
Les titres des fils de conversation devraient être clairs, comme Ni parolu en Esperanto (parlons en espéranto) et ainsi de suite. |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 16:38 | |
| - Sevetcyo a écrit:
- Djino, en résumé :
- Forum = messages en français. Pas de messages allophones non traduits en français. - Table de conversation = message en langue du fil. Les messages peuvent être traduit en français (ou en anglais???!!!). Pour cela on suggère d'utiliser la balise de spoiler. En passant par le Portail (pas bien. lol), ça m'arrive de confondre Elefen, le débat de Elefen, la table de conversation... Peut-être qu'on devrait de préférence mettre un titre en français, comme Conversation en Elefen ? Sur le forum :Chaque message doit être en français ou fournir au moins une traduction en français. On peut donc poster un message en esperanto et le traduire en portugais, en serbe et en français : il y a au moins une version en français. Dans la section tables de conversations :Il doit y avoir au moins une version du message dans la langue du fil concerné. Si c'est un fil sur le mongol, on doit écrire en mongol. On peut aussi écrire en esperanto et offrir une traduction en quechua, en kirundi et en mongol : il faut au moins une version en mongol.
Dernière édition par Djino le Jeu 6 Oct 2016 - 16:41, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 16:40 | |
| - Djino a écrit:
- Il faut au moins une version en mongol.
Bien sûr, mais dans quel alphabet?!?!?!? |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 16:47 | |
| - Silvano a écrit:
- Bien sûr, mais dans quel alphabet?!?!?!?
La question n'est pas bête du tout. Ces fils sont avant tout créés pour permettre à chacun de pratiquer une langue. L'alphabet utilisé peut dépendre du niveau du pratiquant. Je pense au sujet en japonais : si Eclipse n'est pas à l'aise avec les kanji, hiragana et katakana, elle pourra toujours proposer d'écrire ou de retranscrire en romaji. Adaptons-nous à chaque situation _________________ mundeze.com
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 18:03 | |
| pour le japonais, je mettrais systématiquement les deux. (kanjis/kanas et romaji)
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 18:18 | |
| En revanche, pour les langues à alphabet (ou même à abjad et abugida), les transcriptions latines seraient à éviter. J'avais commencé à apprendre l'arabe avec un manuel qui donnaît la transcription systématique des mots et des phrases, et cela m'a fortement handicapé pour la lecture plus tard. Après tout, ça s'apprend vite ! Qu'en pensez-vous ? | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 18:29 | |
| Évidemment, on ne saurait que conseiller aux gens d'apprendre le système d'écriture de la langue qu'ils veulent apprendre, mais de là à l'exiger... Chacun apprend comme il l'entend, non ? ^^ _________________ mundeze.com
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 18:34 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- En revanche, pour les langues à alphabet (ou même à abjad et abugida), les transcriptions latines seraient à éviter.
En fait, ma question sous forme de blague concernait le mongol, mais elle peut aussi s'appliquer à diverses langues qui ont changé de support écrit au fil du temps... - Wikipédia a écrit:
- Différentes écritures ont été créées spécifiquement pour cette langue, à partir du XIIIe siècle sous l'impulsion de Gengis Khan et d'autres khagans mongols (mongol bichig, écriture phags-pa, todo bitchig, Soyombo, mais d'autres écritures préexistantes ont également été utilisées pour retranscrire les langues mongoles, telles que les hanzi (caractères chinois han), l'alphasyllabaire tibétain ou les l'alphabet latin ou l'alphabet cyrillique.
En gros, trois écritures existent encore: le bitchig, le latin et le cyrillique.
On dirait que cette section va devenir plus importante que le cœur du forum... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 23:40 | |
| - Ziecken a écrit:
- Mais je ne suis pas contre le fait qu'une section ne soit pas traduite et que cela soit précisé au début comme dans l'initiative de Djino. Si cela est précisé, les gens savent dans quoi ils s'embarquent. Mais à ce moment là, il faut jouer la carte à fond et ne pas ajouter des traductions ça et là, ça c'est un peu facile. On critique le règlement mais on fini par l'appliquer parceque des fois c'est pratique. Bah évidemment que c'est pratique, c'est pour cela qu'on l'a mis en place !
Est-ce à dire que tu soutiens ma proposition de sous-titre systématique des fils en langues (pour permettre de comprendre/apprendre la langue...) |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Règlement de cette section Jeu 6 Oct 2016 - 23:50 | |
| - Djino a écrit:
- Pas tout à fait puisqu'ici on est libre de n'offrir qu'une traduction en anglais (par exemple)
Ah ok ! Pourquoi pas. Mais la démarche me laisse perplexe : si un message n'est pas clair dans une langue étrangère on passe par une autre langue étrangère le tout utilisé par des gens dont toutes ces langues étrangères ne sont pas leur langue maternelle et que ceux-ci ne maîtrisent pas et de surcroît sur un forum de langues imaginaires. Mais après-tout pourquoi pas, cela vaut mieux que de parler de religion ! Je n'ai de toute façon rien à dire je ne suis pas admin. Amusez-vous !! - Sevetcyo a écrit:
- À ce propose, Ziecken, je m'excuse de ne pas toujours traduire mes copié-collés anglais. Je parviens enfin à comprendre cette langue, après plus de vingt années d'étude, et j'en suis tout excité. Je vais faire un effort pour les traductions, promis.
Il n'y a pas de souci. Tu es plein de bonne volonté et c'est là l'essentiel. - Sevetcyo a écrit:
- Djino, en résumé :
- Forum = messages en français. Pas de messages allophones non traduits en français. - Table de conversation = message en langue du fil. Les messages peuvent être traduit en français (ou en anglais???!!!). Pour cela on suggère d'utiliser la balise de spoiler. Oui c'est tout à fait ça. Excepté que normalement il s'agit d'idéolangue dans les tables de conversation moins de langues naturelles, mais cela ne me choque pas plus que ça à vrai dire. - Djino a écrit:
- Chaque message doit être en français ou fournir au moins une traduction en français. On peut donc poster un message en esperanto et le traduire en portugais, en serbe et en français : il y a au moins une version en français.
Oui c'est juste aussi. Tant qu'il y a une traduction en français. - Odd a écrit:
- Est-ce à dire que tu soutiens ma proposition de sous-titre systématique des fils en langues (pour permettre de comprendre/apprendre la langue...)
Oui, ça c'est, à mon sens, excellente idée. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 0:14 | |
| - Ziecken a écrit:
- Ah ok ! Pourquoi pas. Mais la démarche me laisse perplexe
Laisse-moi donc te l'expliquer : - Avant tout, peu importe dans quelle langue on offre une traduction puisqu'en principe le fil est créé pour permettre de discuter dans une autre langue. Je pense que ceux qui fréquentent le fil "lau elkoi" n'ont pas forcément besoin d'une traduction, d'autant que ça enlèverait au sujet un peu de son sens. On va dire que ce n'est qu'un petit bonus facultatif. La règle est donc : dans le fil "lau elkoi", il faut parler elko. Point. Libre à chacun de proposer une traduction (on va quand même pas interdire celui qui veut d'en mettre une, ce serait un comble). Dès lors que la traduction est facultative, pourquoi imposer la langue dans laquelle elle doit être faite ? - Cette section, et à plus forte raison si on la rend publique (comme le propose Sevetcyo), pourrait aussi nous servir de pont pour communiquer avec des idéolinguistes d'autres pays. Si on veut pratiquer la lidepla ou la elefen, quoi de mieux que de discuter avec des locuteurs de ces langues (dont la plupart ne sont pas francophones) ? Ce serait dommage de se limiter à des idéolangues créées par des francophones... En permettant, par exemple, à des "lideplistes" ou des "elefenistes" non-francophones de traduire leurs messages en anglais/russe/espagnol/etc, on permettrait aux francophones intéressés de se donner plus de chances de comprendre des messages compliqués en lidepla/elefen... tout en créant un pont avec des idéolinguistes du monde entier qui n'ont pas le courage ou les connaissances suffisantes en français pour communiquer avec nous. _________________ mundeze.com
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 0:18 | |
| - Djino a écrit:
- - Avant tout, peu importe dans quelle langue on offre une traduction puisqu'en principe le fil est créé pour permettre de discuter dans une autre langue. Je pense que ceux qui fréquentent le fil "lau elkoi" n'ont pas forcément besoin d'une traduction, d'autant que ça enlèverait au sujet un peu de son sens. On va dire que ce n'est qu'un petit bonus facultatif.
La règle est donc : dans le fil "lau elkoi", il faut parler elko. Point. Libre à chacun de proposer une traduction (on va quand même pas interdire celui qui veut d'en mettre une, ce serait un comble). Dès lors que la traduction est facultative, pourquoi imposer la langue dans laquelle elle doit être faite ? Je suis d'accord, je comprends, je ploussoie. - Djino a écrit:
- - Cette section, et à plus forte raison si on la rend publique (comme le propose Sevetcyo), pourrait aussi nous servir de pont pour communiquer avec des idéolinguistes d'autres pays. Si on veut pratiquer la lidepla ou la elefen, quoi de mieux que de discuter avec des locuteurs de ces langues (dont la plupart ne sont pas francophones) ? Ce serait dommage de se limiter à des idéolangues créées par des francophones...
En permettant, par exemple, à des "lideplistes" ou des "elefenistes" non-francophones de traduire leurs messages en anglais/russe/espagnol/etc, on permettrait aux francophones intéressés de se donner plus de chances de comprendre des messages compliqués en lidepla/elefen... tout en créant un pont avec des idéolinguistes du monde entier qui n'ont pas le courage ou les connaissances suffisantes en français pour communiquer avec nous. Ces raisons me paraissent tout à fait judicieuses. Expliqué ainsi je comprends et je ploussoie également ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 7:15 | |
| Si le but est l'immersion alors les traductions ne doivent pas être tolérées... Mais eu égard au nombre limité de locuteur de languecons la traduction est un moyen supplémentaires de présenter la langue en action.... S'il s'agit de conversation en languenat pour attirer les non francophones outre que cela est hors sujet dans le forum sauf à parler de condelangue et alors ne pas traduire c'est exclure à chaque fois une bonne part de membres de la discussion... Autant traduire (google trad ou toute trad auto étant acceptée pour les non francophone...) Ou alors passons tout le forum en anglais pour viser l'international en dépis de la logique auxilinguiste de certains de nos membres... |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 8:10 | |
| Nous sommes quasiment tous mille fois plus habiles en français qu'en anglais. On veut juste s'entrainer de temps en temps. Les anglais font la même chose dans le sens inverse (voir le sujet jasage). Sans grand succès. http://aveneca.com/cbb/viewforum.php?f=25&sid=88a51583f1d6e205be5aeb0515ef8962 Rappeler que l'on est là soit pour tester son ideolangue, soit pour parler d'idéolinguisme en langue naturelle serait une bonne chose. Mais ça semble vain. - The CBB Forum a écrit:
- Quelques points importants concernant le forum Dans d'autres langues :
• Pour discuter dans d'autres langues, pas à propos d'autres langues.
• Pas d'obligation de traduire en anglais.
• Pas de limite du nombre de sujets par langue. Ajoutez juste un code langue dans le titre.
• Utiliser cette section pour apprendre une langue, c'est super. Mais gardez à l'esprit que sa fonction est à la base exactement la même que celle du reste du forum [parler d'idéolinguisme]. En dépit du manque d'activité, c'est toujours l'usage souhaité. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 16:13 | |
| - odd a écrit:
- Si le but est l'immersion alors les traductions ne doivent pas être tolérées...
Dans "tables de conversation", oui je serais à priori de cet avis. - Odd a écrit:
- Mais eu égard au nombre limité de locuteur de languecons la traduction est un moyen supplémentaires de présenter la langue en action....
... de présenter ou d'expliquer le fonctionnement ou les spécificités des constructions. En quelques lignes car d'autres fils existent pour ça. - Odd a écrit:
- S'il s'agit de conversation en languenat pour attirer les non francophones outre que cela est hors sujet dans le forum sauf à parler de condelangue et alors ne pas traduire c'est exclure à chaque fois une bonne part de membres de la discussion... Autant traduire (google trad ou toute trad auto étant acceptée pour les non francophone...)
Ou alors passons tout le forum en anglais pour viser l'international en dépis de la logique auxilinguiste de certains de nos membres... C'est rare , mais je partage assez le point de vue de Odd. Les traductions en langues naturelles me gênent un peu sur ce forum surtout si elles ne parlent pas d'idéolangues car un autre public peut aussi venir sur ce forum pour parler en langue nat. Néanmoins, parler en langue nat. me gêne moins que parler de politique et de sexe. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 17:26 | |
| ... et comment modérer ce qui pourrait se dire dans toutes les langues !!! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 17:29 | |
| - odd a écrit:
- ... et comment modérer ce qui pourrait se dire dans toutes les langues !!!
En effet. Faudra des modérateurs supplémentaires... ¡Caramba! |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 17:33 | |
| Arrêtez de paniquer, personne ne viendra sur ce forum sans être intéressé par l'idéolinguistique, jamais cette section ne prendra plus d'importance que le reste du forum, et sans odd les règles du forum seront bien plus respectées dans cette section. Je regrette mais des traductions ont parfois été nécessaires dans le fil "parlons arwelo" (notamment parce que tous les mots utilisés n'apparaissent pas forcément dans le dico), donc les interdire me semble être une très mauvaise idée.
Arrêtons de débattre pour rien. _________________ mundeze.com
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Règlement de cette section Ven 7 Oct 2016 - 17:56 | |
| C'était une blague... La question de fond est quel est le but : Pour les languecons: Immersion (trad interdite mais nombre de locuteurs réduit) Attirer du monde pour un usage vivant (trad en spoiler obligatoire) S'entraîner dans sa langue (le fil Babel devrait être plus actif...et il est traduit)
Pour les languenats: Attirer des conlangers (anglais obligatoire mais trad fr souhaitable) Se perfectionner en langue en parlant linguistique (trad fr pour que chacun en profite...) Se perfectionner en langue en parlant de n'importe quoi (au café SVP) |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Règlement de cette section | |
| |
| | | | Règlement de cette section | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |