| ... ... ... | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: ... ... ... Dim 28 Fév 2016 - 8:17 | |
|
Dernière édition par odd le Mar 13 Déc 2016 - 21:53, édité 2 fois |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: ... ... ... Dim 28 Fév 2016 - 10:26 | |
| Genre, comme en français : le fond de l'air est frais ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:20 | |
|
Dernière édition par odd le Lun 28 Mar 2016 - 22:09, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:26 | |
| Encore un fil ouvert par odd sur un sujet auquel il ne contribuera jamais... |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:35 | |
| - odd a écrit:
- Mince, personne n'a développer de métaphore en langue ?
Suffisamment différentes pour mériter d'en parler... Je ne sais pas s'il mérite d'en parler, mais j'en ai développé. Je n'aurais pas le temps cette semaine, mais j'essaierai de les présenter plus tard.
Dernière édition par Aquila Ex Machina le Mar 15 Mar 2016 - 12:45, édité 1 fois | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:36 | |
| - odd a écrit:
- Il est vrai que certains prônent leur éradication en condelangue (...)
à quoi correspond le "de" de con delangue ? _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:45 | |
|
Dernière édition par odd le Lun 28 Mar 2016 - 22:09, édité 1 fois |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:54 | |
| ah, donc "con" correspond bien à "con" _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 21:56 | |
| - Djino a écrit:
- ah, donc "con" correspond bien à "con"
Et j'imagine que c'est de nous qu'il parle. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 22:01 | |
| J'apprécie les métaphores et elles sont souvent un moteur créatif, permettant de passer notamment du concret à l'abstrait. J'en ai développé pour les langues sáever et pour le cöyac, dont le nom lui-même est une métaphore :
Cöyac r'ic cela veut dire parler (ou chanter) la langue, mais littéralement, c'est "parler la terre"
mböt'ë "une jeune fille", c'est une fleur-femme
En sáever, il existe deux mots-racine pour "arbre" : rívi et ëtti. Si le premier désigne l'arbre en tant qu'élément naturel et par l'acte d'enracinement (qui amène ses propres dérivés métaphoriques), le second désigne l'arbre en tant que système de connaissance. Il s'agit d'un arbre totalement métaphorique que l'on pourrait désigner comme étant la sagesse. Ce qui fait que, dans toutes les langues sáever, la sagesse, la science, est structurée à la façon d'un arbre. |
|
| |
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 22:02 | |
| Je ne sais pas si on peut qualifier cela de métaphore particulière mais pour exprimer un grand nombre, là où en français on dira "mille" ou "des milliers" (ou cent), en kotava on emploie systématiquement kunoy (dix-mille) ou ses dérivés. Par exemple:
- Va koncoba ton kunoyi ki empá = casser qqchose en mille morceaux - Kunon = de mille manières, mille fois - Kan tanoy ok kunoy ravlem = en un mot comme en cent | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Mer 2 Mar 2016 - 22:04 | |
| Tiens, mon fils est dans sa période ou tout indénombrable est exprimé par "dix-mille"...
sinon, pour "condelangue", je propose : "constructeur/tion de langue" |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Jeu 3 Mar 2016 - 7:11 | |
|
Dernière édition par odd le Lun 28 Mar 2016 - 22:10, édité 1 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 5 Mar 2016 - 15:48 | |
| Dans les langues à vocation artistique, j'imagine que la figure de style, l'aspect poétique tendent par nature à se manifester à travers le lexique et la grammaire mêmes, plutôt que de créer du beau à partir de mots et de formes contraignantes. C'est pour cela que je préfère tant la glossopoïèse à la littérature, que je ressens toujours comme inutilement étriquée. - Spoiler:
Pour continuer un peu dans cette veine, je ne dis pas que je suis opposé aux contraintes dans la création artistique, mais qu'elles doivent être choisies dans l'optique de créer l'objet d'art le plus réussi et évocateur possible. Pour l'instant, j'ai presque l'impression que les hommes de lettres se refusent inconsciemment à créer leur propre matériau linguistique, probablement parce que la tâche est - nous en conviendrons - proprement titanesque, et dépasse nécessairement l'étendue d'une vie humaine. - Spoiler:
Cependant, pour continuer sur cette dernière piste, j'apprécie l'avis de Bergson, selon qui une œuvre (en particulier une pensée philosophique, dans son exemple) est déjà entière lors de sa formulation intuitive. Par la suite, tous les ajouts qui y sont faits (des points de grammaire ou des pans de vocabulaire, dans notre cas) constituent en fait des corrections - certes, des corrections nécessaires pour la composition d'une œuvre littéraire, si l'on veut persévérer dans la littérature glossopoétique.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 5 Mar 2016 - 16:13 | |
|
Dernière édition par odd le Lun 28 Mar 2016 - 23:18, édité 1 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 5 Mar 2016 - 20:46 | |
| Au contraire, elle est le véhicule de sens le plus parfait qui soit actuellement. Créer une langue, si l'on en a l'intuition, c'est être porté à extérioriser notre personne, notre sujet (subjectum, qui se maintient malgré l'écoulement du temps et nos évolutions en tant qu'individus). Il n'y a rien de plus porteur de sens, qu'on en fasse une œuvre littéraire ou pas.
D'ailleurs je pense même qu'une œuvre écrite en idéolangue aura tendance (au moins dans un premier temps) à porter sur la langue elle-même, c'est-à-dire sur soi - mais pas de manière nombriliste, plutôt afin de permettre à notre personne une extériorisation, une physicisation, et de laisser nos comparses s'en imprégner ou pas, si cela peut leur être profitable, pour enclencher le même processus chez eux. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: ... ... ... Sam 5 Mar 2016 - 21:55 | |
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: ... ... ... | |
| |
|
| |
| ... ... ... | |
|