|
| Indianisation d'idéolangues | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 18:50 | |
| Inspiré par le fil sur la cyrilisation des idéolangues, j'ouvre un sujet parallèle, mais ici consacré à "l'indianisation" de vos idéolangues, c'est à dire à leur transcription dans une écriture indienne. Si il est vrai que l'alphabet arabe est beaucoup utilisé dans le sous-continent indien, je vous propose de choisir plutôt un abudiga ayant pour ancètre la brahmi. Quelques exemples :
La dévanagari, probablement la plus connue de toutes, utilisée principalement dans le nord. Exemple : देवनागरी La bengali, exemple : বাংলা. Un écriture très esthétique, assez anguleuse... La gujarati, utilisé comme le nom l'indique au gujarat, elle est très similaire à la dévanagari mais n'utilise pas de barre supérieure. Exemple : ગુજરાતી L'écriture tamil, très arrondie, comme beaucoup d'écritures d'Inde du Sud : தமிழ் La malayalam, assez proche de la tamil (malheureusement je n'ai pas de clavier lexilogos)... മലയാളം L'écriture kannada, assez originale aussi, ಕನ್ನಡ
Après il y en a des centaines d'autres (tibétain, télougou, lao, birman, thai, khmer...) mais en faire la liste serait trop long!
Je vous propose la transcription d'une phrase en svakâramtra dans quelques écritures :
Je pense que tu es amoureux. Zār tai pyūras jīnāsta.
Dévanagari : ज़ार तै प्यूरस जीनास्त
Tamil : ஸர் தை ப்யூரஸ் ஜீநாஸ்த
Bengali : সুর তৈ প্যূরস জীনাস্ত
Malayalam : സാര് തെെ പ്യൂരസ ജീനാസ്ത |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 19:41 | |
| Svakâramtra: ça semble déjà un nom indien! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 22:20 | |
| - Silvano a écrit:
- Svakâramtra: ça semble déjà un nom indien!
Bien vu ! Le svakâramtra est en effet très largement inspiré des langues indo-européennes et indo-iraniennes en particulier. D'ailleurs, le vocabulaire est construit à postériori pour encore renforcer cette impression, il n'y a aucune règle de dérivation particulière, c'est seulement pour "l'esthétique". On retrouve être : âstar, ici "aimer" pyûrar (de pyaar en hindi) ou encore jînâstar du sanskrit. C'est d'ailleurs pour ça que j'ai choisi le svakâramtra pour cette expériences des langues indiennes : ça s'adapte parfaitement. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 22:43 | |
| Well, mes connaissances liées à ces alphabets étant proches du néant, il va falloir que je réfléchisse à une création pour le sivélien.
Si tu en as l'envie djingpah, tu peux peut-être proposer quelque chose pour ce court dialogue :
= Soly -, úitín ve. = Soltá aínn on ? - ansumín lye, = Ely, soltá :оérní: aí ! -
...dont voici la transcription phonétique (où /ɜ/~/ə/, et sachant que /i/, /y/, /ʉ/ et /u/ sont indépendants) :
/soj ʉy̯dyn ʋe soltɔ ɛy̯n on ɑnsʉmyn je ej soltɔ oɜ̯ɾny ɛy̯/
Je ne sais pas aussi s'il est possible de faire une distinction /ɕ/|/ʑ/. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 23:16 | |
| - Atiel a écrit:
- Si tu en as l'envie djingpah, tu peux peut-être proposer quelque chose pour ce court dialogue :
Avec plaisir! Donc, la transcription phonétique : - Citation :
- /soj ʉy̯dyn ʋe
soltɔ ɛy̯n on ɑnsʉmyn je ej soltɔ oɜ̯ɾny ɛy̯/
Je pense que je vais utiliser la dévanagari, c'est ce que je maitrise le mieux... La quantité vocalique n'est pas pertinente, ça va m'aider. Je vais tout d'abord tenter de trouver une transcription pour toutes les voyelles : i : je pense que je vais prendre le ī long ई /i:/ en hindi y : le इ i court /ɪ/ en hindi me semble un bon choix ʉ : उ, prononcé /ʊ/ en hindi est le plus logique aussi u : ऊ, ū, originellement /u:/ e : ए e /e~e:/ o : ओ o ɛ : ऐ, ai, prononcé /ɛ/ ɜ : comme il est allophone de [ə], अ, a, prononcé /ə/ s'impose ɔ : औ, au, se prononce à peu près de la même façon a~ɑ : आ ā Voilà qui est fait, pour les consonnes c'est plus facile car tout se transcrit directement. Tes alvéolaires comme /d/ sont rendues par ce qui renvoi plutôt à des dentales en hindi. Si, comme en anglais, le point d'articulation est assez profond, des rétroflexes seraient probablement préférées (l'anglais transcrit en dévanagari utilise toujours les signes rétroflexes pour les alvéolaires). Donc voici la transcription finale : सोय उइदिन वे सोल्तौ ऐइन ओन अन्सुमिन ये एय सोल्तौ ओअर्नि ऐइ ।Sincèrement, ici, la dévanagari est aussi précise que l'API EDIT : - Citation :
- Je ne sais pas aussi s'il est possible de faire une distinction /ɕ/|/ʑ/.
Hum, pour /ɕ/ tu peux utiliser श्, ś, et pour /ʑ/ on peut se baser pour ce qu'on utilise pour /ʒ/ habituellement, à savoir श़ ou झ़ ź, mais ce sont des signes très rares. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 23:41 | |
| Waoh merci ! - djingpah a écrit:
- Sincèrement, ici, la dévanagari est aussi précise que l'API
Pour les consonnes, y'aura peut-être des limites. Comme tu l'as dit dans ton edit, le /ʑ/ pose (légèrement) problème. Mais j'ai aussi un /k/ et son allophone /c/, et un /x/ et ses allophones /ɣ, ç, ʝ/. Avec l'alphabet latin, seules deux lettres transcrivent ces phonèmes ( k et ĸ/h). Mais ici, autant pousser une transcription phonétique jusqu'au bout, et là... Après, il reste le /p/ qui n'était pas dans le dialogue. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Sam 28 Nov 2015 - 23:58 | |
| - Atiel a écrit:
- Mais j'ai aussi un /k/ et son allophone /c/, et un /x/ et ses allophones /ɣ, ç, ʝ/.
Avec l'alphabet latin, seules deux lettres transcrivent ces phonèmes (k et ĸ/h). Mais ici, autant pousser une transcription phonétique jusqu'au bout, et là...
Ah, tu voudrais noter les allophones... Je proposerais un système dans ce genre : k : क ka c : च ca tout simplement x : ख़, représente exactement le même son /x/ en urdu ɣ : ग़, aussi utilisé en urdu pour /ɣ/ ç : là c'est plus difficile je dirais que il faudrait prendre une aspirée tel que tha थ ʝ : même chose qu'au dessus mais avec dha ध - Citation :
- Après, il reste le /p/ qui n'était pas dans le dialogue.
Alors là pour le coup c'est facile : pa प . |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Dim 29 Nov 2015 - 8:25 | |
| - djingpah a écrit:
- Silvano a écrit:
- Svakâramtra: ça semble déjà un nom indien!
Bien vu ! Le svakâramtra est en effet très largement inspiré des langues indo-européennes et indo-iraniennes en particulier. D'ailleurs, le vocabulaire est construit à postériori pour encore renforcer cette impression, il n'y a aucune règle de dérivation particulière, c'est seulement pour "l'esthétique". On retrouve être : âstar, ici "aimer" pyûrar (de pyaar en hindi) ou encore jînâstar du sanskrit. C'est d'ailleurs pour ça que j'ai choisi le svakâramtra pour cette expériences des langues indiennes : ça s'adapte parfaitement. âstar est-il inspirédu persan hast? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues Dim 29 Nov 2015 - 11:49 | |
| - Massam a écrit:
- âstar est-il inspirédu persan hast?
Entre autres, oui! Le verbe être "âstar", irrégulier, se conjugue comme ceci : āsma āsa āsta āsmana āstana āstanta
Comme tu peux le voir, je mélange en effet le persan (hastam, hasti, hast...), la sanskrit (asmi, asi, asti...) et dans une moindre mesure le latin (sum, es, est...). Les innovations principales sont l'apparition d'une voyelle longue à l'initiale : â et la prise en compte du genre du sujet dans la conjugaison (le féminin se conjugue comme ça par exemple : āsmi, āsi, āsti, āsmani, āstani, ātanti) |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Indianisation d'idéolangues | |
| |
| | | | Indianisation d'idéolangues | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |