|
| Esarin - Ezȧrine | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 17:05 | |
|
Dernière édition par Zonlijk le Jeu 18 Juin 2015 - 19:44, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 18:44 | |
| Ah! Une autre langue latine! Formidable, c'est vraiment un forum de romanistes! Sans ça, la conjugaison utilise t-elle plusieurs modes? |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 19:09 | |
| Pas de temps composés, j'applaudis l'audace ! Je constate que tu as aussi gardé le passif synthétique, du coup... mais tu as fait dériver le future de verbe+habere ? Y a-t-il des restes de subjonctif ?
D'où viens le /k/ de la première personne du singulier ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 19:43 | |
| - djingpah a écrit:
- Une autre langue latine! Formidable, c'est vraiment un forum de romanistes!
Je ne suis bon qu'à ça de toute manière ahahaha - djingpah a écrit:
- Sans ça, la conjugaison utilise t-elle plusieurs modes?
- Mardikhouran a écrit:
- Y a-t-il des restes de subjonctif
Il reste toujours le subjonctif et le conditionnel ! Et l'impératif je ne me suis pas encore décidé. - Mardikhouran a écrit:
- tu as fait dériver le future de verbe+habere ?
Exactement ! egc hec tu has iƚc ha nus habem vus habej iƚs hen - Mardikhouran a écrit:
- Je constate que tu as aussi gardé le passif synthétique
Ça je n'ai pas compris :/ - Mardikhouran a écrit:
- D'où viens le /k/ de la première personne du singulier ?
Et bien en fait sans m'en rendre compte mon influence catalane m'a trahie... J'ai commencé avec le verbe être, et j'ai gardé la terminaison pour le reste egc suc tu es iƚc e nus sum vus ej iƚs sun Si vous voulez je peux vous joindre le tableau des modèles de conjugaison? |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 19:49 | |
| - Zonlijk a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Je constate que tu as aussi gardé le passif synthétique
Ça je n'ai pas compris :/
Tu as necȧvitur au lieu de, par exemple, fu necȧ. - Zonlijk a écrit:
- ]Si vous voulez je peux vous joindre le tableau des modèles de conjugaison?
Vas-y ! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 20:08 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Tu as necȧvitur au lieu de, par exemple, fu necȧ.
Ah d'accord, oui effectivement Je vous prépare les fiches pour qu'elles ressemblent à quelque chose |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 20:16 | |
| En tout cas, j'ai bien apprécié la conjugaison. Celle du psolat est par trop romanisante en comparaison*. As-tu prévu un plus-que parfait, un parfait et un futur antérieur d'un seul tenant (comme ça existait en latin : AMAVERAM AMAVISSEMVS AMAVERIT) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Jeu 18 Juin 2015 - 21:36 | |
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 9:30 | |
| Je viens de rédiger une ébauche de l'ésarin sur Idéopédia. N'hésites pas à la compléter au fur et à mesure. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 9:59 | |
| - Anoev a écrit:
- ...en comparaison*.
J'avais mis une astérisque de renvoi, mais j'ai oublié le renvoi ! Le voici : le psolat est une pseudo-LAI destiné aux Aneuviens pour pouvoir cerner les mots des vocabulaire des langues romanes, ainsi que la grammaire (du moins en partie, en tout cas, la conjugaison), parlées en Europe et en Amérique du Sud. L'inventeur (fictif) du psolat fut un professeur d'espagnol d'origine croate qui émigra à Żhenek (nord-est des Santes)* où il obtint une chaire. S'il n'est pas forcément évident pour les Aneuviens de se faire comprendre par les Argentins, Chiliens, Péruviens etc. en s'expriment en psolat, il comprennent une bonne partie du vocabulaire ibérique, même si, au niveau de la lecture, il y a quelques surprises (le C psolat se lit [g]). * "Patrie" du vadora, raison pour laquelle le psolat peut s'écrire de deux façons différentes, dont une un peu "slavisante". Bon, là, c'coup-ci, j'ai pas oublié l'renvoi !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 11:03 | |
| - Anoev a écrit:
- As-tu prévu un plus-que parfait, un parfait et un futur antérieur d'un seul tenant
Du coup, tu as pu voir dans les tableaux non? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 11:24 | |
| Oui ! Joli. Comme les flexions sont modulables, t'aurais pu en profiter pour mettre
le subjonctif imparfait : tenefċepo, tenefsepo, tenevpo...
Par contre, j'ai vu un prétérit, mais pas de plus-que-parfait de l'indicatif (ni du subjonctif, d'ailleurs), qui aurait pu être... ben, j'sais pas, justement, parce que je n'ai pas pu extrapoler depuis le prétérit antérieur et l'imparfait.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 13:24 | |
| - Anoev a écrit:
- le subjonctif imparfait
Effectivement mais je ne le maîtrise pas, c'est pour ça que j'ai préféré garder un seul passé pour le subjonctif. Après, le prétérit antérieur a aussi une valeur de plus-que-parfait : Quand il te l'a dit, je l'avais déjà vu. Cand diċevit hegc a tu, ja vevirċe a iƚc |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine Ven 19 Juin 2015 - 13:53 | |
| - Zonlijk a écrit:
- Anoev a écrit:
- le subjonctif imparfait
Effectivement mais je ne le maîtrise pas, c'est pour ça que j'ai préféré garder un seul passé pour le subjonctif.
Après, le prétérit antérieur a aussi une valeur de plus-que-parfait :
Quand il te l'a dit, je l'avais déjà vu.
Cand diċevit hegc a tu, ja vevict a iƚc Le subjonctif imparfait est un pur produit de la concordance des temps, dans les langues qui en disposent. Je pense que, dans ton cas, le subjonctif passé pourrait tenir ce rôle, car il n'y a pas de parfait de l'indicatif (passé composé en français). Toutefois, je pense pouvoir t'informer que le passé et l'imparfait du subjonctif ont des rôles clairement distincts. J'attends qu'il soit parti : "il soit parti" est un procès terminé (aspect accompli), au subjonctif, après un verbe comme "attendre" au présent (ou au futur). J'attendais qu'il partît : "il partît" est un procès non terminé (aspect inaccompli) au subjonctif après un verbe comme "attendre" dans un temps du passé (imparfait, prétérit/passé simple...). Pour le subjonctif du PQP, voici c'que ça donne : J'étais content qu'ils eussent déjà terminé la maison. Là, on a "terminer" antérieur à "être content" qui est une locution verbale au passé, mais qui attend ( ) un subjonctif. En français, le subjonctif imparfait et PQP sont pas facilement maîtrisables, mais dans les idéolangues (surtout modulaires), c'est pas vraiment plus compliqué que l'indicatif. En volapük, par exemple, l'imparfait s'obtient en mettant Ä devant le verbe, et pour le PQP, c'est I : älöfols = vous aimiez ; ilöfols = vous aviez aimé. Eh bien au subjonctif, on met -la (avec le T-U) derrière le verbe et les flexions de temps ne changent pas : älöfols-la = vous aimassiez ; ilöföls-la = vous eussiez aimé (c'est quand même plus simple en volapük). En aneuvien, c'est peut-être moins instinctif qu'en volapük, mais ça reste plus limpide qu'en français ; voici : Or ere klime = vous aimiez or ere klimar = vous aviez aimé or ere klim = vous aimassiez or ere klima = vous eussiez aimé*. C'est ere qui est commun aux quatre conjugaisons. Avec les idéolangues, on rend attractif ce qui était barbant à l'école. Bon, tu pêux malgré tout t'en tirer avec le présent et le passé du subjonctif, mais il y aura moins de nuances, par exemple entre "j'attendais (hier) qu'il parte (maintenant)" et "j'attendais (hier) qu'il partît (ce matin)". Bref : c'est toi qui vois. * J'ai mis au pluriel parce que klim est homonyme parfait au singulier entre les deux modes. Bon, j'aurais pu mettre làjden (aimer, dans le sens d'"apprécier"), c'aurait donné : or ere làjdene or ere làjdenar or ere làjd or ere lajdéna._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Esarin - Ezȧrine | |
| |
| | | | Esarin - Ezȧrine | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |