| tlhIngan Hol | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 16:16 | |
| tlhIngan Hol DajatlhlaH'a'?
naDev, tlhIngan Hol yIjatlh! pemuch'egh 'ej lutraj je batlh may'raj tIja'!
tlhIngan Hol DajatlhlaHbe'chugh, De'wI' yIlo' De' SammeH (Hol 'ampaS, Klingonska Akademien) |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 16:49 | |
| Le klingon, une conlang exotique, avec une grammaire dépaysante Mais une orthographe imbuvable et faussement extraterrestre, sans parler de l'aspect souvent mercantile... | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 16:57 | |
| Qapla' ! tlhIngan Hol vIjatlhbe', 'ach ghogh HablI'vaD "boQwI''" vIlo'.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 18:02 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Le klingon, une conlang exotique, avec une grammaire dépaysante
Mais une orthographe imbuvable et faussement extraterrestre jIQochqu'! ngeD tlhIngan Hol pIqaD (je veux dire orthographe, mais je ne connais pas le mot...). thlIngan Hol pab vIparHa', Amerindian Hol pab rurmo'. - Mardikhouran a écrit:
- Qapla' ! tlhIngan Hol vIjatlhbe', 'ach ghogh HablI'vaD "boQwI''" vIlo'.
Ha' Ha' (rire klingon)! jIH'e', pIj Hol 'ampaS vIlo'. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 21:41 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Mais une orthographe imbuvable et faussement extraterrestre...
Je ne connais que très vaguement le klingon, mais je reconnais qu'un système d'écriture de type "alphabétique" à lecture linéaire fait un peu trop penser à ce que nous connaissons, du moins en Europe et dans les Amériques. Je ne sais pas comment ils auraient pu faire*. Personnellement, je m'abstiendra de critiquer, vu que je n'ai pas été capable de creuser quelque chose de vraiment exotique (et même plus que ça !) pour l' elviskalien. * D'autres systèmes d'écriture existent dans le monde, et y fallait trouver quelque chose d'à la fois original et adaptable pour le cinéma ou l'adaptation à un clavier._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mer 29 Avr 2015 - 22:29 | |
|
Dernière édition par od² le Lun 22 Juin 2015 - 19:56, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Jeu 30 Avr 2015 - 12:11 | |
| - Anoev a écrit:
- Je ne connais que très vaguement le klingon, mais je reconnais qu'un système d'écriture de type "alphabétique" à lecture linéaire fait un peu trop penser à ce que nous connaissons, du moins en Europe et dans les Amériques. Je ne sais pas comment ils auraient pu faire*. Personnellement, je m'abstiendra de critiquer, vu que je n'ai pas été capable de creuser quelque chose de vraiment exotique (et même plus que ça !) pour l'elviskalien.
*D'autres systèmes d'écriture existent dans le monde, et y fallait trouver quelque chose d'à la fois original et adaptable pour le cinéma ou l'adaptation à un clavier. En fait le klingon utilise deux systèmes d'écriture : la transcription latine qui utilise des lettres majuscules pour les sons peu courants en anglais (D=/ɖ/, H=/x/ S=/ʂ/) et le pIqaD (/pɪqʰɑɖ/) l'alphabet klingon. Ce dernier à été crée en dehors des séries, pour donner un sens aux symboles placés aléatoirement dans les décors. Mark Okrand lui-même trouvait qu'un système d'écriture complexe aurait été plus approprié mais, probablement pour des raison de simplicités, le pIqaD est resté alphabétique. Il est parfois utilisé sur les forum de discutions, même si on lui préfère la transcription latine. Exemple de pIqaD (télécharger une police ici) : tlhIngan Hol DajatlhlaH'a'? (parlez-vous klingon?) donne : Et voici la même chose en image... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Sam 27 Juin 2015 - 1:29 | |
| Dochmey lI' tlhIngan Hol gholmeHLiens pour ceux intéressés par le klingon... Hol 'ampaS Le wiki klingon Klingonska.org The klingon language institute Le blog "daily klingon" Un très bon blog Le wiki d'un kligoniste allemand Qapla'! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 30 Aoû 2015 - 14:51 | |
| Qap SuneH? tlhIngan Hol yIjatlh! IsraelDaq, tlhIngan Hol jatlhwI' nej zooz. naDev yIlegh - Traduction:
Voulez-vous réussir? Parlez klingon! En Israel, zooz recherche des locateur du klingon.
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 30 Aoû 2015 - 19:44 | |
| - djingpah a écrit:
- Ce dernier à été crée en dehors des séries, pour donner un sens aux symboles placés aléatoirement dans les décors...
Les séries auraient pu s'en servir par la suite. C'aurait donné une vraie vie au système. - djingpah a écrit:
- Mark Okrand lui-même trouvait qu'un système d'écriture complexe aurait été plus approprié mais, probablement pour des raison de simplicités, le pIqaD est resté alphabétique.
Ça y a perdu en "exotisme", mais ce qu'il a fait est déjà bien. Bravo Marko. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 30 Aoû 2015 - 20:05 | |
| - Anoev a écrit:
- Les séries auraient pu s'en servir par la suite. C'aurait donné une vraie vie au système.
teH. 'ach Qatlhpu'... - traduction:
C'est vrai, mais ça aurait été compliqué...
- Anoev a écrit:
- a y a perdu en "exotisme", mais ce qu'il a fait est déjà bien. Bravo Marko.
lu'! Doj tlhIngan Hol, mu'tay' ghojmeH Qatlh 'a nap pabDaj. - traduction:
Oui! Le klingon est impressionnant, le vocabulaire est dur à apprendre, mais la grammaire est simple.
PS : Hoch vImugh, tlhIngan Hol jatlhlaH Hoch 'e' vIQubmo'be'. - traduction:
Je traduis tout, parce que je ne pense pas que vous parliez tous klingon!
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Sam 12 Sep 2015 - 17:12 | |
| Videovetlh yISampu', Dajqu'. tlhIngan Hol Hamlet je bop. naDevDaq Da'el' Holmey chenmoHlu'bogh SeQpIr je mutlhmeH videovetlh 'ey mIwna'! - Spoiler:
J'ai trouvé cette vidéo, elle est très intéressante. Elle parle du klingon et d'Hamlet. Elle est un bon moyen d'associer Shakespeare et les idéolangues.
Et en pIqaD : ! |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Sam 12 Sep 2015 - 18:50 | |
| vIghojlu'pu'. not tayqeq quH mughrupghach vISovpu'. - Traduction:
J'ai appris quelque chose. J'ignorais qu'il y eût soin de traduire les références culturelles.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 13 Sep 2015 - 12:13 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- vIghojlu'pu'. not tayqeq quH mughrupghach vISovpu'.
qayajlaHbe'... Je vais essayer de te corriger : J'ai appris quelque chose : vay' vIghojpu'. Dans ta première phrase tu as utilisé la bonne forme du verbe sauf pour -lu' qui s'utilise lorsque le sujet est inconnu (or ici, c'est toi le sujet). vIghojpu' signifie "je l'ai appris", pour dire "j'ai appris quelque chose" il faut rajouter un objet : vay'. J'ignorais qu'il y eût soin de traduire les références culturelles. (là, j'avoue que tu ne t'es pas simplifié la vie ) SeQpIr nugh Dochmey mughta' 'e' vISovpu'be'. Je ne savais pas qu'ils avaient traduit les choses de la société de Shakespeare. Bon ce n'est pas parfait, mais ça ce rapproche de ta phrase! J'avoue que je suis un peu déconcerté par ta phrase originale klingonne qu'a tu essayé de dire? Et pour te répondre : HIja'! tlhaQqu' mughghachmeyvetlh! - mughghach:
Oui! Ces traductions sont très amusantes!
|
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 13 Sep 2015 - 12:52 | |
| J'ai dû confondre "sujet indéfini" avec "objet indéfini", sacrebleu. - djingpah a écrit:
- J'avoue que je suis un peu déconcerté par ta phrase originale klingonne qu'a tu essayé de dire?
"Jamais n'ai-je su l'effort de traduction de l'héritage de civilisation". J'aurais dû mettre "héritage" au pluriel en plus. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 13 Sep 2015 - 13:15 | |
| - Citation :
- J'ai dû confondre "sujet indéfini" avec "objet indéfini", sacrebleu.
Ah; l'OVS... C'est tout le klingon... - Mardikhouran a écrit:
- "Jamais n'ai-je su l'effort de traduction de l'héritage de civilisation". J'aurais dû mettre "héritage" au pluriel en plus.
Je vais reprendre ta phrase, elle est plutôt bien en fait. Alors tu avais écrit : not tayqeq quH mughrupghach vISovpu'.Alors, donc oui " not" jamais, tayqeq quH : l'héritage de la civilisation, mughrupghach : "la traduction préparée, prête", vISovpu' : je connaissais. Oui, en fait c'est bien! Juste le suffixe -rup est un peu étrange... L'idée de quH est un super bon choix, je n'y avais pas pensé. En fait ce qui m'a perturbé c'est que la phrase française est éloignée de la traduction klingonne et du coup je n'ai pas compris ce que "not" et "quH" faisaient là. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 13 Déc 2015 - 12:24 | |
| Hol 'ampaSDaq, chenmoHta' chu' pat. mu'tlhegh chenmoHmeH 'oH pat'e'. reH Dap jatlh 'ach rut, vImerlu'... Generate Random Klingon Sentences - Traduction:
Sur Hol 'ampaS (un site dédié à l'étude du klingon) un nouveau système a été crée. C'est pour créer des phrases. La plupart du temps il n'en ressort que des absurdités mais, parfois, on peut être surpris...
Dernière édition par djingpah le Lun 14 Déc 2015 - 21:02, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Dim 13 Déc 2015 - 21:26 | |
|
Dernière édition par odd le Mer 13 Jan 2016 - 22:16, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Lun 14 Déc 2015 - 21:01 | |
| - odd a écrit:
- Tout texte en langue naturelle génère un texte aléatoire d'ownlangland...
nuq 'oH "owlangland"'e'? - traduction:
Qu'est la "owlangland"? -tu m'excusera pour le style assez direct, mais quand on parle klingon...-
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Lun 14 Déc 2015 - 22:38 | |
|
Dernière édition par odd le Mer 13 Jan 2016 - 22:17, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Lun 14 Déc 2015 - 22:45 | |
| J'aurais dû m'en douter effectivement... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Mar 15 Déc 2015 - 18:14 | |
|
Dernière édition par odd le Jeu 14 Jan 2016 - 23:52, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Ven 25 Déc 2015 - 1:06 | |
| QISmaS Quchjaj! - Spoiler:
Joyeux Noël! (notez que dans les souhaits et toasts klingons l'ordre OVS est inversé et devient SVO, notez aussi la transcription de Christmas : QISmaS /qχɪʂmɑʂ/)
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Ven 25 Déc 2015 - 1:19 | |
| Aha ! y a un père Noël, chez les klingons ? Ça m'paraît quand même étrange ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: tlhIngan Hol Ven 25 Déc 2015 - 1:23 | |
| En fait l'image provient de la publicité de la pièce "A Klingon Christmas Carol", jouée entièrement en klingon et adaptée bien-sûr du livre de Dickens. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: tlhIngan Hol | |
| |
|
| |
| tlhIngan Hol | |
|