|
| Go | |
| | Auteur | Message |
---|
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Go Lun 29 Déc 2014 - 1:17 | |
| Le go Bonjour ! Cela fait un petit moment que je réfléchis à une nouvelle langue, et maintenant qu'elle est assez avancée je vous la présente. Elle est clairement d'inspiration asiatique, en particulier du chinois et du japonais, mais pas seulement, on y trouve aussi des traces du français et de l'anglais. Enfin, tout n'est pas emprunté, et il y a aussi un bon nombre de choses à priori. L'alphabet et la prononciationAa – Bb – Dd – Ee – Ëë – Ff – Gg – Hh – Ii – Jj – Kk – Ll – Mm – Nn – Oo – Pp – Rr – Ss – Tt – Uu – Vv – Ww – Yy – Zz Les lettres se prononcent comme en API, sauf : E : [e] ou [ɛ] Ë : [ə], [ɤ] ou [ɯ] J : [ʒ] O : [o] ou [ɔ] R : [ɾ] Yy : [j] Notez les combinaisons : SH [ʃ], TS [ts], DZ [dz], TSH [tʃ], DJ [dʒ]. Les pronoms personnelsPronoms personnels | Singulier | Pluriel | 1e personne | Ga | Ga na | 2e personne | Ta | Ta na | 3e personne | La | La na | Lexicologie, morphologie et syntaxe● Le go est une langue isolante. Les mots ne varient pas grammaticalement. L'ordre des mots est assez libre, même si on trouve le plus souvent SVO ou SOV. ● Le groupe sujet est marquée par la postposition wa, le groupe complément d'objet direct est marqué par la postposition to. Ainsi la phrase « je mange une pomme » peut tout aussi bien se dire ga wa rama pepo to que ga wa pepo to rama. ● L'ordre est déterminant-déterminé. Les compléments du noms et les adjectifs sont avant le nom, les adverbes avant le verbe. Les temps et les aspects● L'usage des temps et des aspects est assez souple, quand le contexte est suffisant il n'est pas nécessaire de les mettre. Les temps et les aspects sont marqués par des particules placées après le verbe. Passé : kaFutur : taAccompli : lëInaccompli : djëProgressif : réduplication du verbe ● Le pluriel se marque avec la particule na postposée. De la même manière que pour les temps et les aspects, on peut l'omettre si le contexte est suffisamment clair. ● Le complément du nom se marque par la particule no qui se place entre le déterminant et le déterminé. Le déterminant peut être une pronom personnel : ga no pepo : ma pomme Un autre nom : wara no shuba : l'arbre du roiUn syntagme : dzë ne den shela no tshesa : la chanson que ne veut pas apprendre l'enfantLa forme adverbialeÀ partir d'un nom, d'un adjectif ou d'un verbe, on peut former l'adverbe dérivé correspondant en ajoutant la particule dë à la fin du groupe. Le groupe adverbial se place avant le verbe. Par exemple à partir de manla, lent, on peut dire : la wa manla dë kara, il parle lentement. Un petit texteMasha do ya fen luva shuba na, ye ga wa tan te kala hefu to keva keva yenaka na ra. Feva wa do tsaho zo, ye nuzu na wa tshesa tshesa. Dans la montagne il y a beaucoup d'arbres verts, et j’aperçois un fleuve très lumineux derrière les nuages. Le vent est sur l'herbe, et les oiseaux chantent. - Vocabulaire:
masha : montage do : {postposition de lieu générale}, se trouver, être quelque part ya : avoir, il y a fen : beaucoup luva : vert shuba : arbre na : {particule de pluriel} ye : et tan : très te : grand kala : lumière, lumineux, brillant hefu : fleuve keva : voir, vue yenaka : nuage ra : derrière {postposition} feva : vent, venter tsaho : herbe zo : sur {postposition} nuzu : oiseau tshesa : chanter, chant, chanson Les parties du corpsJ'ai repris la planche qui avait été utilisée pour l'uropi, même si les choix des parties du corps ne sont pas toujours judicieux. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 1:50 | |
| Génial ! J'aime beaucoup ! (En fait j'aime beaucoup tes créations en général) Pourrais-tu décomposer "dzë ne den shela no tshesa", stp ? Sinon je suppose que tu le sais, mais la particule "wa" du japonais n'est pas celle qui marque le sujet, mais celle qui marque le thème. C'est "ga" qui marque le sujet. On peut apprendre le go à l'école honinbo ? ^^ | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 9:14 | |
| - Djino a écrit:
- Génial ! J'aime beaucoup ! (En fait j'aime beaucoup tes créations en général)
Merci beaucoup ! Ça me fait plaisir d'entendre ça. Ça faisait un moment que je réfléchissait à une langue isolante, et comme je parle chinois forcément il y a beaucoup de ressemblances. Mais je vais essayer de m'en détacher petit à petit. J'aime beaucoup l'arwelo aussi, même si je ne me suis jamais intéressé pleinement . Et quand j'ai fait la conjugaison, je suis allé voir de ton côté et ça m'a bien aidé. - Djino a écrit:
- Pourrais-tu décomposer "dzë ne den shela no tshesa", stp ?
dzë | ne | den | shela | no | tshesa | enfant | ne pas | vouloir | apprendre | « de » | chanson |
Le syntagme marche comme un nom ici. Tout ce qui vient qualifier le nom se place avant lui. - Djino a écrit:
- Sinon je suppose que tu le sais, mais la particule "wa" du japonais n'est pas celle qui marque le sujet, mais celle qui marque le thème. C'est "ga" qui marque le sujet.
Oui je sais, mais je trouve que "wa" est plus fluide que "ga". Et d'ailleurs "ga" est déjà utilisé pour "je". - Djino a écrit:
- On peut apprendre le go à l'école honinbo ? ^^
Qui sait ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 9:53 | |
| Grâce au système des adpositions (ici postpositions) on peut dont avoir à la fois une langue isolante à syntaxe assez libre. Faudra que j'révise mon avis sur les langues isolantes ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 10:32 | |
| En effet on sent bien les influences asiatiques dans le go ! Sinon j'ai plein de questions : Y a-t-il un système d'écriture qui lui est adapté ? Les syllabes suivent-elles toutes le motif (C)V(n) (si oui, ça sent le syllabaire, voire les kanas du japonais ^^) ? Y a-t-il des voyelles longues ? Y a-t-il une différence entre "vert", l'adjectif et "vert", le nom ? Sinon concernant ton texte : "Dans la montagne il y a beaucoup d'arbres verts" : " Masha do ya fen luva shuba na". Peut-on tourner la phrase comme ceci : " Fen luva shuba na wa masha do ya" ? (≈ japonais, qui pour traduire "il y a" utilise le verbe "iru" ou "aru" si je ne me trompe pas) Et enfin, une dernière pour la route ! Le vocabulaire, comment le crées-tu ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 11:39 | |
|
Dernière édition par . le Mer 30 Déc 2020 - 1:00, édité 1 fois |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 12:44 | |
| Merci pour vos commentaires ! - Atíel a écrit:
- Y a-t-il un système d'écriture qui lui est adapté ?
- Pomme de Terre a écrit:
- Moi aussi je serais curieux de voir quel joli système d'écriture tu pourrais nous faire pour cette langue
Pour l'instant il n'y en a pas. J'ai vaguement pensé à reprendre le hangeul, mais rien de concret encore. - Pomme de Terre a écrit:
- Sinon j'ai une question, pourquoi ne pas remplacer le digramme SH par un X vu que tu ne l'utilises pas ?
Mmh, parce que je n'aime pas tellement esthétiquement. Et puis pas de risque de confondre avec la séquence [sh] car ... - Atíel a écrit:
- Les syllabes suivent-elles toutes le motif (C)V(n) (si oui, ça sent le syllabaire, voire les kanas du japonais ^^) ?
Y a-t-il des voyelles longues ? ... les syllabes suivent toutes le motif (C)(y/w)V(n). D'ailleurs ça me fait penser à préciser que le /n/ peut se prononcer [m] devant [p] et [b], et [ŋ] devant [k] et [g]. Il n'y a pas de voyelle longue. À cause du w, du ë et d'autres consonnes on ne peut pas vraiment utiliser les kanas du japonais. - Atíel a écrit:
- Y a-t-il une différence entre "vert", l'adjectif et "vert", le nom ?
Non c'est pareil, ga wa dzu nara no sekan wa se luva, ma couleur préférée est le vert. (littéralement je wa plus aime de couleur wa être vert) - Atíel a écrit:
- "Dans la montagne il y a beaucoup d'arbres verts" : "Masha do ya fen luva shuba na".
Peut-on tourner la phrase comme ceci : "Fen luva shuba na wa masha do ya" ? (≈ japonais, qui pour traduire "il y a" utilise le verbe "iru" ou "aru" si je ne me trompe pas) C'est une bonne question, à laquelle je n'avais pas pensé. Déjà la phrase fen luva shuba na wa do masha signifie beaucoup d'arbres verts sont dans la montagne, mais le sens n'est pas tout à fait identique. Ta construction, pour l'instant je dirais que c'est possible, mais j'ai l'impression que ça va poser des problèmes . On verra bien ! - Atíel a écrit:
- Et enfin, une dernière pour la route !
Le vocabulaire, comment le crées-tu ? Ah oui ! Eh bien ça va très vite. Je pense au mot en français, en anglais, en chinois, et éventuellement en japonais quand je le connais. Et je prends les sonorités qui me plaisent, hop la consonne du chinois avec la voyelle du français, je mélange tout, si rien ne me plait j'invente, je vérifie que c'est pas déjà pris, eh voilà notre nouveau mot ! En moyenne ça doit me prendre moins de 30 secondes par mot, ça va très vite. J'ai déjà près de 250 mots alors que la langue a à peine quelque jours. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 13:43 | |
| Pour l'instant, je retrouve avec plaisir les structures chinoises familières. Peut-on accumuler les particules, par exemple ta lë futur accompli ? - Balchan-Clic a écrit:
- Atíel a écrit:
- Et enfin, une dernière pour la route !
Le vocabulaire, comment le crées-tu ? Ah oui ! Eh bien ça va très vite. Je pense au mot en français, en anglais, en chinois, et éventuellement en japonais quand je le connais. Et je prends les sonorités qui me plaisent, hop la consonne du chinois avec la voyelle du français, je mélange tout, si rien ne me plait j'invente, je vérifie que c'est pas déjà pris, eh voilà notre nouveau mot ! En moyenne ça doit me prendre moins de 30 secondes par mot, ça va très vite. J'ai déjà près de 250 mots alors que la langue a à peine quelque jours. Déjà des idées de préfixes/suffixes pour la suite ? | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Lun 29 Déc 2014 - 23:46 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Déjà des idées de préfixes/suffixes pour la suite ?
C'est-à-dire ? | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 0:03 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Déjà des idées de préfixes/suffixes pour la suite ?
C'est-à-dire ? S'il y a des affixes en projet, comme en chinois -zhe, -jiã pour l'agent ou le métier ou -zi pour élargir le sens d'une racine. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 0:09 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Déjà des idées de préfixes/suffixes pour la suite ?
C'est-à-dire ? Comment traduis-tu "avertir" ? En arwelo, on dit "pré-informer". As-tu des affixes comme "pré" ? | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 0:47 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- S'il y a des affixes en projet, comme en chinois -zhe, -jiã pour l'agent ou le métier ou -zi pour élargir le sens d'une racine.
Oui il y en a en projet. Pour l'instant j'ai seulement dzë qui sert à former les bébés des animaux. Mais ce sera des mots séparés, par exemple chiot se dit hena dzë. - Djino a écrit:
- Comment traduis-tu "avertir" ? En arwelo, on dit "pré-informer". As-tu des affixes comme "pré" ?
Comme ça je dirais qu'on utilise le mot pour avant, vo. Donc vo kara, "avant dire", prévenir, avertir. C'est vrai que je n'ai pas encore réfléchi à la question et que ça risque de faire des ambigüités. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 1:54 | |
| Donc : Je t'avertis = go wa vo kara ta to (ou go wa ta to vo kara)
Sachant que la particule de temps est facultative et que l'ordre des mots est relativement libre, n'y a-t-il pas de risque que ce soit compris comme "avant je te disais" ?
En tout cas moi j'avais eu ce problème avec l'arwelo. Autrefois je mettais la particule de temps avant la verbe, comme pour l'adverbe d'aspect. Ça donnait ceci : a. Je t'informe = me xiji na te (moi informer à toi) b. Je t'avertis = me kuxiji na te (moi pré-informer à toi) c. Je t'informais = me ku xiji na te (moi [passé] informer à toi) d. Je t'avertissais = me ku kuxiji na te (moi [passé] pré-informer à toi)
Les phrases b. et c. se prononçaient donc exactement pareil, et il y a avait une redondance pour la phrase d. Puis j'avais donné des exemples d'application de ku- en tant que préfixe : Sachant que "des" est le radical pour "jour / journée", on peut former kudes (pré-jour = hier) et pudes (post-jour = demain) J'avais ensuite donné des exemples de phrases, en expliquant que la particule de temps est facultative si le contexte est assez explicite (comme en utilisant des mots comme kudes) Par exemple : >>>> Hier, je t'informais : kudes me xiji na te (hier, moi informer à toi) > ici, pas besoin de rajouter "ku" entre le sujet et le verbe.
Pour pallier à mon problème ("je t'avertis" et "je t'informais" se disait de la même manière), Leo m'a suggéré de placer la particule de temps (ku) avant le sujet, comme dans ma phrase avec "kudes" : >>>> Je t'informais : ku me xiji na te ([pré] moi informer à toi) >>>> Je t'avertis : me kuxiji na te (moi pré-informer à toi) >>>> Je t'avertissais : ku me kuxiji na te ([pré] moi pré-informer à toi)
PS : Si tu traduis "avertir" par "avant dire", comme traduirais-tu "prédire" ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 12:50 | |
|
Dernière édition par od² le Dim 15 Fév 2015 - 9:46, édité 1 fois |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 13:53 | |
| Je vois je vois. Mais comme en go la particule de temps se place après le verbe, les problèmes ne sont pas tout à fait les mêmes. - Djino a écrit:
- Sachant que la particule de temps est facultative et que l'ordre des mots est relativement libre, n'y a-t-il pas de risque que ce soit compris comme "avant je te disais" ?
Oui c'est ça le problème. Je pense peut-être à "adverbialiser" le mot vo : Ga wa ta to kara : je te dis Ga wa ta to kara ka : je t'ai dis Ga wa ta to vo kara (ka) : je t'ai dis avant Ga wa ta to vo dë kara : je te préviens (littéralement je te dis de manière avant, de manière anticipée) Ga wa ta to vo dë kara ka : je t'ai prévenu. Sinon je suis encore dans l'embarras avec prédire. Soi je suis ta méthode avec informer pour prévenir, soi je laisse les deux sens dans vo dë kara. Je ne sais pas trop encore. Sinon je pourrais m'en sortir avec quelque chose comme divination-parler. | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 18:44 | |
| Ou bien j'ai mal suivi, mais "na" est à la fois suffixe du pluriel et en même temps particule du datif ? - ga na (nous) - me xiji na te (à toi)
C'est "ta" ou "te" qui est la seconde personne du singulier ? | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 18:58 | |
| Tu as mélangé l'arwelo et le go
En arwelo : na particule de COD et te 2e personne du singulier. En go : na particule du pluriel et ta 2e personne du singulier. | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 19:42 | |
| Mea culpa | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 21:33 | |
| Super création ! j'aime bien la phonologie, la langue n'est pas trop dure à prononcer et est très agréable à l'oreille ! Je verrais bien une écriture syllabique s'inscrivant dans un carré un peu comme les hangeul. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 22:04 | |
| C'est drôle car je suis en train de créer (en fait depuis une semaine seulement :p) une nouvelle langue dont la diégèse sera liée à celle de l'Alek. Elle est d'inspirations japonaise et espérantiste (?) principalement pour l'instant... j'utilise un syllabaire de ma création par contre, sauf pour un symbole assez emblématique Et je retrouve certaines caractéristiques dans ta langue, elle me plaît plutôt donc Nom provisoire : le wego Et j'y ai songé pour la mienne(peut-être une prochaine fois ?), mais le hangeul ou un alphabet similaire irait bien pour ta langue, je pense. Même si ça fait un peu cliché du coup de se dire qu'une langue qui semble asiatique ne puisse être écrite qu'avec un trucquinestpasunalphabet. |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Go Mar 30 Déc 2014 - 22:05 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Oui c'est ça le problème. Je pense peut-être à "adverbialiser" le mot vo :
Ga wa ta to kara : je te dis Ga wa ta to kara ka : je t'ai dis Ga wa ta to vo kara (ka) : je t'ai dis avant Ga wa ta to vo dë kara : je te préviens (littéralement je te dis de manière avant, de manière anticipée) Ga wa ta to vo dë kara ka : je t'ai prévenu. C'est une idée intéressante, mais dans la phrase "je t'ai dit avant", "avant" est déjà un adverbe. Si tous les adverbes se reconnaissent par cette particule dë, ça résout le problème. Ce faisant, "ga wa ta to vo kara" ne pourrait jamais être compris comme "je t'ai dit avant", puisque là "vo" serait compris comme une sorte de préposition (et "vo kara" pourrait effectivement se traduire par "prévenir"). Si ce n'est pas le cas, "ga wa ta to vo dë kara" moi je le comprendrais comme "je t'ai dit précédemment". - Balchan-Clic a écrit:
- Sinon je suis encore dans l'embarras avec prédire. Soi je suis ta méthode avec informer pour prévenir, soi je laisse les deux sens dans vo dë kara. Je ne sais pas trop encore. Sinon je pourrais m'en sortir avec quelque chose comme divination-parler.
En arwelo, xiji (informer) veut dire littéralement "faire savoir". Si tu as un affixe pour exprimer un changement d’état vers la notion du radical, tu pourrais facilement créer le mot "informer" de cette manière. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Go | |
| |
| | | | Go | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |