L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-43%
Le deal à ne pas rater :
-100€ Pack rééquipement Philips Hue Play : 3 barres lumineuses ...
129.99 € 229.99 €
Voir le deal

 

 Homonymes

Aller en bas 
3 participants

Comment traitez vous les homonymes de votre langue maternelle dans vos idéolangues ?
Par des homonymes (relex)
Homonymes                     Vote_lcap0%Homonymes                     Vote_rcap
 0% [ 0 ]
par des homophones (½ relex)
Homonymes                     Vote_lcap8%Homonymes                     Vote_rcap
 8% [ 1 ]
Par des paronymes
Homonymes                     Vote_lcap17%Homonymes                     Vote_rcap
 17% [ 2 ]
Par des mots complètement différents
Homonymes                     Vote_lcap75%Homonymes                     Vote_rcap
 75% [ 9 ]
Total des votes : 12
 
Sondage clos

AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:08

J'aurais voulu ajouter : y a-t-il des mots différents dans votre langue-mère traduits par des homonymes dans vos idéolangues ?

Ç'aurait alourdi l'sondage, donc...

J'ai quelques homonymes en aneuvien.

  • bus pour "autobus" et "chercher"
  • kàp pour "tête" et "capter"
  • lek pour "lire" et "loi"...


Quant aux paronymes, y en a tellement... j'voudrais pas faire exploser la page ! Bon ! j'exagère, mais c'est une des pierres angulaires de l'aneuvien, donc rien d'étonnant à c'que...
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:21

'


Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 14:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:37

Il y a des homonymes en espéranto (très peu), en uropi (très peu aussi) et en sambahsa (un peu plus), mais ils n'ont aucun rapport avec ceux du français ou de toute autre langue. Pourquoi en auraient-ils d'ailleurs ? Il y a quand même des limites à la relex, non ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:39

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 17:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:50

En sivélien, les syllabes suivent à 95% le schéma (C)V(C) ; or, il y a peu de consonnes (une quinzaine, dont 2/3 peu utilisées). De ce fait, et malgré un nombre de mots actuellement faible, il existe déjà des homonymes. Par exemple :
  • suo pour froid et sel
  • syát pour dixième et tiret
De plus, les formes conjuguées des verbes, ou au duel/pluriel des noms peuvent encore agrandir la liste...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 15:54

od² a écrit:
Pas d homonymes possibles en Idiolinguistan où un son est un sens ...

Donc, si je comprends bien, tous les mots contenant un B, par exemple, ont un point commun ? Quel est-il ?
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 16:26

En chilloïen, par exemple :

  • Ned signifie "zéro" et "enfant" (nedai nede : un enfant nul)
  • Tev signifie "ville" et "enseigner"

Tous ont des étymons différents
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 16:54

La seule idéolangue que je connaisse et qui conserve un certain lien entre des mots qui sont homonymes en français, c'est l'aneuvien.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 20:53

Djino a écrit:
La seule idéolangue que je connaisse et qui conserve un certain lien entre des mots qui sont homonymes en français, c'est l'aneuvien.
Mais c'est pas systématique, heureusement. C'est vrai qu'on trouve des homonymes francophones qui deviennent paronymes ou homophones aneuviens, comme par exemple la côte, traduisible en kost (littoral) ou kóst (os), à côté de ça, on trouve des mots complètement différents, comme pogod et kugtraug, deux noms neutres pour la traduction de "poêle", respectivement au masculin et au féminin. Y a, actuellement sur le dico d'Idéopédia, environ 1000 mots aneuviens de plus que d'entrées françaises. Parmi ces mots, il n'y a pas QUE des paronymes traduction d'homonymes français, j'vous l'garantis. Mais, j'reconnais, il y a des homonymes...

Atíel a écrit:
De plus, les formes conjuguées des verbes, ou au duel/pluriel des noms peuvent encore agrandir la liste...
Avec les flexions grammaticales, la listes des homonymes aneuviens fait un sacré bond en avant ! Effectivement, de nombreux adjectifs qualificatifs et un nombre non négligeable de verbes ont un suffixe en -en. Or, -en, c'est aussi la flexion de la quasi-totalité des génitifs de noms en consonnes. Ce qui permet de les reconnaître ? La syntaxe, naturellement, et puis les mots de l'entourage et leur flexion. Sinon, parfois, c'est effectivement une certaine possibilité de confusion. Heureusement, souvent, le sens est proche.


Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 22:22

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 17:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 22:29

Et quel est ce signifié commun dans le cas du son [b] ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 22:37

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 17:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptyVen 2 Mai 2014 - 23:03

od² a écrit:
Un des primitifs  de l'idiolinguistan sans lien particulier mimologique avec le son [b] ...

Et de quel primitif s'agit-il? Aura-t-on un jour une réponse ou devra-t-on conclure que cette langue n'existe pas?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptySam 3 Mai 2014 - 9:28

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 17:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptySam 3 Mai 2014 - 13:00

Voyons un peu ces deux phrases :
J'ai acheté ces chaussures en Suède
J'ai acheté ces chaussures en suède

Ces deux phrases sont parfaitement homonymes, à la casse du dernier mot près. Tout ça parce que, dans la première, il s'agit du pays, et dans la deuxième, un traitement du cuir.

En aneuvien, ça donne :

E kova ær funtyse Sværgev
E kova ær funtyse çùden

Ces deux phrases sont complètement différentes, et aucune ambigüité n'est possible. Seulement, il s'avère que çùd a pour homophone : sùd (sud) /syd/. Voyons comment on pourrait traduire : "j'ai acheté ces chaussures dans le sud" ; ça donne :
E kova ær funtyse sùdev. Ouf : heureusement que la déclinaison lève le doute.

Toutefois, le doute subiste quand on a affaire à deux compléments circonstanciels :
Ær funtyse çem fàktar çùdev = Ces chaussures ont été faites en suède (comment ? CCMoyen : avec de la suède).
Ær funtyse çem fàktar sùdev = Ces chaussures ont été faites dans le sud.

Bon, là :  affraid 

Pas tout-à-fait quand même ! On peut s'en sortir quand même, si on veut (à l'écrit, c'est pas la peine ! d'où l'intérêt, des fois d'avoir deux lettres pour un phonème), de la manière suivante, respectivement :
Ær funtyse çem fàktar kœm çùdev
Ær funtyse çem fàktar in sùdev.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     EmptySam 3 Mai 2014 - 16:24

od² a écrit:
Tu connais déjà la réponse à ta question (j y ai déjà répondu)..,

Où ça?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Homonymes                     Empty
MessageSujet: Re: Homonymes    Homonymes                     Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Homonymes
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: