L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-50%
Le deal à ne pas rater :
[Adhérents Fnac] -50% Casque Pro Gaming HyperX Cloud Alpha Noire et ...
49.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Poissons abyssaux

Aller en bas 
+4
Mardikhouran
Ziecken
Anoev
Leo
8 participants
AuteurMessage
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyDim 23 Fév 2014 - 13:05

Jorge Camacho a lancé l'année dernière un défi de traduction d'un de ses courts poèmes. Il a maintenant une cinquantaine de traductions dans des langues naturelles et artificielles. Si ça vous tente:

http://jorgecice.blogspot.fr/2013/12/absolutan-obskuron.html
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 1:43

La version solidagienne :

GʒeTznvœfvœszuvœzuzo
ʃʒyVœʃʒagʒɔ̃
KʒɛPvœvœtzɛkfvuszɛbvəvœvavœbvɛ̃ʒi
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 2:18

absolutan obskuron
fiŝoj abismaj
fendas per propra lumo

C'est curieux que l'espéranto ait obskuro à côté de mallumo. Ça contredit un peu les principes de base, non?  Cool 

absolut obscurite
pesces abismal
fende per proprie lum
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 2:42

Patrick Chevin a écrit:
C'est curieux que l'espéranto ait obskuro à côté de mallumo. Ça contredit un peu les principes de base, non?  Cool 

C'est ce qui arrive quand une langue n'est pas gérée de manière dictatoriale...  Laughing

Je m'essaie en uropi :

apsoluti murke
anbondi
* pice
kluv ki siavi luc.


Je ne peux juger du caractère poétique ou non de cette traduc'. Elle me semble plus répétitive que l'original.

* Ici, j'ai simplement créé un adjectif de la traduction donnée pour abîme, mais anbònd veut dire sans fond. Peut-être pourraiton dire pice duvadis = poissons des profondeurs.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 10:18

Abysses, je ne l'ai pas mais avec les "extrêmes profondeurs obscures", j'peux trouver matière à...

Pœṅlet = profondeur, selçh = extrême, par conséquent : selçhœṅlet
ψkùr =  obscur.

Ça va pas êt'simple de passer à la moulinette et d'en faire un seul mot ; ψkurelçhhœṅlet ? Un peu... abyssal, non ?
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 13:42

en elko :

nandoko
ikiknero
miri ho nardoloa

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 13:54

'


Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 16:55

Mi alt skuró
Los dawnvura fisks
Liw kuteco bay ave ligd


Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 18:04, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 17:03

Patrick Chevin a écrit:
absolut obscurite
pesces abismal
fende per proprie lum

Si c'est ocei, ça devrait être proprie, non?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 20:35

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
absolut obscurite
pesces abismal
fende per proprie lum

Si c'est ocei, ça devrait être proprie, non?

Nenni. Le i comme le u se comporte au côté d'une autre voyelle comme une semi consonne sauf dans les monosyllabes: die. Et l'accent tonique est sur la dernière voyelle précédant une consonne ou une autre voyelle.

(voir ma réponse sur l'autre fil)

donc: ocei et proprie
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 20:39

Patrick Chevin a écrit:
Silvano a écrit:
Si c'est ocei, ça devrait être proprie, non?

Nenni. Le i comme le u se comporte au côté d'une autre voyelle comme une semi consonne sauf dans les monosyllabes: die. Et l'accent tonique est sur la dernière voyelle précédant une consonne ou une autre voyelle.

(voir ma réponse sur l'autre fil)

J'en arrive, justement. Et ce I est bien la dernière voyelle suivie d'une consonne ou d'autre autre voyelle (le E, en l'occurrence).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 24 Fév 2014 - 21:13

Oui, mais il s'agit d'un mot monosyllabique est on ne peut pas prononcer autrement qu'en accentuant le i ! ("dyé", n'existant pas dans la langue...)
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4313
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyMar 25 Fév 2014 - 22:58

Non pas une, mais deux traductions différentes du poème en Greedien ancien !
La première est un calque du sens de la version espéranto, avec la syntaxe greedienne la plus simple possible :
Ab kuatiu li
Rol yu
Need phius gierpod

glose:
Cela va à la fois contre les voeux de l'auteur du poème originel -qui voulait les idées présentées dans un ordre précis, "obscurité/poisson/éclairer"-, et contre les règles de la métrique greedienne. Selon celle-ci, les vers, en plus d'avoir toujours un nombre pair de syllabes, ne peuvent en contenir qu'un minimum de quatre. De plus, les accents toniques, qui sont placés à la fin des mots les plus porteurs de sens, doivent dans la mesure du possible être en nombre pair et ne pas se suivre, et surtout ne jamais commencer un vers.
Belle infidèle (restant dans l'esprit) :
Bongue phius gier.
Rol yu enne
Ab kuatiu li needit

glose:
Tout est perfectible, naturellement.
Ce serait bien si les prochains contributeurs pouvaient nous expliquer comment ils ont traduit la "poésie" du texte originel, en plus du sens.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyJeu 27 Fév 2014 - 0:01

Patrick Chevin a écrit:
absolutan obskuron
fiŝoj abismaj
fendas per propra lumo

C'est curieux que l'espéranto ait obskuro à côté de mallumo. Ça contredit un peu les principes de base, non?  Cool 

absolut obscurite
pesces abismal
fende per proprie lum

Fen/siols/ Tol/atr/it/aes
 gi/zsve/les/ a//šus
 ro/pri/lu/cu / crein'/sous


J'ai réussi une version méhienne en un tercet d 'hexamètres , cela fait sérieux comme travail poétique, mais la "traduction" peut s'en ressentir, littéralement cela donne:
       Fensiols tolatritaes: ...fendent des choses totalement obscures
                                             Gizseles abüšus:  les "ichtyens" (animaux de la classe des poissons...) des abysses
                                         roprilucu crein'sous: par une lumière (= énergie lumineuse)  en propre vraiment leur
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyJeu 27 Fév 2014 - 0:12

Je crois que le sens du texte, exprimé par l'accusatif dans la version en esperanto, exige l'emploi d'un article en LRS:

absolutan obskuron
fiŝoj abismaj
fendas per propra lumo

un absolut obscurite
pesces abismal
fende per proprie lum


Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 1 Mar 2014 - 1:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyVen 28 Fév 2014 - 13:32

En iNedjena :

Ofenwa yudja
Amasako izyabemo
Suzava gae okala kwesu




-fenwa : obscurité
-udj(a) : tout, total
-sako : poisson
-abemo : abysse
-zava : fendre, scinder, diviser
gae : avec, par
-kala : lumière
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptySam 28 Mar 2015 - 23:53


Oli namia
E lahén nağejate
We ßinem rin aldahi.


mais ça ne respecte plus la métrique Sad


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyLun 30 Mar 2015 - 0:39

Jorge indique sur son blog qu'il accorde moins d'importance à la métrique qu'à l'ordre dans lequel les images sont évoquées Wink
Revenir en haut Aller en bas
Ice-Kagen

Ice-Kagen


Messages : 835
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux EmptyJeu 18 Juin 2015 - 22:50

Jarjanais:
La oscuritá asoluta,
los pexes abisales
la fenden con su propria luce.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Poissons abyssaux Empty
MessageSujet: Re: Poissons abyssaux   Poissons abyssaux Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Poissons abyssaux
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: