Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Dar Sprakan (du Sprakan) Lun 23 Mai 2016 - 20:01 | |
| Hum... Cette page d'idéopédia remonte à une époque (pas si lointaine), ou je n'étais vraiment pas à l'aise avec l'APi (je le suis plus, mais ça reste moyen au point). Le ë correspond à un "e" français, comme quand on épèle (?) la lettre. C'est-à-dire je crois /ə/. Le ö, à peu près c'est la même lettre, mais prononcée plus en arrière, et plus longue, soit je crois /ø:/. - Citation :
- Je me retrouve en pays d'connaissance. Coïncidence ? inspiration ?
Contrairement à d'autres points du sprakan où l'aneuvien m'a inspiré (train), ou alors où on trouve des similitudes (déchets) sans lien apparent et sans étymologie du côté du sprakan, le n pointé fonctionne comme en aneuvien, mais je te l'ai pas piqué et je sais d'où y vient. J'ai un peu honte après coup, mais c'est un calque : je voulais des nasales, mais je savais pas comment les écrire, alors j'ai calqué le français et j'avais comme décidé d'au maximum faire du un son = une lettre, alors an devait se lire anne. Donc j'ai mis un moint sur le 'n', comme il y'avait déjà des points sur d'autres consonnes*. *selon les époques et les lieux, différences dialectales/évolutions obligent, le point se met sur à peu près toutes les consonnes, et modifie le son de manière très différentes, donc ça passait. (g pointé = "dj" en sprakan classique, mais aussi "gh" de plus en plus aujourd'hui) | |
|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Dar Sprakan (du Sprakan) Lun 23 Mai 2016 - 20:32 | |
| - Sáïd Kuak' a écrit:
- le n pointé fonctionne comme en aneuvien, mais je te l'ai pas piqué et je sais d'où y vient.
T'inquiète ! ce n'est pas ma propriété ! - Sáïd Kuak' a écrit:
- J'ai un peu honte après coup, mais c'est un calque : je voulais des nasales, mais je savais pas comment les écrire, alors j'ai calqué le français et j'avais comme décidé d'au maximum faire du un son = une lettre, alors an devait se lire anne. Donc j'ai mis un point sur le 'n', comme il y'avait déjà des points sur d'autres consonnes*.
J'ai plus ou moins fait pareil pour l'obtenir, avec des patinages plus ou moins laborieux, d'abord avec la tilde (mais à l'époque, j'en trouvais pas sur le M), puis l'accent droit (risque de confusion avec les syllabes accentuées pour de bon), et donc, le point suscrit pour finir, celui-ci trouva une autre utilisation (affriquée) sur le Z et enfin le C. On a eu donc un chemin analogue : auparavant, c'était l'absence de nasales (bonjour les homonymes !) puis leur apparition non signalée ( bonjour les homographes hétérophones ! ) et enfin... Sinon, pour les variantes du E, j'ai ça. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|