|
| Samaya | |
| | Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Samaya Mar 19 Nov 2013 - 22:23 | |
| Voici la langue que j'ai créée il y a deux semaines, le samaya (ex-semaya). Il s'agit d'une langue auxiliaire a posteriori qui mêle (en les simplifiant) des aspects lexicaux et grammaticaux de l'arabe, du persan et de langues qui ont été fortement influencées par l'arabe et le persan: le swahili, le turc, l'indonésien et le hindi.
J'ai voulu la langue agglutinante, mais pas trop, pour éviter des mots trop longs. Les affixes sont des indicateurs de sens qui sont facultatifs dans la plupart des cas (par exemple le préfixe u- est facultatif quand il distingue un verbe d'un nom d'action).
En ce qui concerne le choix des mots, j'ai fait ça en réfléchissant peu à une répartition équitable. Ce qui m'intéresse, c'est de trouver des mots qui ont une "patte" orientale et qui sonnent bien. Souvent, j'essaie également de reprendre des mots arabes ou persans utilisés en swahili/turc/indonésien/hindi dans une forme plus simplifiée.
Prononciation Voyelles: a /a~@/ e /E~e/ i /i/ o /O~o/ u /u/ Diphtongues: ai /aj/ ei /Ej/ au /aw/
Consonnes: b c /tS/ d f g /g/ h /h~X/ j /dZ~\j/ k l m n p r /r/ s ś /S/ t v w /w/ y /j/ z
Accentuation: Assez libre, mais j'ai tendance à accentuer l'avant-dernière syllabe si la dernière est ouverte (saMAya) et la dernière si elle est fermée (haBAR).
Grammaire
Adjectif: Il se place après le nom qu'il détermine sans prendre la moindre désinence ni d'affixe de cas. Comme attribut, il ne nécessite pas le verbe être, car il s'utilise comme un verbe lui-même et se conjugue. -ya = suffixe d'adjectivation d'un nom (ex. bahaiya = fraternel)
Conjugaison: Le pronom personnel est obligatoire quand il n'y a pas de groupe nominal. 1sg: men kula 2sg: anda kula 3sg: va kula 1pl: ma kula 2sg: andom kula 3pl: ve kula
Affixes verbaux: -(i)yor = présent continu (ex. va fikiriyor = il est en train de penser) -di = passé/accompli (ex. va fikirdi = il a pensé) Ces suffixes peuvent aussi se placer sur des adjectifs (ex. ini sacadi = c'était vrai). di- = passif (ex. va dirai = il est vu)
Pronoms COD: Le pronom se suffixe au verbe quand il est en complément direct, avec un suffixe intermédiaire -(y)i(y)-: anda tarakimen = tu me laisses men tarakiyanda = je te laisses men tarakiva = je le/la laisse anda tarakima = tu nous laisses men tarakiyandom = je vous laisse men tarakive = je les laisse
Possession: On suffixe également les pronoms au nom qu'ils déterminent, mais sans suffixe intermédiaire. Un -y- se rajoute lorsque la finale se termine par une voyelle et qu'un ajoute un suffixe commençant par une voyelle autre que i (ex. tahu+anda = tahuyanda = ton savoir) Lorsque le mot se termine par une voyelle identique à celle du suffixe, si celui-ci est de plus d'une syllabe, les deux voyelles se fondent en une seule (sema+anda = semanda = ta parole) Ex. ruma "maison" rumamen = ma maison rumanda = ta maison rumava = sa maison rumama = notre maison rumandom = votre maison rumave = leur maison
Lorsqu'un nom est complément du précédent, on place -(y)e sur le précédent, ce qui crée l'état construit. ex. ukulaye śam = le repas du soir arame adam = le repos de l'homme ayaye Pierre = le père de Pierre
Attention, les suffixes de cas (voir plus loin) se placent à la fin de l'état construit. ex. ukulaye śamda = au repas du soir
Démonstratif: Le mot "ini" est un pronom qui signifie "celui-ci/ceci/c'". ex. Ini hayir = c'est bien -(i)ni: suffixé aux noms, il devient un déterminant démonstratif. ex. Rumaini = cette maison
Pluriel optionnel: -om : ce pluriel (emprunté au hindi) est inutile quand on parle d'un pluriel général (ex. insan = l'humain, les gens, insanom = les gens [que nous voyons à présent])
Suffixes de cas: Il n'y a pas de déclinaison à proprement parler, mais des suffixes sur les noms ont le même sens que les prépositions en français. Ablatif: -se (= de, à partir de, pour cause de...) Allatif: -ke (= à, vers, jusqu'à, pour...) Locatif: -da (= dans, durant...) Accusatif (rare): -ra (COD) ex. rumase = (hors) de la maison rumake = jusqu'à la maison rumada = dans la maison rumara = (V) la maison
NB: l'allatif peut prendre le sens du verbe "avoir" s'il est suivi d'un groupe nominal : ex. Andake ruma = tu as une maison Make ruma = nous avons une maison
NB²: le suffixe -ra peut être utilisé pour l'accusatif dans les cas où il n'est pas clair quel est le sujet du verbe, lorsqu'il y a un déplacement de mots par emphase. ex. Malaikara insan faham = c'est l'ange que les gens ont compris
Négation: Elle est exprimée par "nahi" avant le verbe. ex. Va nahi tahu samaya = il ne parle (= connait) pas le samaya Ce mot s'utilise aussi pour dire "pas de" avant un nom. ex. Nahi ruma = pas de maison
Beaucoup / beaucoup de / très: Ce mot se dit "bahut" et se place toujours avant le verbe, le nom ou l'adjectif. ex. Va bahut sema = il parle beaucoup Bahut ruma = beaucoup de maisons Ruma bahut sakin = une maison très calme
Préfixes de dérivation: u- : donne à un nom un sens abstrait (ex. baha = frère, ubaha = fraternité); il peut aussi servir optionnellement pour donner un sens nominal à un verbe (ex. faham = comprendre, ufaham = compréhension), mais il est inutile dans certains contextes pe- : indique une personne, à partir d'un verbe ou d'un nom de chose ou abstrait (ex. tahu = savoir, petahu = le savant). ma- : indique un lieu (ex. marai = lieu pour voir, observatoire) -iśi : donne un sens causatif à un verbe (fahamiśi = faire comprendre)
Nombres de 1 à 10: 1 yek 2 do 3 tiga 4 cahar 5 beś 6 sita 7 saba 8 nane 9 tisa 10 aśara
Pour les nombres supérieurs à 10, je vais utiliser le système suivant: - de 11 à 19: chiffre de l'unité + (a)śara yekaśara = 11 dośara = 12 tigaśara = 13 caharaśara = 14 beśaśara = 15 sitaśara = 16 sabaśara = 17 naneśara = 18 tisaśara = 19
- de 20 à 99: chiffre de la dizaine + -da + chiffre de l'unité doda yek = 21 tigada cahar = 34 beśda sita = 56 NB: -da est le suffixe de locatif, mais je l'ai aussi repris le mot du persan "dah" (10).
- à partir de 99: miya = 100 tiga miya beśda sita = 356 hajar = 1000 beś hajar saba miya caharda sita = 5 746 ...
Expressions de base: - Oui/si. Bale. - Non. Nahi. - Bonjour/Salut ! Hośanda! - Bonjour (le matin) ! Suba hoś! Suba heyir! - Bonjour ! Hari hoś! Hari heyir! - Bonsoir ! Śam hoś! Śam heyir! - Bonne nuit ! Leila hoś! Leila heyir! - Comment allez-vous ? Cetor anda? - Quelles sont les nouvelles ? Ne habar? - Bien, et vous ? Heyir, o anda? - Merci (beaucoup) ! (Bahut) taśakur! - Au revoir ! Veda!
"Heyir" est un peu interchangeable avec "hoś". L'un vient de l'arabe "(bi-)khayr" qui signifie "bien", avec ici une nuance de "sans problème". L'autre vient du persan "khosh" qui signifie "bon, heureux, plaisant". La différence est comparable à celle entre "bon anniversaire" et "joyeux anniversaire".
Mots interrogatifs: Quoi ? Quel... ? Ne? Qui ? Kim? Où ? Kaha? Quand ? Ne zaman? (zaman = temps) Comment ? Cetor? Pourquoi (cause) ? Nese? Pour quoi faire (but) ? Neke?
Parce que... Sababuse (sababu = raison, -se = ablatif) _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Mer 16 Déc 2015 - 21:33, édité 7 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Samaya Mar 19 Nov 2013 - 22:55 | |
| Lettre | API | X-SAMPA | Voyelles | a | a, ə | a, @ | e | ɛ, e | E, e | i | i | i | o | ɔ, o | O, o | u | u | u | Diphtongues | ai | aj | aj | ei | ɛj | Ej | au | aw | aw | Consonnes | b | b | b | c | t͡ʃ | tS) | d | d | d | f | f | f | g | g | g | h | h, χ | h, X | g | g | g | j | d͡ʒ | dZ) | k | k | k | l | l | l | m | m | m | n | n | n | p | p | p | r | r | r | s | s | s | ś (ou sh) | ʃ | S | t | t | t | v | v | v | w | w | w | y | j | j | z | z | z |
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Mar 19 Nov 2013 - 23:09 | |
| Traductions de textesHakiyomye insanKila insan lahir huru o sawa ukarimda o hakida. Ve diberi karan o ufaham, o lazim ve karvai yekom lainomke fikirye ubahaida.Les droits de l'homme Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droit. Ils sont dotés de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. - Spoiler:
Tous humain naître libre et égal [abstr]-digne-en et droit-en. ils donner-[passif] raison et [abstr]-comprendre, et obligatoire ils agir un-[pl] autre-[pl]-[allatif] penser/esprit-[état construit] [abstrait]-frère-[loc]. AyamaAyama Samanda Namanda ja malaikaya Urajanda ja Iradanda saca bumida sawa samanda; Beri make harini nanma hariya Samehema kosamase Sawa ma samehe pekosama O nahi tarakma irida, lekin muktama buraise Sababuse andake uraja o ukavi o ukarim kurunomda. AmenLe Notre Père Notre Père Qui es aux cieux Que ton nom soit sanctifié Que ton règne vienne Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel; Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des sicèles. Amen. - Spoiler:
Père-notre ciel-[loc] nom-ton venir ange-[adj] [abstr]-roi-ton venir vouloir-ton vrai terre-[loc] égal ciel-[loc]; donner nous-[all] jour-ce pain-notre jour-[adj] pardonner-nous offense-notre-[abl] égal nous pardonner [personne]-offense-notre et ne_pas laisser-nous envie-[loc], mais libre-nous mal-[abl] raison-[abl] toi-[all] [abstr]-roi et [abstr]-puissant et [abstr]-glorieux siècle-[pl]-[loc]. Amen Śezade kucekHanya dimoti ja ditahu, ruba sema. Insanke nahi zaman ve tahu śei marani. Ve beli dibana rumaye pesatada. Lekin inida nahi pesata dosta, waktini insanke nahi dosta marani. Kamanda irada dosta, motiyimen. Veda, ruba sema. Ini sirimen. Va bahut rahisi: hanya dirai heyir hatise. Muhim nahi dirai matase.Le petit prince On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard. Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi! Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. - Spoiler:
seulement [passif]-docil(ifié) venir [pass.]-connaître, renard parler. humain-[all.] non temps ils connaître chose fois-cette (= plus). ils acheter [pass.]-construire maison-[état c.] [pers.]-vendre-[loc.]. mais ceci-[loc.] (= ici) non [pers.]-vendre-[état c.] ami, moment-ce (= alors) humain-[all.] non ami fois-cette (=plus). si-tu veux ami, docile-moi. adieu, renard parler. ceci secret-mon. il beaucoup facile: seulement [pass.]-voir bon coeur-[abl.]. important non [pass.]-voir oeil-[abl.].
Kama ini insanAndom iśi sakin kila Garamye rumandomda Andom bul śamda ja rumake Meza dibana o wajayom dostaya, Fikir, kama ini adam, Va sakit lumpurda Va nahi tahu aram, Va savaś tekeye nanke Va maut baleke veya nahike. Fikir, kama ini mahila Vake nahi rambut o nama Nahi ukaviye yad, Mata hali o meme baridi Kama katak musimda baridi. Bahut fikir ini sacadi, Men puca usemani. Lika semani hatindomda, Rumada, jalan sarakda, Naik, leta; Sema ini bahut wakti anakomke, Veya rumandom runtu, Andom bahut sakit, Anakom jalan uzak andomse.Si c'est un homme (Primo Levi) Vous qui vivez en toute quiétude Bien au chaud dans vos maisons, Vous qui trouvez le soir en rentrant La table mise et des visages amis, Considérez si c'est un homme Que celui qui peine dans la boue, Qui ne connaît pas de repos, Qui se bat pour un quignon de pain, Qui meurt pour un oui pour un non. Considérez si c'est une femme Que celle qui a perdu son nom et ses cheveux Et jusqu'à la force de se souvenir, Les yeux vides et le sein froid Comme une grenouille en hiver. N'oubliez pas que cela fut, Non, ne l'oubliez pas : Gravez ces mots dans votre cœur, Pensez-y chez vous, dans la rue, En vous couchant, en vous levant ; Répétez-les à vos enfants, Ou que votre maison s'écroule, Que la maladie vous accable, Que vos enfants se détournent de vous. - Spoiler:
vous vivre calme tout/total chaud-[ét.cstr] maison-votre-dans vous trouver soir-dans venir maison-vers table [pass]-faire et visage-[pl] amical penser, si ceci homme (m) il être_malade/douloureux boue-dans et non savoir repos et se_battre morceau-[ét.cstr] pain-vers et mourir oui-vers ou non-vers penser, si/comme ceci femme lui-vers non cheveu et nom non [abstr]-puissant-[ét.cstr] souvenir, oeil vide et sein froid comme grenouille saison-dans froid. beaucoup penser ceci vrai-[passé], moi demander [abstr]-parler-ce. écrire parler-ce coeur-votre-dans, maison-dans, marcher rue-dans, Se_coucher, se_lever; dire ceci beaucoup moment enfant-[pl]-vers, ou maison-votre s'écrouler, vous beaucoup être_malade, enfant-[pl] marcher loin vous-de.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Dim 4 Mai 2014 - 12:02, édité 5 fois | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Mar 19 Nov 2013 - 23:22 | |
| @Djino: Quelle rapidité ! Merci ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Jeu 21 Nov 2013 - 11:32 | |
| J'ai déplacé les messages un peu dépassés dans l'ancien sujet, c'est plus simple. Ensuite, j'archiverai l'ancien sujet. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Dim 24 Nov 2013 - 1:54 | |
| Les prépositions: Lorsqu'on doit préciser le cas d'un nom (locatif, ablatif, allatif), on utilise une préposition (cela dit on évite un maximum de le faire pour ne pas alourdir les phrases). En réalité, la préposition se comporte comme un nom qui est en état construit avec l'autre nom, qui lui prend toujours la marque de cas. ex. meza = la table atas = le dessus atase meza = le dessus de la table atase mezada = sur la table (= dans le dessus de la table)
"Devenir" et "venir": Il s'agit du même mot en samaya: le verbe "ja". Ce verbe peut aussi traduire certains verbes français en -ir (ex. grandir, vieillir, rougir, etc.). Va ja rumake = il vient à la maison Va ja adam = il devient un homme Va ja maha = il grandit Le futur n'ayant pas d'équivalent direct en samaya, sinon déduit par le contexte, on peut utiliser "ja" pour le traduire dans certains cas, notamment suivi d'un attribut (ex. va ja adam = il devient/sera un homme).
Comparatif et superlatif: Ils s'expriment par deux adverbes précédent l'adjectif (ou le verbe-adjectif conjugué): - daha: comparatif (mot turc) - zaidi: superlatif (mot d'origine arabe signifiant une augmentation, un excès; retrouvé en swahili) Ex. Va daha maha = il est plus grand Va daha maha mense = il est plus grand que [lit. de] moi Va zaidi maha = il est le plus grand [lit. extrêmement grand] _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Lun 21 Juil 2014 - 14:55, édité 2 fois | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Jeu 28 Nov 2013 - 16:20 | |
| Pays, gentilés et languesLes noms de nationalité se terminent tous par -i, une habitude qui vient de l'arabe. À partir de ces gentilés, on peut former le nom d'un pays en rajoutant -stan (mot d'origine persane). Yunani (Grec) > Yunanistan (Grèce) Faransi (Français) > Faransistan (France) Certains noms de pays sont cependant formés autrement, comme "Sahele Aj" (la Côte d'Ivoire). Pour former le gentilé, on rajoute alors -i (ex. Sahele Aji, ou juste Aji = Ivoirien). Points cardinauxNord = utar Sud = junub Est = masuba Ouest = maśam "Utar" et "junub" sont des emprunts, respectivement au hindi et à l'arabe. Les deux autres sont des mots construits avec ma-, préfixe de lieu, et suba (matin) et śam (soir). Donc: Est = lieu du matin, Ouest = lieu du soir. Blagues reprises d'un autre sujet: - Hośanda! Cetor anda harini? - Bura, bahut bura, anda tahu... - Heyir! Baki kama ini. Ini daha hoś kamase anda daha bura.- Spoiler:
- Salut ! Comment tu vas aujourd'hui ? - Mal, très mal, tu sais... - Chouette ! Reste comme ça. C'est mieux que si tu allais "pire". - Anda mara ziyaradi dayima paharda? - Bale. Sana lalu. - Lazim men hamal ne lebasom śantamenda? - Kila!- Spoiler:
- Tu es déjà rendu visite à notre oncle dans la montagne ? - Oui. L'année passée. - Quels vêtements dois-je prendre dans mon sac ? - Tous !
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Samaya Ven 24 Jan 2014 - 13:25 | |
| Une ébauche du Semaya est publiée sur Idéopédia, un identifiant a aussi été créée. Le lien :
http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Semaya _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Ven 24 Jan 2014 - 15:26 | |
| Merci ! L'idéolangue samaya n'a pas d'idéomonde associé. Je l'ai créé comme une langue auxiliaire, donc le monde réel est son monde associé. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Lun 21 Juil 2014 - 14:55, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Samaya Sam 25 Jan 2014 - 9:38 | |
| Ok, c'est noté, je prendrais le temps de compléter la page et d'apporter cette précision. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Dim 4 Mai 2014 - 12:05 | |
| J'ai changé le nom de la langue après m'être rendu compte que "asman" n'était pas une racine perse comme je le croyais, mais un mot bien arabe, sama', issu d'un verbe signifiant "s'élever". J'ai donc opté pour "samaya" au lieu de "semaya". Le premier signifie "céleste" et le deuxième "verbal, linguistique" (or tout ce qui est verbal ou linguistique n'est pas du samaya !). Bon, je viens de voir que le samaya est une suite de préceptes bouddhistes, mais tant pis. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Samaya Ven 5 Sep 2014 - 21:46 | |
| Une réforme que j'envisageais depuis longtemps: je supprime la consonne W, qui se confond avec V. Le V peut se prononcer des deux façons pour former un seul et même phonème, tout comme H peut se prononcer /x/. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Samaya | |
| |
| | | | Samaya | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |