L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -25%
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer ...
Voir le deal
599 €

 

 Diachronie: des suggestions ?

Aller en bas 
+2
bororo
Nemszev
6 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Diachronie: des suggestions ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Diachronie: des suggestions ?   Diachronie: des suggestions ? - Page 2 EmptyDim 23 Fév 2014 - 0:00

Kotave a écrit:
Citation :
Le créole guadeloupéen est ma langue maternelle (je suis originaire de la Guadeloupe) et "je chanterai" se dit "en ké chanté"... je n'ai jamais entendu le "m'ap-chanté" qui n'est pas agréable en plus à l'oreille... Wink

Au temps pour moi, j'ai oublié de préciser de quel créole il s'agissait : c'est celui d'Haïti que l'auteur cite. A propos de sa beauté, je ne m'y connais peut-être pas assez en créoles pour juger... et puis la beauté n'est souvent qu'un point de vue. Avec celui d'un français, la construction est effectivement assez choquante. Mais si c'était écrit *mâ pshantê, peut-être que ça passerait mieux :p...

Avec , c'est une construction analytique, si j'ai bien compris - comme le "aller + inf" du français ou le will anglais.

Le guadeloupéen est plutôt joli je trouve, même si l'orthographe me dérange un peu.

Le guadeloupéen, de la "famille" créole est un "métafrançais" , il dérive du français comme les anciens "romans" du latin, avant de former les langues romanes "modernes". On le voit naître alors que la langue "mère" est vivante.
Le caractère du futur est la formation périphrastique avec un modificateur "projectif" : qui précède le verbe dans sa forme de "supin" ( celle d'un ancien participe passé utilisé comme nom verbal et infinitif). Je constate que beaucoup de conlinguistes mettent au point un temps futur analytique, avec un modificateur verbal .
La phonétisation de l'orthographe, à la manière "créole"  me déconcerte aussi mais elle est une marque propre comme celle d'une langue dérivée mais à part entière, pas celle d' un dialecte.
Revenir en haut Aller en bas
 
Diachronie: des suggestions ?
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: