Pour la conjugaison, la première personne ressemble pas mal à la mienne en miava -am(o). Mais ne risque-t-on pas de confondre le singulier et le pluriel, [i] et [e] étant quand même assez proches à l'oral ?
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 11:52
J'ai essayé de faire des tests à l'oral pour la prononciation et l'intonation, et ça reste perceptible (après ça dépend évidemment de qui prononce, dans quelles circonstances etc...). Et puis je ne sais pas comment d'autres prononceraient aussi, donc je peux pas trop me prononcer ( ) de manière générale.
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 20:17
Ça dépend aussi de la manière dont parlent les locuteurs de ta langue : les russes parlent très lentement alors que chez les espagnol c'est à un rythme effréné, c'est d'ailleurs ce que je déteste en partie dans cette langue.
Donc si le dzèlgue se parle plutôt lentement et calmement, en détachant bien les syllabes comme on le ferait en miava*, on devrait pouvoir sans trop de problème distinguer le singulier du pluriel. Et puis le contexte aide quand même - en français on ne peut même pas faire la différence entre les deux troisièmes personnes la plupart du temps ...
D'ailleurs tu comptes développer un univers autour de ta langue ou celle-ci en elle-même te suffit-elle ?
*c'est d'ailleurs un paradoxe de cette langue : ses locuteurs détachent bien les syllabes mais on tendance à supprimer des voyelles, en fusionnant ainsi deux, quand la prononciation est possible.
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 21:38
Kotave a écrit:
les russes parlent très lentement alors que chez les espagnol c'est à un rythme effréné, c'est d'ailleurs ce que je déteste en partie dans cette langue
En fait il semble que les langues qui ont tendance à être parlées plus vite sont celles dont les syllabes sont les plus "pauvres" en information (cf ceci notamment les graphiques en haut de la pages 23 et à droite de la page 24).
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 21:44
C'est pas Patrick qui disait que le russe était assez déformé, comme langue ? A ce moment là il devrait être parlé très vite aussi...
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 21:51
Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:41, édité 1 fois
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 21:56
Qu'est-ce que tu veux dire par "déformé" ? A priori, je m'attendrais plutôt à ce que la quantité d'information par syllabe en russe soit proche de celle de l'allemand, ce qui le placerait dans les langues "lentes". Maintenant on ne peut probablement pas tirer de conclusions définitives de cette étude.
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 21:59
lsd a écrit:
la limite étant la lisibilité du message
...et la capacité du locuteur à accélérer son débit.
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Ven 14 Déc 2012 - 22:05
Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:41, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Sam 15 Déc 2012 - 2:10
Un sujet par zone
Je ne sais pas trop comment faire pour introduire la formation de la place, alors je vais peut-être commencer par le plus important.
Il ne peut y avoir qu’un seul sujet par « zone de contrôle » du sujet. Cette zone est délimitée par la présence de points dans le cas de phrases différentes, ou de points-virgules lorsque le sujet change dans la même phrase. Il faut marquer une pause au point, et une demi-pause au point virgule.
Fwyl > sentir, ressentir, avoir la sensation que... Kawm > joie, bonheur, joyeux, heureux... Lwas > jeu, jouer, joueur...
Il est heureux car il joue. (même sujet) Fwyl’kawmec lwascrw.
Il est heureux car elle joue. (différent sujet) Fwyl’kawmec eccrw ; lwasec.
Le premier exemple indique avec "crw" une cause, la cause étant la notion de "jeu". Il n'y a qu'un seul sujet, ce qui fait qu'il n'y a pas besoin de diviser la phrase en différentes zones. Le deuxième exemple requiert quelques explications détaillées. Tout d'abord, il y a une deuxième possibilité :
Il est heureux car elle joue. Fwyl’kawmec ecws ; lwasec.
L'utilisation de "crw" indique vraiment qu'il y a une cause forte, un simple COI "ws" indiquant une relation plus neutre par rapport au verbe. La phrase est quoi qu'il arrive divisée en deux zones de contrôle. La deuxième introduit un sujet différent de la première, qui se trouve être le complément de la première. On remarque également que l'affixe pronominal peut passer en radical en position de complément du verbe. Ne pas confondre non plus ecws qui indique une autre personne et ecfyews qui aurait indiqué un pronom réfléchi.
Ordre des mots et têtes de phrase
Une règle générale est qu’en présence de plusieurs éléments contenant des affixes de "temporalité" (l'indication la plus claire est la présence de -em, -ec, -et, -ym, -yc, -yt et leur traduction quasi-systématique en verbe en français) , ses compléments se situent à sa droite dans "n'importe quel autre", tous placés mais avant le prochain élément du même type. Ces éléments sont nommés têtes pour simplifier la chose avec la règle suivante : Les têtes sont complétées d'arguments à leur droite, jusqu'à une prochaine tête, une fin de zone de contrôle ou une fin de phrase. Les têtes sont toutes des complémentation du sujet. [SUJET] [TÊTE ARGUMENT(S)] [TÊTE ARGUMENT(S)] Les crochets peuvent être intervertis entre eux, ainsi que l'ordre des arguments tant qu'ils n'entrent pas dans une partie de la phrase contrôlée par une autre tête.
Nwyt ==> refuser, rejeter... geyf-cwlk ==> don-chose = l'offre, le don (faite à lui = différencier de donner, offrir) faer-mak ==> éloigner (loin-faire) mwer ==> être humain -srw ==> {coordination} -fae ==> {accompagnement}
[Nwytece geyf-cwlkwd] [faer-makece mwersrwfae] [Il a refusé l'offre] [et il s'est éloigné avec l'homme.]
On voit que l'élément à la tête de chaque morceau est un élément qui contient les affixes de personnes et de temps, et que ses arguments sont à sa droite, jusqu'à ce qu'un nouvel élément "ferme" la frontière et introduise ses propres arguments. [Nwytece geyf-cwlkwd mwersrwfae] [faer-makece] [Il a refusé l'offre avec l'homme (?)] [et il s'est éloigné.]
Le déplacement d'argument dans un endroit géré par une autre tête a provoqué un changement de sens.
J'ai essayé de simplifier la donne, il y a évidemment des cas (plusieurs sujets) qui méritent un peu d'attention, et c'est ce à quoi je m'attèle maintenant. Mais c'est vraiment la base sur laquelle je compte partir. N'hésitez pas à me donner des colles pour que je puisse tester ce système !
Je vais aussi essayer de m'enregistrer dire quelques termes avec notamment pas mal d'affixes pour se rendre compte de la chose. Si jamais ma production ne convient pas à mes tableaux théoriques (c'est jamais le cas dans aucune langue, les sons ne sont jamais fidèlement rendus par personne, mais dès fois la différence peut-être trop importante et poser problème), dites-le moi !
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Sam 15 Déc 2012 - 8:47
Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:41, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Mer 19 Déc 2012 - 21:30
J'ai essayé d'adapter le début de Savages à partir de l'original anglais (uniquement la partie avant celle des amérindiens) : La transcription révèle qu'il faut être un extra-terrestre pour arriver à prononcer ça correctement, avec la bonne intonation (ou beaucoup de pratique )
La transcription révèle qu'il faut être un extra-terrestre pour arriver à prononcer ça correctement, avec la bonne intonation (ou beaucoup de pratique )
Chaque jour des millions de personnes parlent géorgien, donc rien n'est impossible... Dans l'ensemble c'est assez prononçable je pense. Les choses que je trouve un peu délicates : - plusieurs syllabes toniques consécutives (par exemple dans /ˈʃuxkˈfaɛxˈmakkɪːt/) - les groupes avec une consonne voisée + une sourde (par exemple /vjaldɕ/ risque de donner [vjaltɕ]) - /sS/ : pas évident de ne pas dire [S:] (ou [s:]) - les codas en /fɕ/, /k:/ et /mk/ (sauf si [Nk] est une réalisation acceptable)
Invité Invité
Sujet: Re: Dzelgnyd Mer 19 Déc 2012 - 23:20
Citation :
les groupes avec une consonne voisée + une sourde (par exemple /vjaldɕ/ risque de donner [vjaltɕ])
Dans le cas du "y" pluriel, ça serait plutôt [vjaldʑ] qui serait préférable comme réalisation.
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Jeu 20 Déc 2012 - 18:41
Citation :
- /sS/ : pas évident de ne pas dire [S:] (ou [s:])
Comme dans Čpy Ejsk
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
Sujet: Re: Dzelgnyd Jeu 20 Déc 2012 - 21:19
Citation :
Čpy Ejsk
Connaissais pas... C'était vraiment très intéressant.