Invité Invité
| Sujet: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 20:09 | |
| Je m'essayes à traduire des paroles de chanson en espéranto. Je ne suis pas d'un très bon niveau et je pense qu'il doit y avoir quelques fautes. Ma première traduction : Depost la tago blindiganta de lumo Kiam la homido vekiĝas al la vivo Estas tro por fari, en mondo tro granda Tro por vidi, sub ĉielo senfina
Mmh, misteroj ankoraŭ nesondeblaj Nin atendas en ĉiu tagiĝo nova Sed, de tagoj en semajnoj, la suno kuntrenas Ĉiujn kreaĵojn en ciklo eterna
Tio estas la cirklo de la vivo Tiu kiu nin kuntrenas, tra espero, doloro kaj ĝojo Ĝis tago fine, kiam oni trovas onian pozicion En la cirklo, la cirklo de la vivo.Si vous voyer des fautes, ou si vous ne comprenez rien, prévenez-moi !
Dernière édition par Clic le Lun 15 Oct 2012 - 20:57, édité 2 fois (Raison : Corrections) |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 20:30 | |
| Detempe: jamais vu tro al: incorrect malfinia: senfina; finia est un concept uniquement mathématique (je ne connaissais pas ce mot jusqu'à aujourd'hui) malsondi: sondi n'a pas de contraire. albo: la robe planche que portent les prêtres et les enfants de chœur Tio ke: sans doute tio kion (ke est une conjonction) onia pozicio: accusatif?
|
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 20:41 | |
| - Silvano a écrit:
- Detempe: jamais vu
tro al: incorrect malfinia: senfina; finia est un concept uniquement mathématique (je ne connaissais pas ce mot jusqu'à aujourd'hui) malsondi: sondi n'a pas de contraire. albo: la robe planche que portent les prêtres et les enfants de chœur Tio ke: sans doute tio kion (ke est une conjonction) onia pozicio: accusatif?
Je met se que j'ai voulu dire : Detempe : dès, depuis Tro al : trop à : Estas tro al fari, en mondo tro granda : Il y a trop à faire dans un monde trop grand. malsondeblaj : insondables albo : aube, l'aurore. J'ai trouvé matenruĝo aussi Tio ke : Celui qui (nous mène) onia pozicio : Oui j'ai oublié l'accusatif |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 20:49 | |
| Detempe : dès, depuis ; de kiam, depost Tro al : trop à : Estas tro al fari, en mondo tro granda : Il y a trop à faire dans un monde trop grand. tro por fari... malsondeblaj : insondables; nesondeblaj, nekoneblaj albo : aube, l'aurore. J'ai trouvé matenruĝo aussi; c'est bien. Aussi tagiĝo. Tio ke : Celui qui (nous mène): alors, c'est tiu kiu
|
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 20:57 | |
| Merci pour tout ! |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Entraînement Lun 15 Oct 2012 - 21:05 | |
| - Clic a écrit:
- Merci pour tout !
Dernier point. Si tu traduis une chanson, il faut que le résultat soit chantable, c'est-à-dire que les syllabes accentuées du texte coïncident avec les temps forts de la musique, les temps auxquels on a envie de taper du pied. |
|