Ill Bethisad, uchronie du monde réel, exploite des idéolangues construites en parallèle avec celles que nous connaissons et redessine les territoires selon une histoire alternative.
Personnellement, la seule langue (si je me souviens bien) uchronique que j'aie créée est le rumi, langue arabo-romane. J'ai donc eu l'idée de traduire des noms de villes arabes en rumi. Pour ce faire, j'ai repris les noms latins originaux ou des noms plus anciens et je les ai faits dériver.
Bernix (Benghazi)
Uja (Tripoli)
Certag (Carthage)
Adromit (Sousse)
Menenx (Djerba)
Teprura (Sfax)
Icux (Alger)
Pomria (Tlemcen)
Neclunia (Oran)
Tenġ (Tanger)
Sett (Ceuta)
Selá n-Nuva (Rabat)
Merruces (Marrakech)
Anfa (Casablanca)
Tuni (Tunis)
Avez-vous fait quelque chose de similaire ?
*Neclunia est un mot tronqué, de "Unica Colonia". Il arrive souvent que des noms de lieux un peu longs soient tronqués du latin (comme Forum Julii > Friuli).
_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev