|
| X | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: X Sam 9 Juin 2012 - 20:56 | |
| - Nemszev a écrit:
- Faites une pétition pour que le si moche X devienne un H !
Moi, j'ai rien contre le X. Je m'en sert relativement souvent : - En tant que [ks] ([s] derrière une autre consonne ; JAMAIS [gz]) en aneuvien. Mais, j'y ai XH (/kʃ/).
- Également en psolat, pour la même prononciation (sauf XH). Pourtant les langues inspiratrices en matière de graphie (tchèque, slovène, croate, letton etc) n'ont pas cette lettre. Le X esiste également dans la version psolat du vadora.
- Même chose pour le ŧhub, alors qu'on aurait pu croire que l'apport "cyrillisant" dû à certaines lettres aurait pu "infléchir" sa prononciation vers le [x].
Bref, une prononciation quasi constante pour ces trois langues et les alphabets concernés. L'école française, quoi, mais avec plus de constance, notamment quand on sait les multiples prononciations de cette lettre dans la langue de Molière : axial, exact, Auxerre, excellence... Pour mes idéolangues, X, ce n'est pas une inconnue. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: X Dim 10 Juin 2012 - 21:16 | |
| Moi, le X, j'ai choisi de le supprimer en sprante. J'ai décidé ensuite que le C serait soit un ancien X pentadrarien, soit un C issu d'un mot roman. Les autres langues pentadrariennes ont gardé l'X. Voici les prononciations : - Pentadrarien : /tT/.
- Klassolien : /ts/, et XH /tS/.
- Onume : /s/.
- Hreki : /T/.
Dernière édition par Kotavusik2 le Lun 11 Juin 2012 - 18:34, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: X Dim 10 Juin 2012 - 22:54 | |
| - lsd a écrit:
- Question phono son équivalent phonétique [x] qui vient du plus profond de la gorge me va mieux que le ridicule ks français (même si celui-ci s'accorde à son tempérament en retrait du naturel animal de ce feulement qu'il repose d'un distant ks ks )
Pure question de gout. Chacun est libre de préférer les fricatives vélaires aux phonèmes composés, qu'ils soient affriqués (C) ou non ( Ψ, X)... mais aussi l'inverse, ou bien avoir le cœur (& la langue) balançant entre les deux. En ce qui me concerne, j'ai toujours eu tendance à confondre et à englober [x] et [χ] dans un même phonème, tant ils sont proches (au point qu'ils sont transcrits RH en aneuvien, voire HR, pour /hx/). Mais comme j'avais également le phonème /kʃ/, que je voulais éviter autant que possible les trigrammes inutiles* et que j'avais déjà sous l'coude /tʃ/ (CH) et /pʃ/ (ΨH), c'aurait été dommage que... * Au point que je n'ai pas tenté de créer des mots avec son équivalent voisé : /gʒ/, lequel aurait été, évidemment transcrit GZH, puisque le X ne se prononce jamais /gz/.
Dernière édition par Anoev le Lun 11 Juin 2012 - 9:11, édité 1 fois (Raison : Faute de frappe lapsusée) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Dim 10 Juin 2012 - 23:21 | |
|
Dernière édition par lsd le Mar 9 Juil 2013 - 19:38, édité 1 fois |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: X Lun 11 Juin 2012 - 18:29 | |
| - lsd a écrit:
- Supprimer le X !
Utilisez-le en remplacement du C alors. (C'est reparti...) _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 16:45 | |
| En borcilien, le X est utilisé pour le son [S]*. Les X latins sont devenus des [z] S et des [s] S, SS. Néanmoins j'ai souvent envie de le remplacer par SC(I) comme en italien, comme je le trouve parfois un peu moche. J'y réfléchis en ce moment. En romane, [ks] et [gz]. En miava, il donne le son [x]. Il se transcrit par un khi en alphabet grec et transcrit souvent le CR de l'alphabet latin (Xis pour "Christ").
* A différencier de C(I), qui se prononce à l'italienne [tS]. D'ailleurs, pour produire ce son sans voyelle juste après, on écrit CJ : lucj (lumière) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 18:02 | |
| En espéranto, pas de X (on l'utilise de nos jours au lieu du H pour remplacer les accents: cxirkaux, voire cxirkavx*, pour ĉirkaŭ) En uropi, seulement pour noter le son /x/ dans les translittérations de mots étrangers (comme Tcexov). En sambahsa, il note le son /ks/.
*Cette notation est utile en français quand on veut pouvoir remettre les accents automatiquement par se retrouver avec un mot comme Bordeaŭ). |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 18:19 | |
| | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 20:13 | |
|
Dernière édition par lsd le Mar 9 Juil 2013 - 19:39, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 21:02 | |
| - lsd a écrit:
- Silvano a écrit:
- En espéranto, pas de X
et comment nomme-t-on l'inconnue dans une équation ? Évidemment, toutes les lettres des alphabets latin et grec ont des noms. On a kuo, vavo, ikso, ipsilono pour Q, W, X, Y. Et comment fait-on de l'algèbre en italien, pendant qu'on y est? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: X Sam 15 Déc 2012 - 21:49 | |
| Sans oublier les rayons X (mais si on va par là, y a aussi les rayons gamma).
Le X est commun à l'aneuvien, au psolat et au ŧhub : [ks]*; jamais [gz]
*S à proximité d'une consonne, pour l'aneuvien. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Lun 17 Déc 2012 - 20:19 | |
|
Dernière édition par lsd le Mar 9 Juil 2013 - 19:39, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| | | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: X Lun 17 Déc 2012 - 20:28 | |
| ... et se fait déguerpir aussitôt qu'il oublie l'accusatif ! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: X Mar 28 Oct 2014 - 13:52 | |
| Moi dans toutes mes langues que j'ai pu "essayer" d'inventer, le X a toujours été prononcé /ʃ/ |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: X Mar 28 Oct 2014 - 14:32 | |
| Le x latin symbolise le son /gz/, le x latin pointé symbolise le son /ks/. Le x de l'API est rendu par un h pointé. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: X Mar 28 Oct 2014 - 21:00 | |
| - Anoev a écrit:
- Nemszev a écrit:
- Faites une pétition pour que le si moche X devienne un H !
Moi, j'ai rien contre le X. Je m'en sert relativement souvent :
- En tant que [ks] ([s] derrière une autre consonne ; JAMAIS [gz]) en aneuvien. Mais, j'y ai XH (/kʃ/).
- Également en psolat, pour la même prononciation (sauf XH). Pourtant les langues inspiratrices en matière de graphie (tchèque, slovène, croate, letton etc) n'ont pas cette lettre. Le X esiste également dans la version psolat du vadora.
- Même chose pour le ŧhub, alors qu'on aurait pu croire que l'apport "cyrillisant" dû à certaines lettres aurait pu "infléchir" sa prononciation vers le [x].
Bref, une prononciation quasi constante pour ces trois langues et les alphabets concernés. L'école française, quoi, mais avec plus de constance, notamment quand on sait les multiples prononciations de cette lettre dans la langue de Molière : axial, exact, Auxerre, excellence...
Pour mes idéolangues, X, ce n'est pas une inconnue. Pour moi le X n'est pas si vilain que ça tout juste compliqué à écrire en majuscule cursive , " à l'anglaise" ; je n'ai pas pour lui la même aversion que pour le "K". En méhien, après avoir été conservé dans de rares mots pour se prononcer / ks / comme en Français, j'en ai fait mon son guttural, sur en position médiale et finale en fin de consonne , comme l'ancienne "jota" espagnole, avant qu'elle devienne "J". Et suivant en cela l' API. En moidi, je l'ai exclu de l'alphabet à l'instar des K, V, W, Y et Z et remplacé par Ç qui, seul, se prononce /ks / et avec H: ÇH se prononce /dz/ /d3/ | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: X Mar 28 Oct 2014 - 21:22 | |
| J'aim'bien le K1 et le X. Dans une ancienne version de l'aneuvien (où le X se prononçait toujours [s]²), ces deux lettres devaient être ensemble pour donner /ks/, c'est dire !
1 Nota : le K est utilisé notamment pour des mots au féminin (-kad pour les êtres humains au féminins, -k pour les animaux : doktorkad = docteure, boovek = vache). 2 Pas comme main'nant où on a (au moins3) deux formes dont une dialectale : à xeliys /ˈa ksəˈliːs/ àt xeliys /ˈat səˈliːs/. 3 J'parle pas des deux autres qui ne concernent pas la variation du X. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: X | |
| |
| | | | X | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |