|
| Expressions et locutions | |
|
+19Mardikhouran Emanuelo Sájd Kuaq PatrikGC Ice-Kagen Setodest Djino SATIGNAC Romuald Grufidh Leo Kotave Aquila Ex Machina Greenheart Olivier Simon Nemszev Anoev Ziecken Vilko 23 participants | |
Auteur | Message |
---|
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 0:52 | |
| - Anoev a écrit:
- Il y a péril en la demeure:
Staṅkéfert ep!
Staṅkéfert est l'agglutination de deux radicaux : staṅ = rester, demeurer kefert = danger.
Le ep, entre autres tournure emphatique du verbe ere (être), est également utilisé pour traduire le gallicisme "il y a".
Je tente ^^ avec des expressions a priori qui sonnent originales : en algardien ßukitar dihas reil Keran te rewas.litt. "le danger commence quand le Temps te dépasse" en nardar : Ríaś dáhfe ɛl kiránɛn lireʃéni
litt Perdre du temps est mortel. en helfinaKo ataban Helfasa rateqma fin lanan. litt."l'Elfe qui ralentit est en danger " _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 19:49 | |
| aucune réaction sur mes expressions ^^
sinon Anœv, comment tu traduis littéralement Staṅkéfert ?
et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:16 | |
| - bedal a écrit:
en helfina
Ko ataban Helfasa rateqma fin lanan.
litt."l'Elfe qui ralentit est en danger " Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:17 | |
| - bedal a écrit:
- aucune réaction sur mes expressions ^^
sinon Anœv, comment tu traduis littéralement staṅkéfert ?
et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ? Demeurer signifie plutôt "rester, ne pas bouger, opter pour l'attentisme". C'est pour ça que je crois que ta traduction en helfina et en nardar est décalée. Mais je peux me tromper ! Après vérification sur le wiktio, je m'ends compte que c'est toi qui a raison. J'ai été trompé par "demeure", vient de "demeurer" qui signifie bien "rester". Donc si je garde l'expression aneuvienne pour fustiger l'immobilité, je dois la compléter pour le retard et je dirai : pylkéfert ep.Explication : pyl = tard J'ai d'jà expliqué kefert. - Mardikhouran a écrit:
- Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:21 | |
| - Anoev a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence. Dans ce cas, cette expression en dit plus long qu'il n'y paraît quand à la conception du monde qu'ont les Elfes de bedal... une race pressée et craignant la mort... ça change de Tolkien ! | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:22 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- aucune réaction sur mes expressions ^^
sinon Anœv, comment tu traduis littéralement staṅkéfert ?
et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ? Demeurer signifie plutôt "rester, ne pas bouger, opter pour l'attentisme". C'est pour ça que je crois que ta traduction en helfina et en nardar est décalée. Mais je peux me tromper !
Après vérification sur le wiktio, je m'ends compte que c'est toi qui a raison. J'ai été trompé par "demeure", vient de "demeurer" qui signifie bien "rester".
Donc si je garde l'expression aneuvienne pour fustiger l'immobilité, je dois la compléter pour le retard et je dirai : pylkéfert ep.
c'est bien ce qu'il me semblait, vu que j'étais allé voir le wiktio ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:25 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Anoev a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence. Dans ce cas, cette expression en dit plus long qu'il n'y paraît quand à la conception du monde qu'ont les Elfes de bedal... une race pressée et craignant la mort... ça change de Tolkien ! hop hop on arrête d'extrapoler sans mon avis ^^ j'allais poster ^^ un elfe est quasi-immortel naturellement, certes ^^ mais mourir au combat n'est pas rare, il faut savoir que les clans elfiques sont en pleine guerre : Grands elfes VS elfes Noirs et ce depuis la nuit des temps... donc tous les elfes ne doivent pas "ralentir" c'est-à-dire rester concentrés à toute heure, innover, ne pas rester dans l'attentisme, pendant que l'autre camp les prend par surprise... vous voyez un peu? sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:33 | |
| - bedal a écrit:
- Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 2 Déc 2014 - 20:42 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ? L'instinct, ils régulent leur population de manière sportive! :p | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 3 Déc 2014 - 12:42 | |
| - Chaest a écrit:
- Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ? L'instinct, ils régulent leur population de manière sportive! :p En fait les Grands Elfes et les Elfes Forestiers s'entendent assez bien, mais l'ennemi commun est les Elfes Noirs ... qui sont assez méprisés par leurs semblables... Les Elfes Noirs sont une race d'elfes très belliqueuse qui veut renverser l'ordre établi des Grands Elfes et prendre le pouvoir au royaume elfique... Les humains sont pas très chauds à ce sujet car les elfes noirs sont anti-humains contrairement aux grands-elfes... Donc la guerre est récurrente, mais pas systématique...cependant ce sont souvent les Elfes Noirs qui commencent les hostilités ... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 10 Déc 2014 - 14:48 | |
| On sentait l'essence à vingt pas. Chez moi, y a deux manières (proches) de le dire : La ere snyffe benzyns tinek stàpeve La cem ere snyffe (kes) benzyn tinek stàpeve._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 10 Déc 2014 - 15:31 | |
| - Anoev a écrit:
- On sentait l'essence à vingt pas.
Chez moi, y a deux manières (proches) de le dire :
La ere snyffe benzyns tinek stàpeve La cem ere snyffe (kes) benzyn tinek stàpeve. en algardien, sur le verbe nahane (sentir) nahanuv alereyla ni diho milaßad. litt :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous) vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général) Aluv nahaneğo ni diho milaßad litt. "nous étions sentis l'essence à 20 pas" = passif en nardar, le principe est similaire avec le verbe najeśeDe najeśimɔś ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif: "nous sentions l'essence [...]" De ge najeśiśo ruɥíl lɛv diwi ɔnalɛd passif: "on sentait l'essence/ l' essence est sujet au passif [...]" on peut écrire aussi De najeśiśo ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif: "on" est sujet. De ge najeśimɔs ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif: passif "nous étions sentis l'essence [...]" : nous est sujet passif. en helfinaAnismusa nathen ari tūterma ĥurilwa sahsada : "litt. nous sentions de l'essence à 20 pas" Sanis nathen ari tūterma ĥurilwa sahsada : "on sentait ..." Anismusa nathen ari tūterma ĥurilwa sahsadasema "nous étions sentis l'essence" (passif) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 10 Déc 2014 - 15:36 | |
| Émettre un odeur : odori, ode. détecter une odeur : flari, swehk. En LdP, dans le deux cas, on dit fauhi. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 10 Déc 2014 - 17:12 | |
| - bedal a écrit:
- nahanuv alereyla ni diho milaßad. litt :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)
vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général) La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait " le chat est un animal". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 10 Déc 2014 - 18:29 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- nahanuv alereyla ni diho milaßad. litt :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)
vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général) La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait "le chat est un animal". idem pour moi, 3e p.s pour on général, 1e p.p pour on "nous" _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Jeu 11 Déc 2014 - 1:08 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- nahanuv alereyla ni diho milaßad. litt :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)
vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général) La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait "le chat est un animal". Le méhien se comporte, devant la question de la traduction de "on", en relex du latin: forme passive du verbe dont l'agent traduit le complément d'objet du verbe en français. Olfagittò benzina (avstan) icostãs pašœs, mani icostus pašus: on sentait l'essence à vingt pas. Par ailleurs on respecte la 1-ère personne du pluriel: Olfagom benzinae (avstan) icostãs pašœs. nous sentions l'essence à vingt pas.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Jeu 11 Déc 2014 - 1:15 | |
| Comment tu fais pour les verbes intransitifs : on naissait, on souffrait, on mourait, voilà à quoi se résumait la vie dans ces régions. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Jeu 11 Déc 2014 - 1:37 | |
| l'algardien utilise "vo" (calque de on, qqun) : vo ßoriv
le nardar utilise ... le passif quand même ! il n'est pas gêné par cet aspect là, tous les verbes se mettent au passif..pour les intransitifs cela est traduit par l'impersonnel
d'ailleurs je crois que c'est la même chose en latin, non?
bref:
on mourait... =De ge ʃenóriśo.
ah et l'helfina utilise aussi le passif de la sorte!
Tamasema. : on mourait _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 12 Déc 2014 - 0:08 | |
| - Anoev a écrit:
- Comment tu fais pour les verbes intransitifs : on naissait, on souffrait, on mourait, voilà à quoi se résumait la vie dans ces régions.
Et bien , à l'instar du latin, il existe en méhien, une forme "passive" pour les intransitifs pour justement traduire, à la "troisième personne" de la conjugaison , l'impersonnel "on": Genir: on naît, Payr: on souffre, Transir: on meurt, au présent; ante Comir esmintempi: on est venu il y a peu de temps...au passé récent "composé"; pos Opereysdal tia: on travaillera encore au futur "potentiel".
" Genittò, Dolittò, Transittò" Eche pitome vìu t'agiu i partais notais. C'est là, dans le cas d'une action au passé, que l'on peut introduire des formes plus impersonnelles encore comme le participe, l'infinitif (= aoriste sans sujet exprimé). "Genit, Dolet (ou Payet), Transit": Naître, souffrir, mourir....= on naît, on souffre, on meurt. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 12 Déc 2014 - 0:28 | |
| Je sais bien qu'il y a un wiki et tout mais je n'arrive pas exprimer clairement ce qu'est l'aoriste en fait. Est-ce plutôt un mode ou un temps ? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 12 Déc 2014 - 0:36 | |
| Un peu comme une arrivée sans point de départ ? Original ! fallait l'faire. J'y aurais pas pensé. Un peut comme si en latin on disait vivitur° pour "on vit". Mais en latin, ça marche pas à tous les coups (notamment, ça marche pas pour les verbes déponents), alors que pour le méhien, t'as réussi à extrapoler ça. Bravo*. - Etsyhtéma a écrit:
- Est-ce plutôt un mode ou un temps ?
D'après le peu que j'en sais, il (l'aoriste) semblerait plutôt être un temps... intemporel, pour énoncer des généralités, comme "la terre est ronde, le chat est un félin, Untel est un c...". ° Que j'ai mis en italique et non pas en capitales latines (VIVITVR), car ce n'est pas du vrai latin.* Même si je ne te suis pas et que j'adopte une voie qui pourrait passer pour une relex du français : la pour "on". Mais à la différence du français où "on" ne peut être que sujet, la se décline comme a ("il" neutre) : las, lan, lav. Il a un sens encore plus vague que alidù (autrui), n'a pas de nombre et le verbe peut se conjuguer (si la est sujet) au pluriel ou au singulier selon le sens._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 12 Déc 2014 - 9:41 | |
| - Citation :
- D'après le peu que j'en sais, il (l'aoriste) semblerait plutôt être un temps... intemporel, pour énoncer des généralités, comme "la terre est ronde, le chat est un félin, Untel est un c...".
Mah fo ! (=Aaaaah !) Le véritable sprakanique serait-il un aoriste ?? Il est usé dans les mêmes usages décrit ici, et est le temps de rédaction des textes religieux... | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 13 Déc 2014 - 0:37 | |
| - Anoev a écrit:
- Un peu comme une arrivée sans point de départ ? Original ! fallait l'faire. J'y aurais pas pensé. Un peut comme si en latin on disait vivitur° pour "on vit". Mais en latin, ça marche pas à tous les coups (notamment, ça marche pas pour les verbes déponents), alors que pour le méhien, t'as réussi à extrapoler ça. Bravo*.
- Etsyhtéma a écrit:
- Est-ce plutôt un mode ou un temps ?
D'après le peu que j'en sais, il (l'aoriste) semblerait plutôt être un temps... intemporel, pour énoncer des généralités, comme "la terre est ronde, le chat est un félin, Untel est un c...".
°Que j'ai mis en italique et non pas en capitales latines (VIVITVR), car ce n'est pas du vrai latin. *Même si je ne te suis pas et que j'adopte une voie qui pourrait passer pour une relex du français : la pour "on". Mais à la différence du français où "on" ne peut être que sujet, la se décline comme a ("il" neutre) : las, lan, lav. Il a un sens encore plus vague que alidù (autrui), n'a pas de nombre et le verbe peut se conjuguer (si la est sujet) au pluriel ou au singulier selon le sens. C'est exactement la source de mon système de traduction de "on", à la différence qu'en méhien il n'y a pas de déponent ( leur transposition me paraissait d'emblée absurde) je les ai "reponifiés " ( = "réactivo-passivés") aussi sec: LOQVOR: devient Loqvï de Loqut* parler... NASCOR: devient Našet naître, et leur participes parfaits sont actifs: LOCVTVS > loqünta/-e ou loqvinta/-e: qui a parlé, Loqvur: on parle. NATVS > našinta/-e > nænta*/-e: qui est né. Našir: on naîtJ'ai par contre adopté beaucoup de verbes grecs "moyens" en les mettant à la voix moyenne méhienne beaucoup d'entre eux peuvent avoir un sens actif et être tournés au passif: "boulaomai > VolœiÞ: vouloir, Voymic'h*: je veux > vulidia/-y: voulu > Vulir: on veut* vous remarquerez que j'ai pêché par hasard quelques uns de mes verbes... irréguliers méhiens! | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 13 Déc 2014 - 2:47 | |
| - Etsyhtéma a écrit:
- Je sais bien qu'il y a un wiki et tout mais je n'arrive pas exprimer clairement ce qu'est l'aoriste en fait. Est-ce plutôt un mode ou un temps ?
Ca dépend dans quelle langue et à quelle époque. En grec ancien ça varie selon le mode avec lequel il est employé: à l'indicatif ça peut donner un passé narratif. Olivier pourra peut-être nous en dire plus sur ses obscures origines PIE. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 13 Déc 2014 - 3:24 | |
| je propose une belle expression : "faire le malin, se la jouer, faire le barbot etc..." en algardien c'est Ale hama berak (litt. se comporter comme un nain) en nardar, on est plus fin : Stɛ́jre álgɛʃ (litt : Etre comme un homme) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expressions et locutions | |
| |
| | | | Expressions et locutions | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |