|
| Adnébou | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Lun 15 Juil 2013 - 23:28 | |
| Quelques changement dans la signification des caractères adnébou (toutefois, ceci n'influe en rien sur les caractères originaux nébou (dont ils sont issus), conçus par Ziecken Azuris comme système d'écriture du kelep. Tout d'abord, comme annoncé là-bas, les symboles et ne représentent plus des versions différentes du /r/ mais respectivement le B et le P roulés (bbbbbhhh !). On y ajoute : = « = » = ? D'autres sont en préparation. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Adnébou Mar 16 Juil 2013 - 2:40 | |
| - od a écrit:
-
Qui est ce od? lsd? Pourquoi a-t-il fait vœu rétroactif de silence? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Mar 16 Juil 2013 - 10:42 | |
| - Silvano a écrit:
- od a écrit:
-
Qui est ce od? lsd? Pourquoi a-t-il fait vœu rétroactif de silence? Je ne pense pas. Od n'a fait que 15 interventions, toutes en emoticônes, la plupart semblables à . Ça nous dit pas grand chose ! En attendant, j'ai trouvé pour remplacer zhrod : le retourné de Porsche ( ) est ; ce qui, transcrit en API, donne /ʒt͡ʃod/. L'à-peu près nécessaire — /ʒt͡ʃ/ posant de sérieux problèmes de prononciation — sera de combiner les deux phonèmes en un seul. Le premier qui me vienne à l'esprit étant évidemment /d͡ʒ/. Le nom résultant aneuvien étant par conséquent żhod, pas bien éloigné du précédent, en somme. Me reste plus qu'à trouver "scarabée" (autre nom de ladite voiture). Avec une symétrie-bascule depuis "Porsche", ça donnerait tożh* : la ressemblance est frappante, pourtant jamais Dodge n'a distribué les p'tites Volkswagen en Aneuf ! * Là aussi, avec un à-peu près nécessaire, voisinant avec donnant un vrai "casse-langue" ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Mer 17 Juil 2013 - 12:50 | |
| J'ai trouvé un mot, pas facile à exprimer en français sans avoir à recourir à une périphrase, signifiant : ensemble des biens matériels d'une entreprise (bureaux, bâtiments, flotte etc.). Bref, tout ce qui ne concerne pas les êtres humains (encadrement, maîtrise, exécution : en bref : le personnel). Je suis justement parti du mot "personnel" : en aneuvien perodutul*, lequel se prononce /ˈpeʁoˌdytul/, ce qui donne, en adnébou : Une fois retourné à 180°, ça donne : et une fois décodé : njùbupochad. Bon, c'est pas très poétique, mais vu la signification (cf plus haut), c'est pas c'qu'on demande. Seul problème, ce nom quadrisyllabique est (pour le moment du moins, mais ça risque d'durer !) d'un seul tenant, qui plus est, la division phonique du mot est décalée d'une lettre : /ˈɲybuˌpɔt͡ʃɐd/ au lieu de /ˈɲybupˌɔt͡ʃɐd/. Du coup, me reste plus qu'à faire une gymnastique inverse et à trouver une signification plausible aux mots njùbu et pochad. Là, c'est pas l'mêm'tintouin ! J'ai toujours pas trouvé une signification à l'élément -sak de bynòψak (immeuble) ; j'ai bien sàk (avec un `), mais c'est la grêle : rien à voir ! * De perov = profession dù = personne, être humain tœl = ensemble un mot un peu long, mais prononçable et facile à mémoriser, attention, toutefois, aux deux U | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Jeu 25 Aoû 2022 - 9:37 | |
| Depuis, pour cette signification, j'ai trouvé mieux ; mais bon, c'est ici hors-sujet. En attendant, je cherche dans l'Atelier, l'animation permettant de passer de wach (laver) à sluq (rincer), ailleurs que dans Idéolexique dont le fonctionnement est capricieux (euphémisme). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Adnébou Jeu 25 Aoû 2022 - 11:35 | |
| Significations proposées :
- njùbu et pochad : l'un bien(s) l'autre matériel, si c'est possible, non ? - Quant à sak : ensemble, barre, groupe, tribu, peuple, là encore si c'est possible _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Jeu 25 Aoû 2022 - 12:43 | |
| J'vais réfléchir à la question. Pour sak, c'est pas évident, même si on met le paronyme sàk (qui n'a rien ne commun) complètement de côté. Mais je crois avoir trouvé (bynòψak est un immeuble, quel qu'il soit) à savoir "assemblage", mais je m'garde un temps pour vérifier, on s'ait jamais.
Pour les deux autres, main'nant. Déjà, poċhad (j'avais oublier le point), c'est pas évident, parce qu'y a poċh pour "pou", avec un suffixe de processus. Mal barré, donc !
Reste plus que njubu, là, on peut toujours y trouver quelque chose en rapport, parce que... mais bon... j'vais faire des essais de manipulations avec l'adnébou. Mais j'suis pas sûr de moi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Adnébou Jeu 25 Aoû 2022 - 15:34 | |
| N'oublie pas que le but est tes idéolangues : aneuvien (ici), mais aussi psolat et thub, et non l'adnébou, qui n'est qu'un moyen de créer des mots comme un autre. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Adnébou Jeu 25 Aoû 2022 - 17:59 | |
| Éventuellement un mot thub, phtax, akrig ou d'une langue d'Europe pourrait donner naissance à un mot aneuvien*, mais pas l'inverse. Quant au psolat, il est effectivement (et très partiellement) issu de mots aneuviens d'origine latine, mais la formation y est beaucoup plus traditionnelle : pas de bascule, pas de toupie, encore moins indirecte.
La retournement de lettres, voire de mots entiers, est une idée d'origine akrigue, qui s'est développée par la suite, avec d'autres systèmes d'écriture (vadora, adnébou, arkitanco).
*Dans la diégèse, l'aneuvien est issu de ces langues. Donc, on ne pourrait pas avoir perodutul, transcrit en adnébou, pivoté, retranscrit, tronqué, donnant un mot thub. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Adnébou | |
| |
| | | | Adnébou | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |